Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Еуропалық қоғамдастықтар комиссиясы арасындағы "2006 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС іс-қимыл бағдарламасы (1-бағыт: өңірлік құрамдас бөлік)" бойынша бірнеше елді қамтитын бағдарламалар жөніндегі қаржылық келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2007 жылғы 12 қарашадағы N 1074 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ :
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Еуропалық қоғамдастықтар комиссиясы арасындағы»"2006 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС іс-қимыл бағдарламасы (1-бағыт: өңірлік құрамдас бөлік)" бойынша бірнеше елді қамтитын бағдарламалар жөніндегі қаржылық келісімнің жобасы оған Қазақстан Республикасы Үкіметінің түсіндіруі туралы мәлімдемесімен бірге мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Экономика және бюджеттік жоспарлау министрі Бақыт Тұрлыханұлы Сұлтановқа Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Еуропалық қоғамдастықтар комиссиясы арасындағы "2006 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС іс-қимыл бағдарламасы (1-бағыт: өңірлік құрамдас бөлік)" бойынша бірнеше елді қамтитын бағдарламалар жөніндегі қаржылық келісімге оған Қазақстан Республикасы Үкіметінің түсіндіруі туралы мәлімдемесімен бірге қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Қазақстан Республикасы 
Үкіметінің     
2007 жылғы 12 қарашадағы
N 1074 қаулысымен  
мақұлданған    

Жоба

  Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Еуропалық
қоғамдастықтар комиссиясы арасындағы "2006 жылға арналған
Орталық Азия бойынша ТАСИС іс-қимыл бағдарламасы (1-бағыт:
өңірлік құрамдас бөлік)" бойынша бірнеше елді қамтитын
бағдарламалар жөніндегі
Қаржылық келісім АРНАЙЫ ШАРТТАР

      Бұдан әрі " Комиссия"  деп аталатын Еуропалық Қоғамдастықтар Комиссиясы ұсынған, бұдан әрі " Қоғамдастық "   деп аталатын Еуропалық Қоғамдастық
      бір тараптан және
      бұдан әрі " Бенефициар "   деп аталатын  Қазақстан Республикасының Үкіметі  екінші тараптан

      ТӨМЕНДЕГІЛЕР ТУРАЛЫ УАҒДАЛАСТЫ:

  1-БАП - ОПЕРАЦИЯНЫҢ МӘНІ МЕН МАҚСАТЫ

      1.1. Қоғамдастық 2 қосымшадағы Техникалық және әкімшілік ережелерде жазылған бұдан әрі Бағдарлама деп аталатын  2006 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС іс-қимылдарының бағдарламасы (1-бағыт: өңірлік құрамдас бөліктер) 2006\018-248  қаржыландыруға өз үлестік қосады 1 .
      1.2. Бұл бағдарлама қаржылық келісімге және оның қосымшаларына: Жалпы шарттар (1 қосымша) мен Техникалық және әкімшілік ережелер (2 қосымша) сәйкес орындалады.
__________________
     1 Бұл дата жақтармен келісілген жобаларды іске асыруға Еуропалық Одақпен бюджетті бөлген жылға қатысты

  2-БАП - ҚОҒАМДАСТЫҚТЫҢ ҚАРЖЫЛЫҚ ҮЛЕСІ

      2.1. Бағдарламаның жалпы құны 11 миллион Евроға бағалануда.
      2.2. Қоғамдастық ең көп дегенде 11 миллион Евро бөлуді міндеттенеді. Бюджеттік баптар бойынша Қоғамдастықтың қаржылық үлесін бөлу 2 қосымшаның Техникалық және әкімшілік ережелеріне қосылған бюджетте көрсетілген.

  3-БАП - БЕНЕФИЦИАРДЫҢ ҮЛЕСІ

      3.1. Бенефициар бағдарламаға қаржылық үлес қоспайды.
      3.2. Бенефициардың қаржылық емес үлесі бойынша Техникалық және әкімшілік ережелерде, қаржылық келісімге 2 қосымшада егжей-тегжейлі уағдаластықтар жасалады.      

  4-БАП - ОРЫНДАЛУ КЕЗЕҢІ

      Қаржылық келісімнің орындалу кезеңі қаржылық келісімнің күшіне енген сәтінен басталады және 2010 жылдың 31 желтоқсанында аяқталады. Аталған орындалу кезеңі екі кезеңнен: қаржылық келісімнің күшіне енген сәтінен басталатын және 2010 жылдың 31 желтоқсанында аяқталатын операциялық іске асыру кезеңінен тұрады. Және осы күннен бастап орындалу кезеңінің соңында аяқталатын аяқталу кезеңі басталады.

  5-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛІСІМДІ ІСКЕ АСЫРУҒА АРНАЛҒАН
КЕЛІСІМ-ШАРТТАРҒА СОҢҒЫ ҚОЛ ҚОЮ КҮНІ

      Қаржылық келісімді іске асыруға арналған келісім-шарттар ең кеш дегенде 2009 жылдың 30 қарашасында қол қойылады. Бұл соңғы мерзім ұзартылмайды. Осы ереже кейін қол қоюға болатын келісімдердің аудитіне және бағалауына қолданылмайды.

  6-БАП - МЕКЕН ЖАЙЛАР

      Қаржылық келісімді іске асыруға қатысты барлық хабарлар жазбаша түрде, бағдарламаға арналған нақты сілтемесі болуы және мына мекен жайлар бойынша жіберілуі тиіс:
      а)  Комиссия үшін
       Mr. Erich W. Muller
      Director
      Directorate Asia incl. Central Asia
      Rue de la Loi 200
      B-1049 Brussels, Belgium
      Commission of the European Communities
      EuropeAid Co-operation Offise
      b)  Бенефициар үшін
      Бақыт Сұлтанов мырза
      Қазақстан Республикасы Экономика және бюджеттік жоспарлау министрі
      Қазақстан Республикасы
      010000, Астана
      Сол жағалау, 35 көше, N 2 үй
      "Министрліктер үйі" Әкімшілік ғимараты, 444-каб.
      Тел.+ 7(7172)74 28 09 Факс: + 7(7172)74 31 48

  7-БАП - ҚОСЫМШАЛАР

      7.1. Мына құжаттар аталған келісімге қоса беріледі және оның ажырамас бөлігі болып табылады:
      I қосымша: Жалпы шарттар
      II қосымша: Техникалық және әкімшілік ережелер.
      7.2. Қаржылық келісімнің Қосымшалары мен Арнайы шарттарының ережелері арасында қайшылық болған жағдайда Арнайы шарттардың ережелері басымдыққа ие болады. 1 қосымша мен 2 қосымшаның ережелері арасында қайшылық болған жағдайда I қосымшаның ережелері басымдыққа ие болады.

  8-БАП - БАҒДАРЛАМАҒА ҚОЛДАНЫЛАТЫН БАСҚА ДА АРНАЙЫ ШАРТТАР

      8.1. "Жалпы шарттар" мынадай ережелермен толықтырылды:
      8.1.1. "Жалпы шарттардың" 3.1-бабына қатысты, іске асыру бенефициардың мүддесіне жүзеге асырылады деп ұйғарылып отыр.
      8.2. "Қаржылық келісімге қатысты Жалпы шарттардың" басқа баптары осы Қаржылық келісімге қосымша берілген "Жалпы шарттарымен" алмастырылған.
      8.3. Жобалардың қоса беріліп отырған тізіміндегі қаржылық келісімге тиісінше әрбір жоба қамтитын әріптес елдерден ең аз дегенде екеуі қол қойған жағдайда келісім-шарт жасалуы мүмкін. Елдер Қаржылық келісімге екінші қол қойғаннан кейін ғана олар жобадан түсетін пайданы ала алады.

  9-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛІСІМНІҢ КҮШІНЕ ЕНУІ

      Осы Қаржылық келісім оған қол қойған екі тараптың соңғысының қол қойған күнінен бастап күшіне енеді.
      Осы Қаржылық келісім Брюссельде үш түпнұсқада ағылшын тілінде жасалды, екі данасы Комиссияға және бір данасы Бенефициарға жіберілуге тиіс.

      КОМИССИЯ ҮШІН                БЕНЕФИЦИАР ҮШІН
      Эрих Мюллер Вебер мырза       Бақыт Сұлтанов мырза
      Азия және Орта Азия бойынша   Қазақстан Республикасы Экономика
      директориат директоры         және бюджеттік жоспарлау
      "ЕurореАіd" жәрдемдесу        министрі
      офисі Еуропалық Комиссия      Қазақстан Республикасы
                                    010000, Астана қаласы
                                    Сол жағалау, 35 көше, N 2 үй
                                    "Министрліктер үйі"
                                    Әкімшілік ғимараты, 444-каб.
      Брюссель                      Астана
      Күні: 10\01\2007              Күні:

  1 ҚОСЫМША - ЖАЛПЫ ШАРТТАР 1 ТАРАУ - ЖОБАНЫ/БАҒДАРЛАМАНЫ ҚАРЖЫЛАНДЫРУ 1-БАП - ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

      1.1. Қоғамдастықтардың қаржылық үлесі қаржылық келісімде айқындалған сан шегінде болуы тиіс.
      1.2. Қоғамдастықтардың қаржылық үлесін беру Бенефициар қаржылық келісім бойынша қабылданған міндеттемелерді орындаған жағдайда жүргізілуге тиіс.

2-БАП - АРТЫҚ ШЫҒЫН ЖӘНЕ ОНЫ ЖАБУ

      2.1. Қаржылық келісім бюджетінің жекелеген баптары бойынша артық шығын аталған Жалпы шарттардың 17-бабына сәйкес жалпы бюджет ішінде қаражатты қайта бөлу арқылы жабылуы тиіс.
      2.2. Қаржылық келісім бойынша айқындалған қаражаттың жалпы санының артық шығын тәуекелі кезінде Комиссия жобаны/бағдарламаны қысқартуы не Бенефициардың меншік ресурстарын немесе Қоғамдастықтардың ресурстарынан өзгеше басқа да ресурстарды тартуы мүмкін.
      2.3. Жобаны/бағдарламаны қысқарту мүмкін болмаған кезде немесе егер қаражаттың артық шығынын Бенефициардың ресурстарымен немесе басқа да ресурстармен жабу мүмкін болмаса, Комиссия айрықша жағдайда қосымша қаржы субсидияларын ұсынуы мүмкін. Мұндай келісім болған кезде шығыстардың артық қалуы Комиссия айқындаған мөлшерде қосымша қаржы үлес есебінен Қоғамдастықтардың тиісті ережелері мен рәсімдеріне залал келтірмей қайта қаржыландырылуы мүмкін.

2 ТАРАУ - ІСКЕ АСЫРУ 3-БАП - ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

      3.1. Жобаны/бағдарламаны Бенефициар үшін және оның атынан әрекет ететін Еуропалық Комиссия іске асырады.
      3.2. Делегация басшысы Бенефициардың мемлекетінде Еуропалық Комиссияны білдіреді.

4-БАП - ОРЫНДАЛУ МЕРЗІМІ

      4.1. Қаржылық келісімде қаржылық келісімнің күшіне енген күнінен басталатын және Арнайы шарттардың 4-бабында көрсетілген күнге сәйкес аяқталатын орындалу мерзімі көрсетілуі тиіс.
      4.2. Аталған орындалу мерзімі екі кезеңнен тұрады:
      - барлық негізгі іс-шаралар жүргізілетін шеңберде практикалық іске асыру кезеңі. Аталған кезең қаржылық келісім күшіне енген күнінен басталады және орындалу мерзімінің соңына дейін 24 айдан кешіктірмей аяқталады;
      - түпкілікті аудит және бағалық талдау жүргізілетін, сондай-ақ техникалық және қаржылық жағынан қаржылық келісім бойынша барлық келісім шарттар жабылатын қорытынды кезеңі. Аталған кезең практикалық іске асыру кезеңі ақталған күнінен басталады және осы күннен кейін 24 айдан кешіктірмей аяқталады.
      4.3. Негізгі іс-шаралар бойынша шығыстарды олар практикалық іске асыру кезеңі ішінде туындаған жағдайда ғана Комиссия қайта қаржыландыруы мүмкін. Түпкілікті аудит және бағалық талдау жүргізу жөніндегі шығыстар қорытынды кезеңнің аяғына дейін заңды болып табылады.
      4.4. Қоғамдастық қосқан үлестен кейін қалған кез келген теңгерім орындалу мерзімі аяқталғаннан кейін алты айдан соң автоматты түрде күшін жояды.
      4.5. Ерекше және уақтылы негізделген жағдайларда практикалық іске асыру кезеңін және тиісінше орындалу мерзімін ұзарту жөнінде сұрау салынуы мүмкін. Егер ұзартуды Бенефициар жасаса, онда сұрау практикалық іске асыру кезеңінің соңына дейін кемінде үш ай қалғанда жасалуы және осы мерзім ішінде оны Комиссия мақұлдауы тиіс.
      4.6. Ерекше және уақтылы негізделген жағдайларда және практикалық іске асыру кезеңі аяқталғаннан кейін, қорытынды кезеңін және тиісінше орындалу мерзімін ұзарту жөнінде сұрау салынуы мүмкін. Егер ұзартуды Бенефициар жасаса, онда сұрау қорытынды кезеңнің соңына кемінде үш ай қалғанда жасалуы және осы мерзім ішінде оны Комиссия мақұлдауы тиіс.

3 ТАРАУ- КЕЛІСІМ-ШАРТТАР МЕН ГРАНТТАР БЕРУ 5-БАП - ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

      Қаржылық келісімді іске асыратын барлық келісім-шарттар тиісті рәсімдердің басынан бастап әрекет ететін сыртқы іс-шараларды іске асыру үшін Комиссия айқындаған және жариялаған рәсімдер мен стандартты құжаттарға сәйкес жасалуы және орындалуы тиіс.

6-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛІСІМДІ ІСКЕ АСЫРАТЫН
КЕЛІСІМ-ШАРТТАРҒА СОҢҒЫ ҚОЛ ҚОЮ МЕРЗІМІ

      6.1. Қаржылық келісімді іске асыратын келісім-шарттарға Комиссия бюджеттік міндеттемені қабылдағаннан кейін үш жыл ішінде, атап айтқанда Арнайы шарттардың 5-бабында көрсетілген күнге дейін екі тарап қол қоюға тиіс. Аталған түпкілікті мерзім ұзартылмайды.
      6.2. Жоғарыда көрсетілген ереже кейіннен қол қойылуы мүмкін аудит және бағалау іс-шараларын жүргізу жөніндегі келісім-шарттарға қолданылмайды.
      6.3. Арнайы шарттардың 5-бабында көрсетілген мерзімде қаражаттың кез келген қалдығына қол қойылмаған келісім-шарт күшін жояды.
      6.4. Келісім-шарт, оған қол қойғаннан кейін үш жыл ішінде төлем жүргізілмес қаражатты алып қоюмен оның қолданысы автоматты түрде тоқтатылады.

7-БАП - ЗАҢДЫЛЫҒЫ

      7.1. Жұмыстарға, қызметтерге немесе жеткізулерге арналған келісім-шарттарды беру жөніндегі тендерге шақыруларға қатысу Қоғамдастықтарға мүше қатысушы мемлекеттердің барлық жеке және заңды тұлғалары үшін және алушы үшінші бенефициар-елдердің барлық жеке және заңды тұлғалары немесе аталған актілерде нақты көрсетілген кез келген басқа үшінші ел үшін ынтымақтастықтың тиісті секторын реттейтін негізгі актілердің ерекше ережелеріне сәйкес тең жағдайларда ашық болуы тиіс.
      7.2. Өтінім беру конкурсына қатысу Қоғамдастыққа мүше қатысушы мемлекеттердің барлық заңды тұлғалары үшін және алушы үшінші елдердің барлық заңды тұлғалары немесе аталған актілерде нақты көрсетілген басқа үшінші бенефициар-ел үшін ынтымақтастықтың тиісті секторын реттейтін негізгі актілердің ерекше ережелеріне сәйкес тең ашық болуы тиіс.
      7.3. Комиссия мақұлдаған ерекше және уақтылы негізделген жағдайларда, ынтымақтастықтың тиісті секторын реттейтін негізгі актілердің ерекше шарттары негізінде 1 және 2-параграфтарда көрсетілгеннен басқа үшінші елдердің өкілдеріне келісім-шарттарды беру тендерлеріне қатысуға рұқсат беру туралы шешім қабылдануы мүмкін.
      7.4. Қоғамдастықтар қаржыландыратын және жұмыстарға, жеткізулер мен қызметтерге арналған келісім шарттарды орындау үшін қажетті тауарлар мен қызметтер, сондай-ақ қаржыландырылатын іс-шараларды орындау үшін гранттарды алушылар ұйымдастырған сатып алу рәсімдері алдағы үш параграфтарда жазылған шарттарда қатысуға құқығы бар елдерде өндірілуі тиіс.

4 ТАРАУ - КЕЛІСІМ-ШАРТТАРДЫ ОРЫНДАУҒА ҚОЛДАНЫЛАТЫН ЕРЕЖЕ 8-БАП - ҚҰРУ ҚҰҚЫҒЫ ЖӘНЕ ТҰРУ ҚҰҚЫҒЫ

      8.1. Келісім шарт сипатының негіздемесі кезінде жұмыстарға, жеткізулерге және қызметтерге арналған келісім-шарттарды беруге арналған тендерлік рәсімдерге шақыруға қатысатын жеке және заңды тұлғалар Бенефициар елде тұру құқығына ие болуы тиіс. Аталған құқық келісім-шартты бергеннен кейін бір ай бойы жарамды болуы тиіс.
      8.2. Келісім-шартты орындау үшін қызметтері қажетті мердігерлер (грант алушыларды қоса алғанда) мен жеке тұлғалардың, сондай-ақ олардың отбасы мүшелерінің жобаны/бағдарламаны іске асыру кезінде осындай құқықтары болуы тиіс.

9-БАП - САЛЫҚТЫҚ ЖӘНЕ КЕДЕНДІК ЕРЕЖЕЛЕР

      9.1. Арнайы шарттарда арнайы жазылған жағдайларды қоспағанда Қоғамдастықтардың қаржылай көмегі салықтық, кедендік немесе басқа да баждардан (қосылған құн салығынан немесе басқа да осыған ұқсас салықтарды қоса алғанда) босатылуы тиіс.
      9.2. Бенефициар ел Қоғамдастық қаржыландыратын сатып алатын келісім-шарттарға немесе гранттарға қатысты елде әрекет ететін мемлекеттік немесе халықаралық ұйымдарға қолданатын неғұрлым жеңілдікті салық және кедендік рәсімдерді қолдануы тиіс.
      9.3. Егер Негіздемелік келісімде немесе ресми хаттарда аталған мәселе бойынша егжей-тегжейлі ережелер қамтылса, олар да қолданылуы тиіс.

10-БАП - ШЕТЕЛ ВАЛЮТАСЫ ТУРАЛЫ КЕЛІСІМ

      10.1. Бенефициар ел жобаны іске асыру үшін қажетті шетелдік валютаны әкелуді немесе сатып алуды қамтамасыз етуге міндеттенеді. Ол, сондай-ақ аталған Жалпы шарттардың 7-бабына сәйкес қатысуға рұқсат алған мердігерлерге қатысты кемсітусіз шетелдік валютаны ресми айырбастау ережесін қолдануға міндеттенеді.
      10.2. Егер Негіздемелік келісімде немесе ресми хаттарда аталған мәселе бойынша егжей-тегжейлі ережелер қамтылса, олар да қолданылуы тиіс.

11-БАП - ЗЕРТТЕУЛЕР ДЕРЕКТЕРІН ПАЙДАЛАНУ

      Егер қаржылық келісім зерттеулер жүргізуді қамтыса, қаржылық келісімді іске асыру үшін қол қойылған аталған зерттеулерді жүргізу жөніндегі жасалған келісім-шарттар зерттеуге арналған меншік құқығын және алынған деректерді пайдаланудағы, оларды жариялау немесе үшінші тарапқа берудегі Бенефициар мен Комиссияның құқығын басқару тиіс.

12-БАП - КЕЛІСІМ ШАРТТАР БОЙЫНША ҚАЙТАРЫЛҒАН ҚАРАЖАТТЫ БӨЛУ

      12.1. Дұрыс жүргізілмеген төлемдерден қалпына келтірілген немесе алдын ала қаржыландыруға арналған кепілдіктерден немесе осы қаржылық келісім бойынша қаржыландырылатын келісім-шарттар негізінде ұсынылған орындау кепілдіктерінен алынған қаражат жобаға/бағдарламаға берілуі тиіс.
      12.2. Келісім-шартты бекітетін сатып алу келісім-шартының контексінде тендер қатысушыларына тарап салған алынып тасталуы мүмкін қаржы айыппұлдары, тендерлік кепілдіктер сауалы, сондай-ақ Комиссияға келтірілген залалды өтеу Қоғамдастықтардың жалпы бюджетіне жүргізілуі тиіс.

5 ТАРАУ - НЕГІЗГІ ЖӘНЕ ҚОРЫТЫНДЫ ЕРЕЖЕЛЕР 13-БАП - ҚЫЗМЕТТІ ЖАРИЯ ЕТУ

      13.1. Қоғамдастық қаржыландыратын әрбір жоба/бағдарлама тиісті коммуникациялық және ақпараттық іс-шараларды басшылыққа алуы тиіс. Осы іс-шаралар Комиссияның келісімі болған кезде айқындалуы қажет.
      13.2. Аталған коммуникациялық және ақпараттық іс-шаралар бұл іс-шараларды іске асыру кезінде әрекет ететін сыртқы іс-шаралардың көрінісін қамтамасыз ету үшін Комиссия баяндаған және жариялаған ережеге сәйкес өткізілуі тиіс.

14-БАП - БҰЗУШЫЛЫҚТАРДЫ, АЛАЯҚТЫҚТЫ ЖӘНЕ СЫБАЙЛАС
ЖЕМҚОРЛЫҚТЫ БОЛДЫРМАУ

      14.1. Бенефициар бұзушылықтарды және алаяқтықты болдырмау үшін тиісті шаралар қабылдау және Комиссияның сұрауы бойынша мақсатсыз жұмсалмаған қаражатты қайтару үшін шағым беру тиіс. Бенефициар қабылданған шаралар туралы Комиссияға хабарлауы тиіс.
      14.2. "Бұзушылық" дегеніміз Еуропалық Қоғамдастықтардың жалпы бюджетіне немесе Қоғамдастықтар басқаратын қаражатқа Еуропалық Қоғамдастықтардың атынан жинақталған меншік қаражаты немесе ақталмаған шығыстар есебінен алынған табысты азайту немесе жоғалту түрінде зиян келтіріп отырған немесе келтіретін экономикалық субъектінің әрекетінен немесе әрекетсіздігінен көрінетін қаржылық келісімдер, келісім-шарттар немесе Қоғамдастықтардың заңдары ережелерінен кез келген ауытқуды білдіреді.
      "Алаяқтық" дегеніміз:
      - Еуропалық Қоғамдастықтардың жалпы бюджетінің немесе Қоғамдастықтар немесе оның атынан басқаратын бюджет қаражатын заңсыз немесе мақсатсыз ұстап қалуға әкелуі мүмкін жалған, дұрыс емес немесе толық емес құжаттаманы немесе мәліметтерді пайдалануға немесе ұсынуға;
      - ерекшелік міндеттемелерге, осындай салдарымен зиян келтіретін ақпаратты жасыруға;
      - осындай қаражатты олардың бастапқы мақсатынан басқа мақсатта заңсыз пайдалануға қатысты кез келген әдейі әрекетті немесе әрекетсіздікті білдіреді.
      Бенефициар бұзушылық немесе алаяқтық дейтіндей күдік тудыратын кез келген жағдайлар туралы Комиссияны дереу хабардар етуге тиіс.
      14.3. Бенефициар келісім-шарттарды немесе гранттарды беру немесе оларды іске асырудағы рәсімнің кез келген сатысында белсенді немесе пассивті сыбайлас жемқорлықтың кез келген көрінісін жою үшін барлық ықтимал шараларды қолдануға міндеттенеді. "Пассивті сыбайлас жемқорлық" дегеніміз ресми тұлғаның тікелей немесе делдал арқылы жеке өзі үшін немесе үшінші тарап үшін кез келген түрде сыйақы сұраған немесе алған немесе ол белгілі бір әрекет немесе әрекетсіздік жасаған кезде немесе ол Еуропалық Қоғамдастықтардың қаржылық мүдделерін кемсітуге әсері бар немесе әсер ететін ресми міндеттерін бұзудағы өз қызмет бабын пайдаланған кезде осындай сыйақы берілетініне уәде алған әдейі әрекетін білдіреді. "Белсенді сыбайлас жемқорлық" дегеніміз кімде-кімнің ресми тұлғаға жеке ол үшін немесе үшінші тарап үшін, ол белгілі бір әрекет немесе әрекетсіздік жасау үшін немесе ол Еуропалық Қоғамдастықтардың қаржылық мүдделерін кемсітетін немесе кемсітуі мүмкін ресми міндеттерін бұзуда өз қызмет бабын пайдалану үшін тікелей немесе делдал арқылы сыйақының кез келген түрін беруге уәделенуде немесе ұсынудағы әдейі әрекетін білдіреді.

15-БАП - КОМИССИЯ, СЫБАЙЛАС ЖЕМҚОРЛЫҚҚА ҚАРСЫ КҮРЕС ЖӨНІНДЕГІ ЕУРОПАЛЫҚ БӨЛІМ (СЖҚКЕБ) ЖӘНЕ ЕУРОПАЛЫҚ ҚОҒАМДАСТЫҚТАРДЫҢ
ЕСЕП ПАЛАТАСЫ ТАРАПЫНАН ЖҮРГІЗІЛЕТІН БАҚЫЛАУ ЖӘНЕ ТЕКСЕРУ

      15.1. Бенефициар Комиссия, СЖҚКЕБ және Еуропалық Қоғамдастықтардың Есеп Палатасы қаржылық келісім бойынша (келісім-шарттар мен гранттарды беру жөніндегі рәсімді қоса алғанда) бөлінген Қоғамдастықтардың қаражатын пайдалану жөнінде жергілікті жерлерде құжаттамалық тексерістер, сондай-ақ қажет болған жағдайда шоттарға қосымша құжаттар мен бухгалтерлік құжаттар немесе жобаны/бағдарламаны қаржыландыруға қатысты басқа да кез келген құжаттар негізінде келісімнің бар мерзімі және соңғы төлемнің күнінен кейін жеті жыл ішінде толық аудит жүргізу мүмкіндігімен келіседі.
      15.2. Бенефициар, сондай-ақ СЖҚКЕБ-ның жергілікті жерлерде Қоғамдастықтардың заңнамасында жазылған рәсімдерге сәйкес алаяқтық пен бұзушылықтарға қатысты Еуропалық Қоғамдастықтардың қаржылық мүддесін қорғау үшін тексерістер мен бақылау жүргізуі мүмкін екендігімен келіседі.
      15.3. Осы мақсатта Бенефициар Комиссияның, СЖҚКЕБ-ның және Еуропалық Қоғамдастықтардың Есеп Палатасының ресми өкілдеріне және олардың уәкілетті агенттеріне компьютерлік жүйелерді, сондай-ақ осы іс-шараларды техникалық және қаржылық басқаруға қатысты кез келген құжаттамалық және компьютерлендірілген деректерді қоса алғанда, қаржылық келісім бойынша қаржыландырылған іс-шаралар өткізілген орындар мен үй-жайларға қол жеткізуді қамтамасыз етуге және осы жұмыстарды жеделдету үшін барлық ықтимал шараларды қабылдауға міндеттенеді. Еуропалық Комиссияның, СЖҚКЕБ мен Еуропалық Қоғамдастықтардың Есеп Палатасының уәкілетті агенттері үшін қол жеткізу үшінші тарапқа қатысты қатаң құпиялылықты сақтай отырып, мемлекеттік құқықтық міндеттемелерге зиян тигізбей берілу тиіс. Құжаттар қол жетімді және оларды қолайлы инспекциялауды қамтамасыз ететін тәртіпте тігілуі қажет және Бенефициар Комиссияға, СЖҚКЕБ мен Еуропалық Қоғамдастықтардың Есеп Палатасына олардың нақты орналасқан жері туралы хабарлауы тиіс.
      15.4. Жоғарыда сипатталған тексерістер мен аудит Қоғамдастықтардың қаржыландыруын алатын мердігерлер мен қосалқы мердігерлерге қатысты да қолданылуы тиіс.
      15.5. Бенефициарды жергілікті жерлерде тексерістер жүргізу үшін тағайындалған Комиссия, СЖҚКЕБ мен Еуропалық Қоғамдастықтардың Есеп Палатасы агенттерінің келетіні туралы хабардар ететін болады.

16-БАП - КОМИССИЯ МЕН БЕНЕФИЦИАР АРАСЫНДАҒЫ КОНСУЛЬТАЦИЯЛАР

      16.1. Бенефициар мен Комиссия қаржылық келісімнің баптарын іске асыру немесе түсіндіру туралы даулы мәселелер туындағанға дейін бірі-біріне консультация беру қажет.
      16.2. Бұл консультациялар қаржылық келісімнің өзгеруіне, тоқтата тұруға немесе тоқтатылуына алып келу мүмкін.

17-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛІСІМДІ ТҮЗЕТУ

      17.1. Арнайы шарттарға және қаржылық келісімнің II қосымшасына енгізілетін кез келген түзетулер жазбаша түрде енгізілуі және қосымшада ресімделуі тиіс.
      17.2. Егер түзетуге сұрауды Бенефициар жасаса, онда ол Комиссияға Алушының уақтылы негіздемелері болған және Комиссия мақұлдаған жағдайларды қоспағанда, осы түзетудің болжам бойынша күшіне енуіне дейін кем дегенде үш ай бұрын сұрау салу тиіс.
      17.3. Іске асырудың практикалық кезеңі мен қорытынды кезеңін ұзартудың ерекше жағдайлары аталған Жалпы шарттардың 4(5) және (6)-баптарында баяндалған.

18-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛІСІМДІ ТОҚТАТА ТҰРУ

      18.1. Қаржылық келісім мынадай жағдайларда тоқтатыла тұруы мүмкін:
      (а) егер Алушы осы келісім бойынша міндеттемелерді бұзған жағдайда, Комиссия қаржылық келісімнің қолданысын тоқтата тұруы мүмкін.
      (b) егер Бенефициар адам құқығына, демократиялық қағидаттарға қатысты міндеттемелер мен заң нормаларын бұзған жағдайда, сондай-ақ сыбайлас жемқорлыққа жол берілген жағдайларда, Комиссия қаржылық келісімнің қолданысын тоқтата тұруы мүмкін.
      (с) Қаржылық келісім төменде көзделген форс мажор жағдайында тоқтатыла тұруы мүмкін. "Форс мажор" дегеніміз тараптардың біреуіне өз міндеттемелерін орындауға кедергі жасайтын, және ол тараптардың (немесе мердігерлердің, агенттер мен жұмыскерлердің) қателігіне немесе ұқыпсыздықпен қарағанына байланысты емес кез келген күтпеген және айрықша ахуалды немесе оқиғаны білдіреді, және де ол барлық салған күштерге қарамастан, еңсерілмейтін болып табылады. Жабдықтар мен материалдардағы ақаулары немесе оларды орнатуды кешіктіру, еңбек ұжымындағы даулар, ереуілдер немесе қаржылық қиындықтар форс мажор ретінде пайдаланылмайды. Тарапқа міндеттемелерін орындауға форс мажорлық жағдай кедергі болған кезде, оларды бұзғаны жөнінде талаптар қойылмайды. Форс мажорға ұшыраған тарап ол туралы ықтимал ұзақтығы мен болжамды тигізетін әсерін сипаттай отырып, екінші тарапқа дереу хабарлау, сондай-ақ ықтимал залалды азайту үшін барлық шараларды қабылдауы қажет.
      18.2. Тоқтата тұру шешімі туралы алдын ала хабарлама берілмейді.
      18.3. Тоқтата тұру туралы хабарлама болған жағдайда ағымдағы келісім-шарттарға немесе қол қойылуға тиіс келісім-шарттарға оның салдарын белгілеу қажет.

19-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛІСІМДІ БҰЗУ

      19.1. Егер қаржылық келісімді тоқтата тұруға әкелген мәселелер ең жоғары кезең, төрт ай ішінде шешілмесе, қаржылық келісімді тоқтату туралы екінші тарапқа екі ай бұрын хабарлап, кез-келген тарап оны тоқтатуы мүмкін.
      19.2. Егер қаржылық келісімге қол қойылғаннан кейін үш жыл ішінде қандай да бір төлемдер жүргізілмесе немесе Арнайы шарттардың 5-бабында көрсетілген күнге оны іске асыру жөнінде келісім-шарттарға қол қойылмаса, қаржылық келісімнің қолданысы автоматты түрде тоқтатылады.
      19.3. Тоқтату туралы хабарлама болған жағдайда ағымдағы келісім-шарттарға немесе қол қойылуға тиіс келісім-шарттарға оның салдарын белгілеу қажет.

20-БАП - ДАУЛАРДЫ ШЕШУ

      20.1. Аталған Жалпы шарттардың 16-бабында баяндалған тараптар арасындағы консультациялардың алты ай ішінде шешілуі мүмкін емес қаржылық келісімге қатысты кез-келген пікірсайыс бір тараптың сұрауы бойынша арбитражда қаралуы мүмкін.
      20.2. Бұл жағдайда, әрбір тарап арбитражды жүргізуге арналған сұраудан кейін 30 күннің ішінде арбитрді тағайындауы қажет. Қажет болған жағдайда, тараптардың біреуі екінші арбитрді тағайындау жөніндегі өтінішімен Тұрақты арбитраж сотының Гаагадағы Бас хатшысына өтініш жасауы мүмкін. Өз кезегінде, екі арбитр 30 күннің ішінде үшінші арбитрді тағайындайды. Қажет болған жағдайда, кез-келген тараптың біреуі Тұрақты арбитраж сотының Бас хатшысына үшінші арбитр тағайындау жөнінде өтініш жасауы мүмкін.
      20.3. Егер арбитрлар басқа шешім қабылдамаса, онда Тұрақты арбитраж сотының Халықаралық ұйымдарды тарта отырып арбитражды жүргізудің факультативтік ережелері бойынша рәсімдер пайдаланылады. Арбитрлардың шешімдері үш айдың ішінде басым дауыспен қабылдануы тиіс.
      20.4. Тараптардың әрқайсысы арбитрлардың шешімдерін орындау үшін қажетті шаралар қабылдауға міндетті.

  2-қосымша

Орталықтандырылған жобаларға арналған
Техникалық және Әкімшілік шарттар

      Бенефициар: Қазақстан Республикасының Үкіметі
      Атауы:      2006 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС-тің
                  іс-қимыл бағдарламасы
                  1-бағыт: Өңірлік ынтымақтастық
      Жоба нөмірі: 2006/018-248

        2 ҚОСЫМША - ТЕХНИКАЛЫҚ ЖӘНЕ ӘКІМШІЛІК ШАРТТАР

1. Құны және қаржыландырылуы


Бағдарламаны қаржыландыру төменде көрсетілгендей
мынадай қызмет түрлері бойынша бөлінген
Қоғамдастықтың 11 000 000 еуро мөлшеріндегі гранты
арқылы жүзеге асырылады:


1-бағыт: Өңірлік бағдарламалар

Бюджеті
(млн.
еуро)

1

Орталық Азияның 5 елінде Интерпол
кеңселерін қолдау

3,0

2

Орталық Азиядағы логистика
орталықтарының/көлік тораптарының
халықаралық желісі

2,0

3

Орталық Азияның мұнай газ саласындағы
қоршаған ортаны қорғау жөніндегі шараларды күшейту

5,0

4

Бағалауды және аудитті қамтамасыз ету

1,0

ЖАЛПЫ ЖИЫНЫ

11,0




Еурокомиссия бөлген қаражаттан жасалатын барлық төлемдерді
Еуропа Комиссиясы жүзеге асырады.

2. Бағдарламаны іске асыру


Іс-әрекеттер бағдарламасын іске асыру мынадай ережелерге сәйкес
жүргізілетін болады:
Жобалар орталықтандырылып жүзеге асырылады, сондықтан шарт
жасасуға уәкілеттік берілген орган Еуропа Комиссиясы болып
табылады.


2.1. Есептік


Жобаларды орындау туралы есептерді шарт жасасқан ұйымдар Еуропа
Комиссиясының стандарттарына сәйкес және Еуропа Комиссиясының
басшылығымен беретін болады.

2.2. Мониторинг, бағалаулар және аудит


Тұрақты мониторинг Еуропа Комиссиясы міндеттемелерінің бір
бөлігі ретінде тұрақты негізде жүзеге асырылатын болады. Арнайы
бекітілген техникалық тапсырмаларға арналған Еурокомиссияның
ережелеріне және рәсімдеріне сәйкес Еурокомиссия тікелей
тартқан тәуелсіз консультанттардың көмегімен жобаның қоршаған
ортаға ықпал жасауына мониторинг жүргізілуі де мүмкін.

3. Мемлекеттік міндеттемелер - Келісу


Көмек қолдау көрсету саласындағы ынтымақтастықты жалғастыру
үшін қажетті шарттар болғанда, атап айтқанда, демократия мен
адам құқығы қағидаттарын, сондай-ақ Әріптестік пен
ынтымақтастық туралы келісімде көзделген міндеттемелерді
сақтаған кезде беріледі.

                     1-ЖОБАНЫ ҚЫСҚАША СИПАТТАУ

Атауы

Орталық Азияның 5 елінде Интерпол
кеңселерін қолдау

Жалпы құны

3 000 000 еуро (ЕК салымы)

Көмек
көрсету
әдісі

Жобаны іске асыру әдісі -
Орталықтандырылған басқару

DAC-code

15130

Сектор

Заңнамалық және
сот органдарымен
ынтымақтастықты
дамыту

І. НЕГІЗДЕМЕ

       1.1. Стратегиялық шектер
      2003 жылғы желтоқсандағы Еуропа Қауіпсіздік Стратегиясына (ЕҚС) сәйкес Орталық Азия мемлекеттері мен ЕО ұйымдастырылған қылмысты қоса алғанда жалпы проблемалармен күресте ынтымақтастықты дамытуға жалпы мүддесі бар. Кезекті, Тасистің Орталық Азия елдері үшін полицейлердің халықаралық ынтымақтастығы мәселесі жөніндегі өңірлік стратегиясы осы проблемаға нақты бағытталған, 2005/2006 ж.ж. Индикативтік Бағдарламасында мынадай тақырыппен берілген: "1-курс: Өңірлік Ынтымақтастық Бағдарламалары". Басымдықтың осы саласы сот төрелігі пен құқық тәртібі мәселелеріне, атап айтқанда шекараларды басқаруға, сауда-саттықтың барлық түрлерімен (есірткі, қару-жарақ және адамдар), ақшаны талан-таражға салумен және тұтастай алғанда ұйымдасқан қылмыспен күресте мәселелерге көңіл бөледі.

       1.2. Алынған сабақтар
      Осы Жоба Орталық Азиядағы осы үлгідегінің алғашқысы болады. Алайда алынған сабақтар ТАСИС-тің Орталық Азиядағы Бағдарламасы шеңберінде іске асырылған сот төрелігі мен құқық тәртібі мәселелері жөнінде Көмек жобаларынан шығарылуы мүмкін. Бұдан басқа, Интерполдың ынтымақтасуының ұқсас жобалары Ресейде және Украинадағы сияқты Батыс Балканда іске асырылды/іске асырылады және осы жобалардың алынған тәжірибесі назарға алынатын болады.
      Өткен тәжірибеден алынған негізгі сабақ - тиімді, яғни тұрақты өзгерісті ынталандыру үшін - Орталық Азияда қауіпсіздік мәселелері жөніндегі халықаралық көмектің бірнеше алғышарттары болуы тиіс: 1) ол өзінің шектеулі ресурстарын пилоттық/жария етілетін Жобаларға шоғырландыруы тиіс; 2) ол толығымен бенефициардық билік органдарына тиесілі болуы тиіс; 3) ол үйлестірілген көзқарастың бір болуы тиіс; 4) ол институционалдық дамудың ұзақ мерзімді перспективасына анықталуы тиіс, сонымен қатар 5) бағдарламаның бастапқы сатысында нақты нәтижелерге қол жеткізуге кепілдік беруі тиіс және ең соңында 6) ол үйлестіру мен халықаралық ынтымақтастық рәсімдерін қолдау үшін өңірлік көзқараспен кезектесуі тиіс.
      Осы алынған сабақтар осы Жобада біріктірілді: 1) пилоттық/жария ету сипаты: Жоба шектеулі мүмкіндік шегінде табысты орындалғаннан кейін одан әрі кеңейту мүмкіндігімен әлеуетін ұштастырады; 2) меншіктік: Жоба толығымен Интерполдың стратегиясына сияқты бенефициар биліктерінің реформа жөніндегі жеке стратегиясына біріктірілді; 3) үйлестіру: Жоба CADAP және ВОМСА жобалары сияқты өңірдегі басқа құқық қорғау жобаларымен үйлестірілді; 4) әлеуетті құру: Жобаға біріктірілді және әрбір бенефициар еліндегі Ішкі істер министрлігінің бар әлеуетін біріктіреді және нығайтады; 5) жақын арадағы нәтижелер: Жобаның жақын арадағы және материалдық нәтижелері жабдықтар беру және оқыту нысанында болады; 6) кезектілік: Жоба 5 Орталық Азия мемлекетінде кезекті өңірлік көзқараспен жүзеге асырылды, сондай-ақ Батыс Балқанда, Украина мен Ресейде іске асырылған басқа Жобалармен байланысты. Бұл кезектілік халықаралық деңгейде деректер алмасу үшін келісілген әдістер қабылдауды жеңілдетеді.

       1.3. Қосымша әрекет ету салалары
      Жоба бір тараптан Интерполдың Ұлттық Орталық Бюросы (NCB) - яғни, ОА әрбір мемлекетіндегі Интерполдың жергілікті офисі мен Лиондағы Интерполдың Бас Хатшылығы (ІСРО, Франция) арасында деректер алмасуды нығайтады және екінші тараптан Интерполдың желісін орталық деңгейден (ОА мемлекеттерінің астаналары) өңірлік деңгейге дейін кеңейтеді. Жоба ЕК Орталық Азияда қаржыландыратын СГП (JHA) САDАР және ВОМСА екі бағдарламасына қосымша ретінде қызмет ететін болады.
      а) Іске асырылатын САОАР бағдарламасының (Орталық Азияда есірткіге қарсы іс-әрекет бағдарламасы) шеңберінде нақты "Полицияның барлау қызметі" нақты жобасы (РОLINТ) жүзеге асырылады. РОLINТ - ұлттық барлау қызметтерінің әлеуетін құруға және/немесе нығайтуға бағытталған жоба. РОLINТ негізінен, есірткі сатушыларға қарсы күресу үшін есірткілер туралы мәліметтерге қатысты құпия деректерді пайдалану әлеуеті шеңберінде басқа қауіпсіздік органдарын және/немесе есірткілерді бақылау органдарын күшейте отырып, орталық деңгейге баса назар аударады. РОLINТ бағдарламасын БҰҰ есірткі мен қылмыс жөніндегі басқармасы (БҰҰЕҚБ) жүзеге асырады және БҰҰЕҚБ Ғ3 жобасымен біріктірілген. ОАИ ағымдағы жобасы бұдан әрі барлаудың дерекқорын, ал нақты - Ішкі істер министрлігінде құруды нығайтады. ОАИ Интерполдың ҮДО халықаралық дерекқорымен (Лион) ұлттық деңгейде бар дерекқорды желі бойынша жібереді.
      b) Бұл жоба сондай-ақ ВОМСА бағдарламасын (Орталық Азия шекараларын нығайтуға жәрдемдесу) толықтырады. ВОМСА жобасының мақсаты шекараларды басқару реформасына қолдау көрсету болып табылады. Реформаның орталық элементі - шекарада ғылыми ақпараттық және сапалы мәліметтерді пайдалану өңірлік деңгейде Интерполдың желісін кеңейту шекара реформасының маңызды элементі болып табылады. ОАИ жобасы ВОМСА жобасының пилоттық салаларына Интерполдың желісін кеңейтеді.
      с) Жоба Батыс Балқанда, Украина мен Ресейде іске асырылған Интерполдың Жобаларын да толықтырады. Украина мен Ресейдегі жобалар Интерполдың Комиссиясы мен Бас Хатшылығы арасында Комиссияның С (2005) 18/10/2005 4138 шешімінен кейін тікелей салым, осы іс-әрекеттерде Комиссияға әріптес ретінде басқа таңдау қалдырмаған өтпелі кезеңдегі бұрынғы коммунистік елдерде Интерполдың қызметтік тізіміне және Интерполдың I-24/7 Полициясының Коммуникациялар жүйесін мамандандыруда, қамтамасыз етуде, қалыптастыруда және қолдаудың арқасында екі Жобаны іске асыру жөніндегі Интерполдың монополиясынан гранттар беру (ЕК салымы 100%) туралы келісім нысанында 2005 жылғы желтоқсанда қол қойылды. Орындаудың егжей-тегжейлі іс-әрекеті мен әдістерін таңдау алдында, ЕК - бастапқы саты уақытында - Интерполмен бірлесіп енді ғана басталған және алынған сабақтарға сәйкес егер қажет болса, іс-әрекеттерді реттейтін осы жобалардан алынған сабақтарды бағалайды.
      d) Қорыта келе, Жоба халықаралық ұйымдар (БҰҰЕҚБ, БҰҰРЖ, Дүниежүзілік Банк) және екі жақты донорлар іске асыратын қауіпсіздіктің неғұрлым кең секторында бірнеше Жобаларды толықтырады. Жоғарыда айтылғандай, осы Жоба БҰҰЕҚБ Ғ 39 жобасын (АҚШ/Ұлыбритания/ЕО қаржыландыратын) толықтырады, оның мақсаты ОА елдерінің есірткіге байланысты барлау мәліметтерін жинау және талдау жөніндегі әлеуетін арттыру болып табылады. Жоба Орталық Азияда даярлау үдерісінде САRRІС жобасына (БҰҰЕҚБ/АҚШ) қосымша ретінде қызмет ететін болады. САRRІС мақсаты Орталық Азиядағы есірткі туралы мәліметтер жөніндегі өңірлік дерекқор құру болып табылады және осы Жобада Интерполдың қатысуы үлкен құндылыққа ие болады.

       1.4. Донорлардың қызметін үйлестіру
      ВОМСА-САDАР бағдарламаларының шеңберінде өңірдегі негізгі донорлар қайда жиналады, іс-әрекеттерді үйлестіру үшін Орталық Азия донорларының тұрақты кездесулері жоспарланды (АҚШ, Ұлыбритания, БҰҰЕҚБ, Австрия, Дүниежүзілік Банк, АДБ, Германия және т.б.). ОАИ осы кездесулерді үйлестірілетін болады. Іс-әрекеттерін үйлестіру Батыс балқан және Ресей мен Украинада іске асырылған "Интерполдың жобасы" бойынша ұйғарылады.

2. ЕЛДІҢ КОНТЕКСТІ

       2.1. Бенефициар елдің ынтымақтастық саясаты
      Орталық Азия саясат және ынтымақтастық бағдарламасы өңір елдерінің түрлі ұлттық бағдарламаларын, яғни Кеңес Одағының құлауынан кейін ұлттық тәуелсіздік деңгейін арттыруды көрсетеді, сонымен бірге халықаралық және өңірлік ұйымдармен неғұрлым тығыз қатысу мен ынтымақтасуды іздейді. Орталық Азия мемлекеттерінің Үкіметтері ұйымдасқан қылмыс, терроризм, есірткі мен адам саудасы және сыбайлас жемқорлықпен күрестің негізгі мақсаттарының бірі ретінде қоса отырып, ұлттық бағдарламаларда өз реформа басымдықтарын айтты.
      Орталық Азия мемлекеттеріндегі қауіпсіздік мәселелері жөніндегі ахуал географиялық жағдайына, атап айтқанда Ауғанстанға жақындығына өте тәуелді. Өңір әлемдегі ең үлкен героинді жеткізу орталығы - Ауғанстан мен ең үлкен тұтыну нарығы - Ресей мен Еуропаның мықты полюстары арасында орналасқан. Кедейшілік және шекараларды тиімсіз басқару деңгейі жиі басқа қылмыстық қызметпен тығыз байланысты жергілікті жерлерде есірткінің заңсыз айналымына әкеп соқтырды. Қылмыстармен күресуде ұлттық құқық қорғау органдарының әлеуетін нығайту контекстінде полицейлердің халықаралық ынтымақтастық деңгейін арттыру сияқты мәліметтер мен ақпаратты тиімді алмасу үшін дерекқордың сенімді желісін құру өткір проблема болып табылады.
      Мәселе ақпараттық жүйелер құру жолымен ұлтаралық қылмыспен күресуге қатысты болса, онда полицейлердің халықаралық ынтымақтастығына зиян келтіретін кедергілердің екі санаты бар:
      а) Ұлттық полицей қызметтерінің ынтымақтастығы ақпаратты жинауды және олардың түсуін қамтамасыз ететін ұлттық жүйелердің болуын талап етеді. Жүйе жергілікті деңгейден бас ұлттық полицей офисіне дейінгі деңгейде ақпарат бөлісу жағдайында болуы тиіс, оның өз кезегінде Сыртқы істер министрліктерімен немесе халықаралық ұйымдармен полицейлердің ынтымақтастығы жөнінде ақпарат бөлісу мүмкіндігі болуы тиіс. Жүйе сондай-ақ ақпараттар мен фактілерді жинау әдістерін үйлестіру мен орындылығына кепілдік беруі тиіс.
      b) Бөлінетін ақпарат дұрыс пайдаланылмайды (яғни жақсы шифрленбейді немесе өз жолында дұрыс өңделмейді, бұл сотта куәлік бере алмайды) немесе тіпті мемлекетаралық қылмыс үшін "жоғалып кетеді" деген қауіп бар. Пайымдау үлгісі құпия кодексімен басқарылатын және басқа елдердегі әріптестерге құпия ақпарат беру үшін ашық болып табылатын ұлттық мәдениеттен айырбасталуы тиіс;
      Өңірдің ұлттық биліктері осы мәселеге көңіл аудару үшін күш салды және барлық бес ел өткен жылы алған Интерполға мүшелікке өтінімдер берді. Алайда, қаржы шектеулеріне, ескірген рәсімдерге, қазіргі заманғы технологиялардың жетіспеуіне және т.с.с. байланысты елдер ұлттық деңгейде жүйені нығайту және өңірлік деңгейде де, жергілікті деңгейде де кеңейту үшін ЕК көмегіне зәру.

       2.2.   Сектордың ахуалы
       Интерпол
      Интерпол - әлемдегі ең үлкен полиция ұйымы, онда Орталық азияның бес Республикасын қоса алғанда, 184 мүше мемлекет кіреді. 1923 жылы құрылған ол халықаралық полиция ынтымақтастығын жеңілдетеді, миссиясы халықаралық қылмыстың алдын алу және күресу болып табылатын барлық ұйымдарға, билік органдары мен қызметтерді қолдайды және көмектеседі.
      Интерпол жекелеген елдер арасында дипломатиялық қарым-қатынастар жоқ жерлерде де халықаралық полиция ынтымақтастығын жеңілдетуге ұмтылады. Түрлі елдерде бар заңдар шеңберінде және Дүниежүзілік адам құқықтары жөніндегі декларация шеңберінде іс-әрекет қабылданады. Интерполдың конституциясы "саяси, әскери, діни немесе біржолғы сипаттағы кез келген кедергі мен іс-әрекетке" тыйым салады.

       Ұлттық Орталық Бюро (ҰОБ)
      Орталық Азия Республикасының барлық бес елінің Интерполда мүшелігінен кейін Түркіменстан соңғысы болып қабылданды, 2005 жылдың қыркүйегінде Ішкі істер министрлігінің жәрдем көрсетуімен ұлттық полицияның біріктірілген бөліктері ретінде барлық бес елде Интерполдың ҰОБ құрылды.
      ОА әрбір елі құқық қорғау органдарының қызметкерлері жинақтаған Ұлттық орталық Бюроны қолдайды. ҰОБ Бас Хатшылық үшін байланыс органы болып табылады, өйткені өңірлік офистер мен басқа мүше мемлекеттерге зерттеу жүргізуде және өздерінің шекараларынан тыс жерлерде сот төрелігінен жасырынған адамдардың орналасқан жерлері мен ұстау жөніндегі көмек талап етіледі.
      ҰОБ барлық офистері Ішкі істер министрлігі берген үй-жайларда орналасқан. Бір бөлмеде құқық қорғау органдарының ары кеткенде екі қызметкері орналасқан. ҰОБ штатының саны төменде Кестеде келтірілді; қызметкерлер штатында азаматтық адамдар жоқ. Алайда қазіргі уақытта 3 ҰОБ бос орындар бар.

ҰОБ Ка-
би-
нет-
тер
Қызмет-
керлер-
дің іс
жүзінде-
гі штаты
Компью-
терлер
1-24/7

Қазақстан

11

14 (оның ішінде 14)

ескі

3 станция

Қырғызстан

4

7 (оның ішінде 7)

ескі

3 станция

Тәжікстан

14

24 (оның ішінде)

1 жаңа

3 станция

Түркімен-
стан

10

12 (оның ішінде 20)

1 жаңа

3 станция

Өзбекстан

25

19 (оның ішінде
21)

ескі

3 станция

      Орталық ҰОБ мен басқа ішкі құқық қорғау органдары арасындағы қарым-қатынастар толығымен Ішкі Ережелерге немесе Ережелерге сәйкес реттеледі. Барлық ұлттық құқық қорғау органдары ҰОБ қызметкерлері ол арқылы қандай-да бір іркіліссіз тексерулерге қатынай алатындай Интерпол мәселелері жөніндегі байланысатын тұлғаны тағайындауға міндетті.

       Ақпараттық ағын
      ҰОБ басшысы әрбір келген хабарламаны сыныптау ережесін тексереді және ол бойынша кейінге қалдырылмайтын шешімдер қабылдайды. Жалпы алғанда, шұғылдығына қатысты хабарламаларды сыныптаудың төрт деңгейі бар, 24 сағаттың ішінде шешу қажет "шұғыл", "Өте шұғыл" 3-7 күннің ішінде жауап беруді талап етеді, "Жылдам" 10 күннің ішінде жауап беруді талап етеді және бір айдың ішінде жауап беру қажет "қарапайым" хабарламалар. Орталық Азия ҰОБ бар мерзім шеңберінде осы хабарламаға жауап алу үшін кез келген басқа ұлттық құқық қорғау органдарына сияқты әрбір ұлттық, өңірлік және учаскелік полиция бөлімшесіне сұрау салады.
      ҰОБ жекелеген жағдайы бойынша зерттеу жалпы алғанда қылмыстың түрлеріне сәйкес 5 санатпен ұйымдастырылады:
      1-санат: Интерполдың Бас Хатшылығымен халықаралық ынтымақтастық, саяси дәлелді қылмыс/зорлық және қоғамдық қауіпсіздік пен заңсыз көші-қон мәселелері.
      2-санат: Есірткі мәселелері жөніндегі халықаралық ынтымақтастық.
      3-санат: Көлік құралдарын ұрлау және ұрлықтың басқа түрлері мәселелері бойынша халықаралық ынтымақтастық.
      4-санат. Интерполдың Бас Хатшылығының және басқа мүше мемлекеттердің өтініші бойынша адамдарды іздеу үшін халықаралық ынтымақтастық.
      5-санат: Экономикалық қылмыс мәселелері жөніндегі халықаралық ынтымақтастық.
      Әрбір санатқа тек бір офицер ғана тағайындалады. ҰОБ географиялық бөлімше жоқ.

      1-24-7 жаһандық коммуникация жүйесі
      Жақында Интерпол өзінің мүше мемлекеттерінің қосылуы үшін және олардың полиция ақпаратына қатынауды беру үшін 1-24/7 жаһандық коммуникациялық жүйесін (Интерпол, тәулігіне 24 сағат, аптасына жеті күн) іске қосты. Мүше мемлекеттер дағдарысты ақпаратты қамтыған дерекқорға (Хабарламалар, ұрланған машиналар, саяхаттау кезінде ұрланған/жоғалтып алынған жеке куәлік құжаттары, және ұрланған өнер туындылары). Бастапқыда 1-24/7 байланысы Интерполда, Ұлттық Орталық Бюрода (ҰОБ) орнатылады, бірақ кейбір елдер өздерінің ұлттық құқық қорғау органдарының қызметтерімен (Шекара бақылауы, кеден, әуежайлар және т.б.) өз байланыстарын кеңейткісі келеді. Әрбір елдің шегінде оны пайдалану кеңірек болған сайын, соғұрлым осы құрал тиімдірек болады.
      Бір елдің ахуалы екінші елден ерекшеленеді, бірақ барлық ҰОБ-да мәліметтерді жинау мен тарату әлеуеті әлсіз. Ахуалды жақсарту үшін Интерполдың офистері өңірлік деңгейде ынтымақтастығын дамытқаны жақсы; жаңа оқытуды ұйымдастырған жөн, алайда құқық қорғау мекемелерінің қызметіне біріктірілген Интерполдың жүйесі белсенді болғаны маңыздырақ.

      Өткен жылдарға ынтымақтастық
      Негізгі инфрақұрылым 1-24-7 коммуникациясы жүйесінің негізгі тирлерін қоса алғанда (үш станция) Интерполдың жалпы бюджетінің шеңберінде бес елдің ҰОБ үшін қамтамасыз етілді. 1-24/7 бойынша оқыту - 5 елдің барлығы Интерполдың желісі бойынша өздерінің қызметкерлерінің штаты үшін толық оқытуды алды. Бұдан басқа, радиологиялық жабдық Қазақстанға және Өзбекстанға берілді (US DOE/Интерполдың СRІТ жобасы). Бұл негізгі жабдық трансұлттық қылмыстармен тиімді күрес жөніндегі қойылған міндетке толық сәйкес болуы үшін барлық бес елде жаңғыртылуы тиіс болатын.

3. СИПАТТАМАСЫ

       3.1. Мақсаттары
       Жобаның  жалпы мақсаты  - полицейлердің өңірлік және халықаралық ынтымақтастығы шеңберінде ОА мемлекеттерінің халықаралық қылмыстың алдын алу мүмкіндігін арттыру.
      Жобаның  нақты мақсаты  - ОА әрбір елінде Интерполдың әлеуетін және өңірлік ынтымақтастықты кеңейту жолымен ОА мемлекеттерінің астаналарындағы ҰОБ мен Интерполдың штаб-пәтерлері арасында тексеру жөнінде ақпарат алмасуды одан әрі нығайту.

      3.2. Күтілетін нәтижелер мен негізгі қызмет түрлері

      а) Күтілетін нәтижелер
      Жобаның мақсатына қол жеткізу үшін екі басты нәтижеге қол жеткізілуі тиіс:
      а) ОА әрбір елінде орталық деңгейден өңірлік деңгейге дейін Интерполдың кеңейтілген желісі; атап айтқанда, Жоба құқық қорғау органдары (шекара бақылауы, кеден, әуежайлар және т.б.), ВОМСА ҒК бағдарламасына сәйкес анықталған пилоттық облыстар үшін 1-24/7 технологиясын қол жетімді етеді;
      b) 1-24/7 технологиясын пайдалана отырып, ОА мемлекеттерінің арасында бекітілген ақпарат алмасу, жұмыс пен ынтымақтастық сапасы;
      с) Негізгі қызмет түрлері 1
      Басым қызмет бар ұлттық инфрақұрылым коммуникацияларын Интерпол желісінің талаптарына бейімделуінен тұратын болады а) ҰОБ шеңберінде, b) ҰОБ мен пилоттық өңірлерде қашықтан қатынайтын жұмыс станциялары мен с) ОА мемлекеттерінің ҰОБ арасында. Коммуникация инфрақұрылымымен бірлесіп Жоба оқытуды ұсынады, мынадай жоспарланған қызмет түрлері орындалуы тиіс:
      жергілікті жерлерде қажеттіліктерді шолу/бағалау. Жергілікті жерлердегі миссиялар әрбір ҰОБ әрқайсысында оқыту мен жабдықтарға қатысты қажеттіліктерге баға береді; қашықтан қатынайтын жұмыс станцияларымен жабдықталатын тиісті учаскелерді анықтайды; және ҰОБ мен перифериялық органдар арасында ақпарат пен жұмыс ағынына қатысты ұйымдастыру құрылымын зерделейді.
      1-24/7 талаптарының жаңа талаптарына сәйкес Орталық азияның әрбір елінде ҰОБ бар жабдығын жаңғырту. Орталық Азияның әрбір ҰОБ жабдықтарға қажеттілік бір бірінен ерекшеленеді. Жергілікті жерлердегі бағалау әрбір ҰОБ үшін қажеттіліктер мен басымдықтарды анықтайды.
      ҰОБ операторларға оқытуды ұсыну. ҰОБ қылмыстық полицияның мәліметтері туралы ақпарат ағынын тиімді басқаруға мүмкіндік беретін технологиялық үрдісті бағдарламалық қамтамасыз етуді пайдалануды үйретуге ерекше көңіл бөлінетін болады. Оқыту сондай-ақ өңірлік (және халықаралық) тексерулер пайдасына жаңа құралды пайдалану жөнінде бас тергеушілерге ұсынылатын болады.
      Пилоттық өңірде орталықсыздандырылған бөлімшелер үшін оқытуды ұсыну: а) техникалық оқыту (оқыту жақында орнатылған жабдыққа байланысты) b) 1-24-7 жабдығын пайдалануға оқыту с) қылмыстық тексерулерді талдау мәселесіне оқыту d) технологиялық үдеріске оқыту е) кәсібилердің желісіне арналған семинарлар (Полиция - Кеден -Шекарашылар және қандай да бір деңгейде Сот билігі сияқты түрлі құқық қорғау органдарынан өкілдерді қамтуы мүмкін) f) ақпараттылық деңгейін арттыру жөніндегі семинарлар (осы бес елдің әрқайсысында құқық қолдану қызметімен айналысатын қоғамдастық арасында полицейлердің белгіленген жабдықтарын және тиісті ұсынылатын қызметтерін қолдау) g) ұлттық оқу жоспарына қарай қосымша тіл оқытуды қарастыруға болады. Бұл оқытудың бір бөлігін жақында оқытудан өткен ҰОБ қызметкерлері орындайтын болады.
      Ақпарат алмасу және ынтымақтастықты дамыту рәсімдері мен жеделдетуді үйлестіру мақсатында Қазақстанның, Қырғызстанның, Тәжікстанның, Түркіменстан мен Өзбекстанның ҰОБ арасында өңірлік оқытуды ұйымдастыру.
      Әріптестер:
      - Орталық Азияның барлық мемлекеттері ІСРО Интерполдың мүшелері болып табылады және барлығы "Интерполдың Бюросын" құрды. Сондықтан, "Интерполдың Бюросы" орналасқан Ішкі істер министрлігі жобаның   негізгі әріптестері болады.
      - Алайда өңірлік деңгейде Интерпол желісін кеңейтуге ұмтылатын болады және оны қамтамасыз ету үшін бірнеше құқық қорғау органдары деректерді жинау және талдау жөніндегі жұмысқа қатысады; сондықтан, осы Жобаның екінші әріптестері өңірлік деңгейде тартылған құқық қорғау органдары, негізінен, шекара қызметтері мен Кеден (кейбір елдерде Кеден қызметтері құқық қорғау органдарына жатқызылады) болады.
      - Қорыта келгенде Жоба Интерпол мен әдіснаманың дерекқоры бойынша қолдау көрсетеді. Интерполдың өзі - осы Жобаның әріптесі болып табылады. Ұзақ мерзімді перспективада Интерпол да осы Жобаның нәтижесінен пайда көреді, өйткені Орталық Азияда оның дерекқорын кеңейту қылмыстарға қатысты тиісті деректер жинауға мүмкіндік береді.
_____________
      1 Украина мен Ресейдің ағым жобаларынан алынған сабақтардың негізінде нәтижелердің түрлері жобаның бас кезеңінде толықтырылуы/талқылануы мүмкін

      3.4. Тәуекелдер мен пайымдаулар
      Тәуекел шектелген бюджет қажеттілік деңгейіне қатысты белгілі бір нәтижелерге ғана қол жеткізуге мүмкіндік беретіндігінде. Мұны болдырмас үшін Жоба ОА әрбір мемлекетінде бір пилоттық өңірде ғана ҰОБ кеңейтуді қаржыландыратын болады (жария ету жобасы). Бұдан басқа, бұл пилоттық өңірлер көмектің әрекет ету деңгейін арттыру үшін ВОМСА және САDАР бағдарламаларымен үйлесуде анықталатын болады. Мұндай көзқарас түпкі нәтижелер мен іс-әрекетті көрсетуге мүмкіндік береді. Егер ол жергілікті жерде табысты деп танылса, онда ұлттық билік басқа өңірлер бойынша»"жария ету жобаларын" тарататын болады. Халықаралық донорлар Жобаны аяқтағаннан кейін қызметті жүзеге асыру үшін қосылуы мүмкін.

      3.5. Қажетті шарттар
      Қаржы Келісіміне қол қойылғанға дейін бенефициар мемлекеттер ҰОБ жабдықтың орнатылуына және әрбір ҰОБ жаңа ғана оқытылған персоналдың тұрақтылығына көз жеткізуі тиіс.
      Жоба ВОМСА құрылымында құрылған Шекараларды басқару жөніндегі нысаналы Топпен тығыз ынтымақтасуы тиіс. Бұл Нысаналы Топтар пилоттық өңірлердің орналасқан жерін және ақпарат алмасуға қатысты жаңа ережелер мен нұсқаулықтарды бекітуді растайтын (пилоттық өңірлер мен ҰОБ арасында және өңірлік деңгейде ҰББ арасында) Жобаның Бақылау Комитеті ретінде әрекет етуі тиіс.

       3.6. Аралас мәселелер
      Адал басқару: кері әсер сияқты, ЕО оң тәжірибесі мәліметтерді жинау мен талдаудың қомақты саласында назарға алынатындығына кепілдік береді; ЕО тарапынан осы Жобаға қолдауға қатысты, онда ол саясатты әзірлеу жөніндегі ұсынымдарға қатысты салмақты болады а) Интерпол желісінің құқық қорғау құрылымдарының бар құрылымдарына біріктіру және b) деректерді жинау және талдау кезінде құпиялықты және жеке еркіндікті сақтау.

4. ІСКЕ АСЫРУ МӘСЕЛЕЛЕРІ

       4.1. Іске асыру әдісі
      1 КУРС құрауышының шеңберінде Орталық Азия үшін 2006 жылға арналған Іс-әрекет бағдарламасының аясында Бенефициар Үкіметтермен Қаржы Келісіміне қол қойғаннан кейін Орталықтандырылған басқару.
      Жоғарыда атап өтілген Батыс Балқанда, Украина мен Ресейде Интерполмен жобаларда қолданылған қағидаттарға ұқсас Комиссия мен Интерполдың Бас Хатшылығы арасында Салым туралы Стандартты қол қойылғаннан кейін ОА бес елінің Ұлттық Орталық Бюросының көмегімен іске асыруды Интерполдың Бас Хатшылығы орындайтын болады.
      ІR 168-бабына және ІR 253-бабына (I) (d) сәйкес Еуропа Комиссиясы де-юре монополиясы және осы салада де-фактосы бар оның халықаралық ұйым мәртебесі негізінде толығымен қаржыландыруға және тікелей Интерполға беруге келісті. Халықаралық Қылмыстық Полиция Ұйымының Құрылымы (ІСРО-Интерпол) 1956 жылы мүше мемлекеттердің (қазіргі уақытта саны 184) "қылмыстық полицияның барлық биліктері арасында өте ауқымды өзара көмегі" бар Интерполға мандат тапсырды. Осының негізінде Интерпол - мүше мемлекеттердің Ұлттық Орталық Бюросы Интерполы арқылы анкеталық деректер мен басқа жасырын және құпия ақпараттарды қоса алғанда полиция ақпаратын халықаралық орталықтандырылған және жан-жақты алмасуға құзыретті жалғыз ұйым. Өзінің монополия бойынша ахуалына байланысты, сондай-ақ қауіпсіздігі мен құпиялығы туралы талаптарға байланысты, осы Жобаның шеңберінде барлық қызмет түрлерін Интерполдың өзі тікелей міндетті түрде орындауы тиіс.

       4.2. Бюджет және күнтізбе
      Жобаның операциялық кезеңі Қаржы Келісіміне қол қойылғаннан кейін 36 ай.

Бюджетті
таратып жазу

ЕК
салымы

Үкімет-
тің
салымы

БАРЛЫҒЫ

Келісім-
шарт
жасаса-
тын/
Қаржылан-
дыратын
органдар






1. Гранттар
1.1
ИНТЕРПОЛ-мен
салым туралы
келісім

Е3000000
Е3000000

0
0

Е3000000
Е3000000

ЕК
ЕК

ЖИЫНЫ

Е3000000

0

Е3000000

ЕК

      Жоба ҰОБ ағымдағы шығындарын қаржыландырмайды.

      4.3. Гранттарды сатып алу және беру рәсімдері
      Қаржы Келісімі орындайтын барлық келісім-шарттар сыртқы операцияларды орындау үшін Комиссия белгілеген және шығарған және қаралатын рәсімді іске қосу уақытында күшінде бар рәсімдерге және стандарттық құжаттарға сәйкес берілуі және іске асырылуы тиіс.
      Бағдарлама бойынша барлық сметалық ұсыныстар Комиссия белгілеген және сметалық ұсыныстарын қабылдау уақытында күшіндегі рәсімдер мен стандарттық құжаттардың талаптарына сәйкес келуі тиіс.

       4.4. Мониторинг жүргізу
      Жоспарлы мониторинг Комиссия міндеттерінің бір бөлігі ретінде үздіксіз үдеріс болады.
      Жобаны іске асыру үдерісін бағалау үшін негізгі индикаторлар бастапқы фазаның ішінде аяқталатын болады.

       4.5. Бағалау және аудит
      Бағалау (орта мерзімді, қорытынды, іс жүзіндегі) және аудит жөніндегі рәсімдер - іріктелген мердігерлер үшін Шарттың ажыратылмас бөлігі.
      Бірқатар сыртқы бағалаулар мен аудиттерді Техникалық тапсырманың белгілі бір шарттарында ЕК ережелеріне және рәсімдеріне сәйкес Комиссияның өзі тікелей жұмысқа жалдаған тәуелсіз консультанттар орындауы мүмкін.

       Ұсыныстар:
      Қисынды шеңбер

             1 жобаның (СА АР 2006) Қисынды шеңбері -
                   Орталық Азияның 5 елінде
                  Интерпол кеңселерін қолдау

Жалпы мақсаттары: Нәтижелерге
қол жеткізу
индикаторы
Растау көз-
дері/қара-
жаты
Болжамдар

Жобаның мақсаты -
Орталық Азияда
халықаралық
қылмыстың алдын
алу үшін
мүмкіндікті арттыру

сандық
көрсеткіш-
терді
азайтудан
көрінген
қылмыстың
деңгейін
азайту

- Статистика-
лық деректер
- Заңнама
және басқа ресми
құжаттар
- Үкіметтердің
есептері

- Саяси
еркіндік
- Тиісті
ведомст-
воаралық
ынтымақ-
тастық

Нақты мақсаттар:

- Орталық Азия
елдерінде Ұлттық
орталық Бюроны
нығайту және халық-
аралық деңгейде
тексеру жөнінде
ақпарат алмасу

- Интерпол
арқылы
халықаралық
қылмыстық
тексерулер
жөніндегі
ақпарат
алмасу
деңгейін
арттыру;
- Мүдделі аға
тергеуші-
лердің
халықаралық
қылмыстық
тексерулер-
ге қатысу
мүмкіндігін
арттыру

- Тиісті
ведомстволар-
дың қызметі
туралы
есептер
(Интерполдың
тиісті штаб-
пәтері және
Бюро арқылы);
Ішкі істер
министрлікте-
рімен сұхбат
- Expert
progress
ахуалы туралы
сарапшының
есептері

Ведомст-
воаралық
ынтымақ-
тастық

Нәтижелері:

- ОА әрбір мемлеке-
тінде І 24/7
технологиясының
шеңберінде қашықтан
қатынайтын жұмыс
станцияларын
орналастыру
(пилоттық өңірде);
- Жаңа жүйелер жұмыс
істейді;
- ОА мемлекеттерінің
Интерпол Бюросын
ақпарат алмасу
жөніндегі тиімді
желіге біртіндеп
біріктіру;
- Пилоттық өңірлерде
жиналған деректерді
топтау мен талдау
және үндестірудің
халықаралық
әдістерін қабылдау;
- Ұлттық деңгейде
(пилоттық өңір
арасында және
орталық офис 1
деңгейінде), ОА
Интерполдың Бюросы
арасында және ОА
мемлекеттері мен
Лиондағы Интерпол
арасында ақпарат
алмасудың жоғары
деңгейі;

- І 24/7
жүйесі ар-
қылы өңір-
лік деңгей-
де жинақ-
талған
деректердің
саны мен
сапасы;
- I 24/7
жүйесі арқылы
орталық
деңгейде
дайындалған
есептердің
саны мен
сапасы;
- I 24/7
жүйесі арқылы
өңірлік
деңгейде
(ОА ОҰБ
арасында)
алмасқан
есеп
бойынша
деректердің
саны мен
сапасы;
- I 24/7
жүйесі арқылы
Интерполдың
штаб пәтері
алған есеп
жөніндегі
деректердің
саны мен
сапасы.

- Интерполдың
Бюросынан
және штаб-
пәтерінен
есептер.
- Ішкі істер
министрлікте-
рімен сұхбат;
Өзара
түсінушілік
туралы және
өңірлік
деңгейде
ақпарат
алмасу үшін
қол қойылған
меморандум.

Осы үде-
ріске қа-
тысатын
жауапты
ведомст-
волардың
көмегімен

Қызмет түрлері:

- Жобаның
Жетекшісін және бес
жергілікті сарапшы-
ларды анықтау;
- Жобаның Жетекшісі
бағалау миссиясын
жүргізеді, қажетті
1 жабдықтарды
анықтайды және
Жобаны іске
асырудың бүкіл
кезеңі ішінде
Жобаға және ҰОБ
ағымдағы техникалық
қолдау көрсетеді.
- Мыналар: а)
ақпарат ағынына
қатысты ОА
елдерінде құқық
қорғау ведомство-
ларының жалпы
қажеттіліктері мен
мүмкіндіктерін
анықтау; b) ОА
елдерінің ОБ
құрылымының жаңа
технологияға
сәйкестігін
талдау; с) қашықтан
қатынайтын жұмыс
станцияларымен
жабдықталатын
тиісті учаскелерді
анықтау; d) ҰОБ
мен перифериялық
органдар арасында
құжат айналымының
ақпаратына және
автоматтандырылуына
қатысты ұйымдастыру
құрылымын зерделеу
үшін бағалау
миссиясын
ұйымдастыру және
орындау;
- І 24/7 жаңа
технологиясының
талаптарына сәйкес
Интерполдың
Бюросына (ҰОБ) және
орталықсыздандырыл-
ған бөлімшелеріне
жабдықтар сатып
алу және жеткізу;
- ҰОБ қызметкерлері
үшін оқытуды ұсыну
(жабдықтар мен
бағдарламалық
қамтым жөнінде).
Құжат айналымын
автоматтандыруға
қатысты
бағдарламалық
қамтымды оқытуға
ерекше көңіл
бөлінетін болады,
ол ҰОБ қылмыстық
тексерулер бойынша
ақпарат ағынына
ие болуға мүмкіндік
береді. Оқыту
өңірлік (және
халықаралық)
тексерулердің
пайдасына жаңа
құралды пайдалану
бойынша аға
тергеушілерге де
ұсынылатын болады.
- Орталықсызданды-
рылған бөлімшелер
үшін оқытуды ұсыну.
Бұл оқытуды ҰОБ
оқыған персоналы
жүргізетін болады.

- Жобаның
Жетекшісі-
мен байла-
ныс орна-
тылды
- Бағалау
жөніндегі
есеп
- Жабдық
жеткізілді
- Оқытылған
қызметкер-
лер
- Оқыту
жөніндегі
бірқатар
сессиялар

- Жер-жерлер-
ге жол жүрулер
- Сарапшының
есебі бағалау
жөніндегі
есеп
- Мониторинг
жөніндегі
есептер
- Оқу
материалы
және оқыту
бағдарламасы

Игеру
қабілетін
қажетті
білікті
маман
анықтағаны
жөн

                   2-ЖОБАНЫ ҚЫСҚАША СИПАТТАУ

Атауы

Орталық Азиядағы логистика
орталықтарының/көлік
тораптарының халықаралық
желісі

Жалпы құны

2 000 000 еуро (Орталық
Азияға арналған ЕК салымы)

Көмек көрсету
әдісі

Жобаны іске асыру әдісі -
Орталықтандырылған басқару

DАС-коды

21010

Сектор

Көлік

1. НЕГІЗДЕМЕ

      1.1. Стратегиялық шектер
      ТАСИС-тің 2004-2006 жылдарға арналған өңірлік бағдарламасы Көлік секторындағы ынтымақтастық жөніндегі өңірлік бағдарламаның мақсаты ретінде Кавказ арқылы Азия және Еуропалық Көлік Дәліздері аумақтары (ПАН-ТК) арасындағы қазіргі заман тиімді бірлестіктерін дамытуды көрсетеді. Логистика орталықтары расында ЕО, көршілес елдер арасында және одан тысқарыда халықаралық қозғалысқа қызмет көрсететін негізгі белдікте орналасуы тиіс.
      Өңірде сауда мен көлікті дамыту және ТМД елдерін әлемдік экономикаға біріктіру үшін мұнай өнімдерін алып тастағанда, Азиядан Кавказ арқылы неғұрлым тиімді тәсілмен жүк қозғалысын ұйымдастыру қажет. Әралуан көлік түрлерінің торабын пайдалана отырып желі құру жүк ағындарын (импорт, экспорт, транзит) оңтайландыру үшін маңызды алдын ала жағдай болып қызмет атқарады және жергілікті көлік желісін біріктіру процесінде және Еуропалық Көлік Дәліздерімен бірігуінде өзінің үлесін қосады.
      Әралуан көлік түрлерін пайдалана отырып тораптарды логистиканың жалпы көлік желісіне біріктіруді логистиканың өңірдегі жаһандық (ұлттық, дүниежүзілік) макро-жүйесінің құрауышы ретінде санауға болады, ол өзінің жеке тәуелсіз логистика инфрақұрылымын және еңбекті ұлттық және халықаралық деңгейде бөлуді алады.
      Осылайша, осы Жоба ТАСИС-тің 2002-2006 жылдарға арналған Стратегия жоспарына, ТАСИС-тің 2002-2006 жылдарға арналған көп жылдық Индикативтік бағдарламасына, Орталық Азияға арналған 2004-2006 жылдардың Индикативтік бағдарламасына, Еуропа Тату көршілік саясатының Стратегия жоспарына сәйкес келеді, сондай-ақ Ақ Кітаппен (2010 жылға арналған Еуропа көлік саясаты: Шешетін - уақыт) және теңізге шыға алмайтын дамушы елдерге, өтпелі кезеңімен, әсіресе, әралуан көлік түрлерімен тиімді өзара іс-әрекет, халықаралық сауда мен көлікті дамыту саласында дамушы елдерге арналған БҰҰ-ның Мыңжылдық Декларациясымен байланысты. Бұдан басқа, Жоба жеке инвестицияларды тартуды және өмірге төзімді қоғамдық-жеке серіктестік құруды қолдайды.
      Жоба 2004 жылғы 14 қарашада Бакуде, Әзірбайжанда өткізілген Көлік жөніндегі Баку конференциясының мақсаттарына да толық сәйкес келеді.

      1.2. Алынған сабақтар
      ТАСИС-тің өңірдегі алдыңғы жобалары өнеркәсіп ауқымының өсімі және ресурстарды неғұрлым тиімді және рентабельді бөлу есебінен үнемдеуге құрал жеткізу үшін басымдықтардың шекті санына назар қоюды шоғырландыруға мұқтажды ақтайды. Бұл, әсіресе, Логистика орталықтарына арналған, оларды өңірлік деңгейде дамытып отырса олар тиімдірек болады және бір уақытта атаулы техникалық көмекпен қолдауға ие. Логистика анықтамасы бойынша ұлттық шекараны белсенді кесіп өтеді және мемлекеттік шекаралардан да шығып кетеді. Әлемдік нарыққа біріктіру және өңірлік ынтымақтастық логистика және талаптарға жауап беретін көлік бағыттарын оңтайландыру жүйесінің торабын құруды объективті түрде талап етеді және жаһандық өнеркәсіп пен көлік желілерінің жаңа мүмкіндіктерін ұсынады.
      Сондықтан, оңтайландырылған жүйені құру мүмкін болады, егер бұл проблемаға жүк тасымалдарының қауіпсіздігі, тиімді басқару, төмен көлік шығыстары және тиімді қызмет көрсету тасымалдаудың бүкіл бағыты бойынша ұсынылатындай етіп өңірлік деңгейде қарайтын болады. Алайда, өңірлік жүйе тиімді болу үшін логистика шынжырына тартылған барлық жеке билік концепция туралы келісуі ұсынылады. Тәжірибе кеден биліктерінің негізгі келісімі және оларды қолдау - Жоба жетістігінің негізгі идеясы екендігін көрсетеді.
      Өңірлік сауда мен көлікті қолдау үшін бюджеттің түрлі желісі арқылы ЕК-нің елеулі қатыстылығы болғандықтан, онда осы Жоба өңірлік бірігу жолында одан әрі маңызды кезең болады және қазіргі мен алдыңғы Жобалар мен ТАСИС бағдарламаларын күшейтеді. Бұдан басқа, ТМД елдерінің өңірлік көлік және сауда бағдарламаларына ТАСИС көмегінің үн қатуы, жалпы алғанда, позитивті болды, ол құрылыс және елдер мен ЕО арасында ынтымақтастықты нығайту үшін қажет негіздеме жасайды. Ұсынылған Жобаның өңірлік көзқарасы барлық тартылған елдердің басымдықтарына сәйкес келеді.
      Соңғысы, алайда елеусіз емесі, инвестиция тарту және ХҚИ-мен және негізгі донорлармен тығыз үйлесімділік - маңызды алынған сабақ пен Жобаның ажырамас құрауышы болып табылады.

      1.3. Қосымша қызмет салалары
      ЕО - өткен жылдарда өңірлік көлік бағдарламасын үздіксіз қолдауының арқасында (1993 жылдан бастап 160 еуро) өңірдегі көлік секторында маңызды актер болып табылады. Көрсетілген техникалық көмек (ең алдымен ТРАСЕК (ТRАСЕСА) бағдарламасы арқылы) ХҚИ-дан ірі инвестицияларды тартуға көмектесті, олар порттарда, темір жолдарда және автожолдарда ТRАСЕСА дәлізі арқылы барлығы 700Е миллионнан астамға Негізгі жобалар үшін көптеген міндеттемелерді алған Еуропа Қайта Құру және Даму Банкін (ЕҚДБ), Кавказ жолдарында жаңа негізгі Жобалар үшін барлығы 40 миллионнан астам АҚШ долларына міндеттемелер қабылдаған Дүниежүзілік банкті (ДБ) және автокөлік пен темір жол жолдарын жетілдіруге елеулі қор бөлген Азия Даму Банкін (АДБ) қамтиды. Бұдан басқа, ЕО-дан шыққан жеке инвесторлар ТRАСЕСА бағдарламасының өңірінде көлік компанияларымен бірлескен кәсіпорындарға қатысады. ЕО өңірлік ынтымақтастықты одан әрі арттыру және өңірді тұрақты экономикалық дамыту жөніндегі ЕК-нің басқа да жобалары бар бағдарламаны қолдайды.
      Осы Жобаны қолдау ТМД өңірінде көлік және логистикалық желіні дамытуда ЕО-нің жетекші роліне кепілдік береді.
      Басты назар ТRАСЕСА бағдарламасының мыналар секілді алдыңғы, жалғасып отырған және мақұлданған жаңа жобаларын, мүмкіндігінше, жақсылап толықтыру үшін бар Жобаны нақты әзірлеуге аударылатын болады:
      а. Шекарадан өту жөніндегі рәсімдерді үйлестіру
      b. Транзиттік алымдар мен тарифтер бойынша бірыңғай саясат
      с. Экспедитор агенттіктеріне арналған оқыту курстары (Логистиканың қазіргі заман сызбалары туралы енгізу курстарын қамтиды)
      d. ТRАСЕСА дәлізі мен Трансеуропа көлік желісі арқылы теңіз жолдарын жетілдіру (Қара теңіз порттарын көпмодальдық тораптар порттарын реттеуді қамтиды)
      e. Ақтау портын дамыту, Ақтау, Қазақстан порты үшін негізгі порт және техникалық-экономикалық негіз есебінде жоспарлау.
      f. ТRАСЕСА елдері үшін көлік қозғалысын талдау және болжам және өңіраралық көлік біріктіру
      g. Теңіз жобасының автострадасы 2006 жылға арналған ҚБ бойынша жоспарланады.
      Басқа жобаларды орындайтын өңірде сауда мен көлік саласында қолдау көрсетуде белсенді түрлі донорлар мен бастамалар бар және олармен одан әрі үйлесім келесі тарауда сипатталған.
      Осы жобаны орындау ТRАСЕСА жөніндегі Үкіметаралық комиссия және өңірдің көлік секторында ЕО-ның ынтымақтастық бағдарламаларын орындауда берік және сенімді серіктестер бола алатынын дәлелдеген, онымен байланысқан институционалды органдар арқылы үйлестірілуі тиіс. TRАСЕСА жобаларын қатысушы елдер толық қолдайды, олар оның ұйымдастырушылық құрылымын басқаруды өздеріне алды.
      ТRАСЕСА бағдарламасы үкімет билігі арасында неғұрлым тығыз ынтымақтастық пен диалогқа алып келді және Кавказ бен Шығыс Еуропада секілді, Орталық Азияда да көлік проблемаларын өңірлік өлшеуді дамытуға үлес қосты. Баку процесінің нәтижелері және оң алдыңғы нәтижелер негізінде бұл жоба өңірлік деңгейде жүзеге асырылатын болады, себебі оның мақсаттары барлық тартылған елдер басымдықтарына сәйкес келеді.
      Осы Жоба 2006 жылға Орталық Азияға арналған Іс-әрекеттер бағдарламасынан салым болатын 2 миллион еуродан пайда көреді, ал Жобаның жалпы көлемі 5.5 миллион еуроға дейін.
       РҚАО-ның ескертуі. Е - еуро белгісі

      1.4. Донорлар қызметін үйлестіру
      Тиісті донорлар Қара теңіз, Кавказ және Орталық Азия өңірлерінің өзінде жеткілікті деңгейде тартылмады.
      Орталық Азия өңірінде донорлар назары аударылатын негізгі бастамалар сауданы қолдау, кеден саласындағы ынтымақтастық және транзитті дамыту болып табылады. БҰҰ құрылымында, БҰҰ-ның Арнайы бағдарламалары шегінде Орталық Азия елдерінің (SРЕСА) экономикасына арналған төрт Орталық Азия елдерінің қатысуымен көлік және шекара қызметі саласында инфрақұрылымға қолдау көрсету жөніндегі жұмыс тобы құрылды. АДБ Әзірбайжан мен Қытайды қоса алғанда, Орталық Азия мемлекеттерінің қатысуымен Орталық Азия өңірлік экономикалық ынтымақтастық (САRЕС) құрды. ЮСАИД Орталық Азияда сауда мен кеден қызметтерін жаңғыртуды қолдау жөніндегі өңірлік жобаларды іске асырады. Шанхай Ынтымақтастық жөніндегі ұйымы (ШОС), Орталық Азияны, Қытайды және Ресейді қоса алғанда, сауда мен көлікті дамыту мәселелері жөніндегі қызметке тартылды. БҰҰ теңізге шыға алмайтын елдерге және өтпелі кезеңімен дамушы елдерге арналған Жаһандық Іс-әрекеттер бағдарламасын әзірледі ("Алматы Іс-әрекеттер бағдарламасы").
      ТМД-нің Батыс елдері ұқсас өзгерістерге душар болды, онда басты екпін өз көлік жүйелерін батыс бағытта біріктіруге жасалды. Мысалы, 2003 жылғы маусымда басталған "Оңтүстік-шығыс Еуропада сауда мен көлік саласында жәрдемдесу" Дүниежүзілік банк жобасын Дүниежүзілік банк Басқармасы мақұлдады. Ұсынылған жалпы сома 40 жылға 7.21 млн. АҚШ доллары болды, оны пайдаланғаннан кейін 10 жыл ішінде кредитті өтеуді бастауды кейінге қалдыру. Жобаның негізгі мақсаттары: сауда операциялары мен тасымалдау жүргізуге арналған тарифтік емес шығындарды төмендету; табыс пен сәйкес келуді арттыру, шекара бекеттерінде контрабанда мен сыбайлас жемқорлық деңгейін төмендету. Жоба осы мақсаттарға ең бастысы мынадай жолдар арқылы қол жеткізуге ұмтылады: кеден қызметтерінің күшін нығайту; шекара рәсімдерін өңдеу және жүктерді тазалау жөніндегі кеден қызметтерінің ақпараттық жүйесін жаңғырту және біріктіру; транзитті басқару жүйелерін жетілдіру; бар шекара бекеттерінің жұмыс күші мен тиімділігін жаңғырту; шекара мен сауда бірлестіктерін басқару жөніндегі ведомстволар арасындағы өзара іс-әрекет және ынтымақтастық тетіктерін жақсарту; сауда бірлестігіне (жеке сектор) ақпарат тарату және оқытуды ұсыну; және пилоттық учаскелерде іс-шараларды іске асыру.
      Ұсынылған бастамалар іс-шаралардың жалпы тізімі болып табылмайды, алайда логистика жүйелерімен тікелей немесе жанама байланысты ТМД елдерінде донорлар көмегінің мүмкіндіктері мен бағыттарының жақсы түсінігін береді. Барлық жоғарыда аталған донорлар өздерінің қызметін көптарапты жалпы көзқарас, институционалдық даму, заңнама мен қаржылық қамтамасыз етумен жобалар дайындауды үйлестіру шегінде көлік және сауда мәселелерімен байланыстырады.
      Жоғарыда аталған бастамалардан басқа, көлік және сауда саласында жәрдемдесу жөнінде тиісті жобалары бар өңірлерде белсенділер - Еуропа Қайта Құру және Даму Банкі (ЕҚДБ), Дүниежүзілік банк (ДБ), Азия Даму Банкі (АДБ), Еуропаға арналған UNECE) және Азия арналған (UNESСАР) БҰҰ Экономикалық комиссиясы, Кувейт Даму қоры (KDF), Жапонияның Халықаралық ынтымақтастық жөніндегі агенттігі (JICА) және АҚШ-тың Халықаралық даму жөніндегі агенттігі (USAID). Басқа екі тарапты донорлар болар-болмас шамада ғана тартылды, себебі олар өз назарын ұлттық көзқарас деңгейінде де басқа секторларға шоғырландырады. Германия тарапынан болған екі тарапты көмек көрсету ғана Логистика орталықтарына арналған кейбір зерттеулерді қаржыландырды, мысалы Ташкентте және Тбилисиде.
      Барлық аталған бастамалар бірдей бір тарапқа бағытталған және логистика тораптарының ойдағыдай жұмыс істейтін желілерін құруға жол жасайды, ол қазіргі уақытта орындардағы жеткіліксіз буын болып табылады. Сауда және халықаралық көлік мәселелері бойынша жобалар шеңберінде тиімді көмек көрсетуді өзара арттыру үшін ынтымақтастық пен үйлесім қажет, бұл ТRАСЕСА-ның Үкіметаралық комиссиясының Тұрақты хатшылығымен (ҮАК ТК) қамтамасыз етілуі мүмкін.

2. Елдік (немесе өңірлік) контекст

      2.1. Бенефициар елдің ынтымақтастық саясаты
      Өңірдегі негізгі стратегиялық басымдықтар: өңірлік деңгейде үйлестірілген көлік саласында жеке мемлекеттік саясатты құру және нарық талаптарына жақсы жауап беру үшін көлік инфрақұрылымын жаңғырту және қалпына келтіру және халықаралық қозғалысқа арналған құрылым талаптарын жақсарту мен экологияға әсер етуін азайту.
      Жоба бойынша өңірде жауапты көлік министрліктері тарапынан нақты міндеттемелер болғандықтан және жүк тасымалдау индустриясын дамыту мәселесі өңірлерде түрлі семинарлар мен конференцияларда бірнеше рет көтерілгендіктен, логистика жөнінде неғұрлым жақсы қызметтерге мұқтаждық бар, онда жобаны ойдағыдай орындау үшін алдын ала талаптар маңызды болып табылады. Алайда, Жоба ең алдымен кеден билігі, сыртқы істер министрліктері, елдің экономикалық дамуына жауапты министрліктер және белгілі аумақтардың жергілікті бірлестіктер ретінде басқа тартылған серіктестіктердің міндеттемелерін бағалай отырып, кезеңдік көзқарасты талап етеді. Алынған деректер одан әрі жобаны орындауға енгізілетін қызмет түрлеріне пайдаланылуы тиіс.
      Қазіргі уақытта бенефициар елдер өңірлік деңгейде Еуропа Одағымен және БҰҰ бастамаларымен тығыз ынтымақтастықта сауданы және көлікті дамытуға басты назар аударады. Барлық осы елдер негізгі басымдық ретінде Еуропа құрылымына өзінің бірігуі және Серіктестік пен ынтымақтастық туралы келісімге (СЫК) қол қою арқылы болашаққа арналған мақсаттары туралы хабарлады, оның негізгі ережелері мыналар болып табылады:
      1. саяси қарым-қатынастарды дамытуға мүмкіндік беретін Тараптар арасындағы саяси диалогқа арналған тиісті құрылымды қамтамасыз ету;
      2. тараптардың өз демократиясын біріктіруге, өз экономикасын дамыту және нарықтық экономикаға көшуді аяқтау ұстанымын қолдау;
      3. тараптар арасында сауда мен инвестицияны және үйлесімді экономикалық қарым-қатынастарды дамыту және осылайша, олардың тұрақты экономикалық дамуына септігін тигізу;
      4. заңнама, экономика, әлеуметтік мәселелер, қаржы, азаматтық ғылым, технологиялар мен мәдениет саласында негізгі ынтымақтастықты қамтамасыз ету.
      Осы тұрғыда, әрбір ел өзінің Ұлттық Стратегиясын әзірледі, ол жоғарыда аталған СЫК талаптарына сәйкес келеді.
      Жобаның көпшілік бенефициарлары - 1998 жылғы 8 қыркүйекте Бакуде қол қойылған Еуропа-Кавказ-Азия Көлік дәлізін (ТRАСЕСА) дамытуға арналған Халықаралық көлік жөніндегі Негізгі Көптарапты келісімге (КТК) қол қойғандар. МСС басты басымдықтарының бірі - мынадай жолмен сауда мен көлікті жақсарту және арттыру арқылы халықаралық нарыққа өңірді біріктіру:
      - еуропада, Қара теңіз және Азия өңірлерінде экономикалық қатынастарды, сауда және көлік коммуникацияларын дамытуға көмек көрсету;
      - жол, темір жол көлігінің және коммерциялық кеме қатынасының әлемдік нарығына қол жеткізуге кепілдік беру;
      - көлік қауіпсіздігінің, жүк қауіпсіздігінің және қоршаған ортаны қорғау кепілдігі;
      - көлік саласында көлік саясаты мен құқықтық құрылымды үйлестіру;
      - көлік операциялары бойынша бәсекелестіктің тең шарттарын құру.

       2.2. Сектордың жай-күйі
      Бұрынғы кеңес елдерінің тәуелсіздігі сәтінен бастап, олардың экономикасының өсімі төмендеді, бұл аталған елдерде көлік инфрақұрылымына бөлінетін бюджетке әсер етті. Көлік темір жол көлігіне тәуелді болды және қазір де өте қатты тәуелді, бірақ автожолдар бойынша жүк қозғалысы барлық осы елдерде тұрақты артып отыр. Алайда, болжамдалатын көп модульді тасымалдауды күшейту үшін көлік операторлары арасындағы ынтымақтастықтың төмен деңгейі байқалады. Жеке сектордың көлік қызметтерін көрсетуге қатысуы және оның инфрақұрылымы жоқ десе де болады.
      Өңірлерде сауда мен жүк тасымалдауды жеңілдету үшін тек мұнай өнімдерінен тұратын ғана емес жүктердің қозғалысын неғұрлым тиімді жақсарту қажет. Жүк ағыны нарығы инфрақұрылымды жетілдіруден басқа логистиканың тиімді қызметі мен құрылымның қалыпты жағдайын талап етеді.
      Қазіргі заман көлік инфрақұрылымы мен логистика инфрақұрылымының және олардың арасындағы техникалық байланыс секілді оларды біріктіру мен дамытуға арналған жалпы құқықтық негіз жетіспеушілігі сауда мен өңірдегі халықаралық көлікті дамыту (импорт, экспорт және транзит) мәселесі тікелей қамтиды.
      Техникалық стандарттарды халықаралық стандарттарға сәйкес жетілдіру және модульдік желі ішінде тораптар құру, бұл, болашақта ТRАСЕСА көлік дәлізі мен көлік желісін Еуропалық Көлік Дәлізіне (пан КД) біріктіру процесіне кепілдік беру үшін жүк ағынын (импорт, экспорт, транзит) оңтайландыруға арналған маңызды алдын ала шарттардың кейбірі болып табылады. Жоғарыда аталған стандарттарға қосымша тиісті заңнама құрылымын әзірлеу, әсіресе, мемлекеттік-жеке серіктестік негізінде, ықтимал инвесторлар үшін тартымды және болжамды орта құруды жеңілдетуі мүмкін.
      Логистика орталықтары бұл тосқауылдарды жұмсартуға өз үлесін қоса алады. Бұл:
      - көлік және сауда саласын біріктіру;
      - көлік кәсіпорындары;
      - тасымалдау жөніндегі қосымша қызметтер (контейнерлерге, құрғақ жүк пен рефрижераторға арналған қоймалар);
      - сервистік қызметтердің түрлі өнеркәсіп кәсіпорындары мен филиалдары;
      - логистика жөніндегі жоспарлы іс-шаралар.
      Олардың орташа алғанда 15-100 га алаң аумағы бар және жуық шамамен 400-2000 жұмыс орнын қамтамасыз ете алады. Еуропада олар ойдағыдай құрылды және жүк көлігі, жүкті тасымалдау, тауарларды сақтау және логистика жөніндегі басқа да қызметтер үшін маңызға ие.
      Оларда, әдетте, аралас көлікке арналған жүкті тиеу/тасымалдау, халыққа қол жетімді темір жол немесе кеме қатынасы-теміржол көлігі үшін қажеттінің барлығы бар.
      Халықаралық Логистика орталығының негізгі мәселелері:
      - ХЛО-ға жататын тұрғындар үшін жүк жеткізуді және тауарларды орналастыруды жетілдіру;
      - тауарларды жөнелтуге арналған көп модульді көлік байламдары қалыптастырылуы мүмкін;
      - жүкті артығымен тиеу және сақтауға қызмет көрсетудің көп функционалдық құралдарын құру;
      - жаңғырту және бәсекеге қабілеттілікті арттыру үшін ықтималдылықты пайдалану;
      - бизнес пен оны дамытуды логистика жөніндегі құзыреттілік орталығына жақынырақ орналастырудың тұрақтылығын қамтамасыз ету.
      Күтілетін пайда
      - ХЛО-ны халықаралық тауарлар мен сауда ағынына біріктіру;
      - өңірде жаңа жоғары сапалы жұмыс орындары мен баламалы өмір талаптарын құру;
      - шағын және орташа мөлшердегі кәсіпорындарды логистика процесінің шынжырына біріктіру;
      - қызмет көрсету деңгейі мен шығынды қысқартуды жетілдіру;
      - ХЛО-ның қала орталықтарында (логистиканың қала орталықтары) тасымалдау көлемін төмендету;
      - көлік инфрақұрылымын жақсылап пайдалану;
      - шағын тиеулерді үлкендерге біріктіру арқылы көлік шығынын қысқарту.
      Бенефициар елдер басымдықты/пайданы мойындады және өз экономикасын ойдағыдай дамытудың ажырамас бөлігі ретінде көліктен логистикаға дейінгі осы халықаралық тенденцияға қосылғысы келеді.

3. СИПАТТАУ

       3.1. Мақсаттар
      Жобаның негізгі мақсаты логистика мүмкіндіктерін, өзара іс-әрекет ету мен көп модульді тасымалдауға мүмкіндігін жақсарту арқылы сауда мен көлікті дамытудан тұрады және де осылайша, ТМД мен Еуропа елдері арасында қазіргі заман тиімді байланысын дамыту болып табылады.
      Осы жобаның нақты мақсаты назарды мемлекеттік-жеке серіктестікке және тиімді кеден қызметтеріне шоғырландыру арқылы модульдік тораптар ішінде қаржылық және экономикалық тұрақты, техникалық жағынан орындалатын, экологиялық және институционалдық жағынан сенімді құрылым құрудан тұрады.

      3.2. Күтілетін нәтижелер және негізгі қызмет түрлері
      Күтілетін нәтижелер - мынадай:
      1. Модульді тораптар ішінде сәйкес келетін желі құру жөніндегі зерттеу; мысалы, мынадай тәртіппен:
      - жүктерді кедендік тазалау мен кедендік рәсімдеуден өткізілмеген тауарларды сақтауға арналған қоймалары бар логистика учаскелері;
      - жүктерді көліктік өңдеу қызметін қоса алғанда, модульдік Терминал ішінде;
      - рефрижераторларды қоса алғанда, жүктерді немесе температураны бақылау жөніндегі құралдарды сақтауға арналған үй-жайлар;
      - логистика орталығы.
      2. Инфрақұрылымға қызмет көрсету үшін іріктелген құралдардың техникалық талаптарын жетілдіруге арналған қысқа және орта мерзімді Іс-әрекеттер бағдарламасы.
      3. Тораптардың өңірлік желісін құруға және инвестицияларды тартуға арналған құрылымның қажет шарттары туралы ұсынымдар, мысалы:
      - логистика учаскесінде тиімді кедендік қызметтерді қамтамасыз ету;
      - кеден қоймаларында сақталатын тауарларды қоймаларға орналастыруға арналған үй-жайлармен қамтамасыз ету;
      - "Еркін Экономикалық Аймақтарды" анықтау.
      Негізгі іс-шаралар мынадай іс-әрекеттер тізімін қамтиды:
      - көлік секторы логистикасына және халықаралық көлік бағытына қатысты ағымдағы жағдайды шолу;
      - өңірдегі көлік секторы логистикасына арналған болашақ мұқтаждар мен іскерлік мүмкіндіктерді мамандандыру, мысалы:
      инфрақұрылым,
      суперқұрылым,
      көрсетілетін қызметтер диапозоны,
      тасымалдауға жататын жүктер
      - ТRАСЕСА дәлізі бойынша логистиканың көлік желісін құру үшін шағын орын мен жеткіліксіз буынды анықтау;
      - логистиканың көлік желісіне одан әрі біріктіру үшін әр алуан көлік түрлерін пайдалана отырып, ішкі модульдік тораптар ішінде бағалау және таңдау;
      - логистиканың іріктелген учаскелерін талдау және техникалық шолу;
      - логистиканың іріктелген учаскелеріне қатысты техникалық ерекшеліктермен, инвестицияға мұқтаждықты дамыту стратегиясы және орындау жоспары;
      - тораптардың іріктелген желісінің әсер етуін стратегиялық экологиялық бағалау;
      - логистиканың іріктелген учаскелерінің тиімді жұмысы мен оны ұйымдастыру үшін ұсынымдар;
      - ТМД мемлекеттерінде донорлар қызметінің тиісті түрлерін қысқаша шолу;
      - ХҚИ-ді қоса алғанда, ықтимал инвесторларды сәйкестендіру;
      - инвестиция мәселелері жөніндегі құқықтық базаны (ұлттық және халықаралық) қысқаша шолу;
      - жеке сектордың қатысуы үшін тиісті заңнама ортасын жетілдіруге арналған ұсынымдар.

      3.3. Мүдделі тараптар
      Жобаның басты бенефициарлары мен негізгі серіктестері Көлік министрлігі мен көлік саясаты мен көлік инфрақұрылымының тұрақты дамуына жауапты болып табылатын Министрлер кабинеті болады.
      Өңірдегі көлік операторлары, мысалы бенефициарлар елдерінің темір жолдары, жүк машиналарының жүргізушілері және т.б. инфрақұрылымды жаңғырту есебінен алынатын жақсы жұмыс нәтижелері секілді, логистика секторының жаңғыртылған көлік операциялары саласында»"ноу-хау" алады. Кейінірек, маңызды серіктестер мемлекет пен экспедиторлар қауымдастығы үлгісіндегі жеке сектор арасындағы серіктес ұйымдар болады. Олар ноу-хау беру арқылы пайда көре және өз мүшелері арасында оның таратушысы ретінде жұмыс істей алады.
      Бенефициар елдердің кеден биліктері көрсетілетін қызметтердің тиімділігін және кеден аумағында орналасқан кедендік ресімдеуден өткізілмеген тауарларды сақтауға арналған қоймалардан түсетін кірісті арттыру арқылы жобадан пайда көретін еді.
      Және, ең соңында, жанама мақсатты топтар - бизнес бірлестігі және тиісті салаларда нарықтық қарым-қатынастарға дейін ең арзан және ең тез өндірілетін өнімнен пайда көретін тауарларды тасымалдайтын тұтынушылар. Бұдан басқа, тікелей логистиканың орналасқан жерлерінің тораптарында жұмыс орындарын ашудың қосымша мүмкіндіктері болады.

      3.4. Тәуекелдер және ұсыныстар
      3.4.1. Ұсыныстар
      Логистиканың өңірлік желісіне ойдағыдай көзқарасқа арналған негізгі ұсыныстар:
      - елдердегі саяси тұрақтылық;
      - үкіметтер өңірлік бірігу және пан Еуропалық Көлік Дәліздерімен тұрақты байланыс құру саясатының ізіне түсуді жалғастыруда;
      - бенефициарлар мен жоба серіктестері тарапынан міндеттеме - жобаның әлеуметтік мүмкіндіктері шегінде көзделген барлық тиісті қызмет түрлерінде жұмыс жасау;
      - қажет ақпарат пен деректерге еркін қол жеткізу;
      - тиісті персоналдың болуы және жұмыстың үздіксіздігі;
      - сараптау бағалау жүргізуге арналған тиісті ресурстар.

      3.4.2. Тәуекелдер
      - Инвестициялар тартуға арналған мүмкіндіктер;
      - өңірдің кейбір елдеріндегі саяси тұрақсыздық;
      - елдердегі көліктік заңды тұлғалар арасындағы мүдделер қарама-қайшылығы;
      - осы елдердің көлік секторындағы жалпы мақсаттар мен басымдықтардың болмауы;
      - сәйкес келмейтін құқықтық шектер.
      Бұл тәуекелдерді көршілес мемлекеттер мен ЕО-ның көлік саласындағы маңызды серіктестер арасында ынтымақтастықтың жұмыс істейтін тетіктерін арқылы азайту қажет.

      3.5. Қажет шарттар
      Жобаны іске асыруға өңірлік және өңіраралық деңгейде көлік және көлік саясатын үйлестіру саласында ұлттық саяси жоспарды әзірлеуге елдер дайын болған жағдайда ғана жол беріледі. Барлық бенефициарлардың Жобаны мақұлдауы туралы өтінішін олардың дайын екендігін білдіру есебінде қабылдауға болады.

      3.6. Аралас сұрақтар
      Жоба жеке сектордың қатысу деңгейін арттыру және осылайша, тартылған үкіметтің саясатқа қатысты және логистика жөніндегі қызметтерге қатысты функцияларды реттейтін ролін өзгерту үшін әзірленген. Экологиялық әсер етуге жобаны орындау барысында баға беріледі. Алайда, логистиканың тиімді тораптары көлік операцияларын байланыстыру және әралуан көлік түрлерін пайдалана отырып, тұрақты, байланысты тасымалдау үшін мүмкіндік беру арқылы оң экологиялық әсер ету ие болады.
      Бұдан басқа, әсіресе жұмыспен қамтамасыз ету саласында мүмкіндіктерді арттыруға қатысты оң әлеуметтік әсер ету болады деп күтілуде. Алайда, жобаны орындау барысында да, кейінірек те ешқандай елеулі гендерлік әсер ету болмайды деп болжамдалады.

4. Іске асыру мәселелері

      4.1. Іске асыру әдісі
      Орта Азияға арналған 2006 жылғы Өңірлік Іс-әрекеттер бағдарламасы (ІБ) шегінде 1-КУРС құрауышына жататын іс-шараларды Қаржыландыру туралы өңірлік келісім бойынша бенефициар елдер үкіметтерінің қолымен орталықтандырылған басқару.
      Іске асыруды Еуропа комиссиясы өтінімдер тендерін жүргізгеннен кейін қызметтер жөнінде бір немесе бірнеше келісім-шарттарға қол қоюмен орындайтын болады.

      4.2. Бюджет және күнтізбе
      Бағдарлама ТАСИС бағдарламасының барлық аумағын қамтиды (Орта Азияда да, Еуропада да) жалпы бюджетпен 5 500 000 еуро (оның ішінде 3 500 000 еуро 2006 жылғы Өңірлік Іс-әрекеттер жоспарының бюджетінен қаржыландырылды және 2 000 000 еуро Орта Азияға арналған 2006 жылғы Өңірлік ІБ-дан қаржыландырылды).
      Бұл шешім Орта Азияға арналған 2006 жылғы Өңірлі ІБ-дан қаржыландырылған 2 000 000 еуро сомаға ғана қатысты, 4.1-тарауда қалыптастырылғандай, жоғарыда және төменде бюджет таратып жазылды.

Бюджетті таратып
жазу
ЕК
салымы
(еуро)
Бене-
фициар
салымы
Басқа
да дон-
орлар
Келісім-
шарт жа-
сайтын/
қаржылан-
дыратын
органдар

Қызметтер

2000000

жоқ

жоқ

ЕК

1.1 Техникалық
көмек

2000000

жоқ

жоқ

ЕК

ЖИЫНЫ

2000000

жоқ

жоқ

ЕК

      Жұмыс мерзімдері - Қаржылық келісімге қол қойғаннан кейін 36 ай.

      4.3. Сатып алу және гранттар беру рәсімдері
      Қаржылық келісімді орындайтын барлық келісім-шарттар рәсімдерге және Комиссия сыртқы операцияларды орындау үшін шығарған және белгілеген, сондай-ақ қарастырылып отырған рәсімдерді шығару уақытында күшінде болған стандарттарға сәйкес жасалуы және іске асырылуы тиіс.
      Бағдарлама бойынша барлық сметалық құжаттар рәсімдер мен Комиссия белгілеген және бағдарламаның қарастырылып отырған сметалық ұсыныстарын қабылдау уақытында күшінде болған сметалық құжаттардың талаптарына сәйкес келуі тиіс.
       4.4. Мониторинг жүргізу
      Жоба мониторингін ТАСИС Мониторингі жөніндегі кеңсе жүргізетін және өңірдегі ЕК өкілдіктері тығыз тексеретін болады. Прогресті бағалауға арналған маңызды индикаторлар бастапқы кезең ішінде анықталатын/аяқталатын болады.

      4.5. Бағалау және аудит
      Бағалау (орта мерзімді, қорытынды, іс жүзіндегі) және аудит жөніндегі рәсімдер - іріктелген мердігерлерге арналған Шарттың ажырамас бөліктері.
      Бірқатар сыртқы бағалау мен аудитті белгілі Техникалық тапсырмаға арналған ЕК ережелеріне және рәсімдеріне сәйкес тікелей Комиссия жұмысқа жалға алған тәуелсіз консультанттар да орындай алады.

      Қосымшасы:  Қисынды шеңбер

       2 жобаның (СА АР 2006) Қисынды шеңбері - Орталық
    Азиядағы логистика орталықтарының/көлік тораптарының
                  халықаралық желісі (**)

Араласу логикасы Объективті
анықтала-
тын инди-
каторлар
Бақылау
көздері
Тәуекелдер
мен жол
берулер

Негізгі мақсат:

Сауда мен көлік
логикасы мүмкіндік-
терін, өзара іс-
әрекет етуге және
көп модульді тасы-
малдауға мүмкіндік-
ті жақсарту арқылы
дамиды және де,
осылайша, ТМД мен
Еуропа елдері ара-
сында қазіргі заман
тиімді байланысын
дамыту одан әрі
дамуда



- Елдердегі
саяси
тұрақтылық;
- Үкімет-
тер өңір-
лік бірігу
және пан
Еуропалық
Көлік
Дәлізде-
рімен
тұрақты
байланыс
құру
саясатының
ізіне тү-
суді жал-
ғастыруда;
- Бенефи-
циарлар
мен жоба-
ның серік-
тестері
тарапынан
міндеттеме -
жобаның
арнайы
мүмкіндік-
тері
шегінде
көзделген
қызметтер-
дің барлық
тиісті
түрлерінде
бірігіп
жұмыс
істеу.

Жобаның мақсаты:

Мемлекеттік жеке-
серіктестік құры-
лымдарына назарды
шоғырландыру арқылы
модуль ішіндегі
тораптар желісіне
арналған қаржылық
және экономикалық
жағынан тұрақты,
техникалық жағынан 
орындалатын,
экологиялық және
институционалдық
жағынан сенімді
құрылым және тиімді
кеден қызметтері
әзірленді.

Модуль
ішіндегі
тораптардың
тиісті
желісін
құруға
бастамашы-
лық етілді

Өңірде жүк
операторларын
ақпараттан-
дыру және
жариялау

- Инвести-
циялар
тартуға
мүмкіндік-
тер жеткі-
лікті;
- Бенефи-
циарлар
мен жобаның
серіктестері
тарапынан
қызметтердің
барлық тиісті
түрлерінде
бірігіп жұмыс
істеу.
Міндеттемесі
болжамдалады.

Нәтижелері:

1. Мыналар анықтал-
ды: 
жүктерді
кедендік тазалау
мен кедендік
рәсімдеуден
өткізілмеген
тауарларды
сақтауға арналған
қоймалары бар
логистика
учаскелері;
жүктерді көліктік
өңдеу қызметін
қоса алғанда,
модуль ішіндегі
Терминал;
рефрижераторларды
қоса алғанда,
жүктерді немесе
температураны
бақылау жөніндегі
құралдарды сақтауға
арналған үй-жайлар
және Орталық Азия,
Кавказ және ТМД-нің
батыс бөлігі
бойынша т.б.

Жобаны
орындаудың
бірінші
жылында
модульді
тораптар
ішінде тиісті
желілер құру
жөнінде
зерттеулер
жүргізілді
және
келісілді

Жоба бойына
құжаттама

- Кеден
биліктерімен
тығыз
ынтымақтастық
орнатылуы
мүмкін;
- Қажет
ақпарат пен деректерге
еркін қол
жеткізу;
- Жобаның
серіктес-
тері ықтимал
сайттарға
еркін қол
жеткізуге
кепілдік
береді;
- Тиісті
персонал мен жұмыс үздіксіз-
дігінің
болуы.

2. Инфрақұрылымға
қызмет көрсетуге
арналған іріктелген
құралдардың техни-
калық шарттарын
жетілдіруге арнал-
ған қысқа және орта
мерзімді Іс-шаралар
бағдарламасы Жоба-
ның бенефициарлары
арасында келісілді

Техникалық
талаптар
бірінші
жыл ішінде
анықталған
логистика
орталықта-
рының
барлық
тораптарын-
да егжей-
тегжейлі
құжатталды
және әрбір
тараптарға
арналған
ұсыныстар-
мен Іс-
әрекеттер
бағдарла-
масы
әзірленді.

Бенефициар-
лар мен
серіктестер-
дің
өтініштері/
Жоба бойынша
құжаттама


3. Әрбір елде
өңірлік тораптар
желісінің белгілі
құрылымын құруға
арналған және
инвестицияларды
тартуға арналған
қажет талаптар
ұсынылды және
мемлекеттік-жеке
серіктестік
құрылымын күшейту
мақсатында
келісілген.

Тиісті
елдердің
әрқайсысына
арналған
өңірлік
тораптар
желісін
сәйкестен-
діруге
тосқауыл
болатын
құқықтық,
экономика-
лық,
қаржылық,
экологиялық
және
әлеуметтік
факторлар
анықталды
және тиісті
биліктерге
ұсынылды.
Екі оқыту
турлары
кезінде ең
азы 96
қатысушы
логистиканың
ең жақсы
әдістерімен
және батыс
еуропа
нарығында
Логистика
орталығының
тиімді жұмыс
істеуімен
танысты.
Инвестор
лардың
семинар/
конферен-
циялары
кезінде
мүдделі
компаниялар
мен ықтимал
инвесторлар
бірігейлен-
дірілген
тораптардағы
логистика
мүмкіндіктері
туралы ақпарат
алды.
Жобалау
қызметі
ішінде ең
азы алты
өңірлік
семинарлар
ұйымдасты-
рылды және
өткізілді.

Бекітілген
есеп
 
  Қатысушының
бағалау
парақтары
 
  Семинар/
конференция
бойынша
Құжаттама


        ** Логикалық шеңбер Жобаның бастапқы кезеңі ішінде аяқталады

                   3-ЖОБАНЫ ҚЫСҚАША СИПАТТАУ

Атауы

Орталық Азияның мұнай газ
саласындағы қоршаған ортаны
қорғау жөніндегі
шараларды күшейту

Жалпы құны

5 000 000 еуро (ЕК салымы)

Көмек көрсету
әдісі

Жобаны іске асыру әдісі -
Орталықтандырылған басқару

DАС-code

88070

Сектор

Энер-
гетика

І.НЕГІЗДЕМЕ

      1.1. Стратегиялық шектер
      Орталық Азия үшін 2005-2006 жылдарға арналған Индикативтік жоспардың (ИЖ), энергетика секторы бөлігінде жалпы мақсаты Орталық Азияны Еуропа Одағымен байланыстыратын газ/мұнай жеткізілімдері мен желілерінің әлеуетін, сенімділігін, тиімділігін, сақталуын және қауіпсіздігін арттыруға қолдау көрсете отырып, Еуропа нарығына газдың/мұнайдың жеткізілуін алу үшін әлеуетті арттыруда болып отыр.
      Атап айтқанда, газ/мұнай секторында жақсарып отырған саясаттың және құқықтық шектердің, операциялық желінің сенімді жұмысының инвестициялары мен кепілдіктерін тарту үшін қолдау көрсету; қауіпсіздігі мен экологиялық өлшемдерін қоса алғанда, газ/мұнай қондырғылары мен құбырдағы операциялар сияқты газ/мұнайды өндіру жөніндегі халықаралық стандарттарды қабылдау және орындау маңыздылығы баса айтылады.
      Жоғарыда ескертілген мақсаттарға сәйкес келетін осы Жобаның мақсаты газ және мұнай компанияларының бенефициарлары арасында қоршаған ортаны қорғау жөніндегі шараларды әзірлеу болып табылады. Әзірлеу ең бастысы, келісілген экологиялық стандарттарды қабылдау үшін және мүмкін, ұлттық биліктер бастамашылық ететін құқықтық шаралар туралы ұсыныстарды әзірлеу үшін институционалдық қолдау көрсету жолымен орындалатын болады. Бұдан басқа, сондай-ақ инвестициялар тарту және таза даму механизмі ретінде экологиялық механизмді қолдану үшін іс-әрекет қолданылатын болады.
      INOGATE хатшылығы (Мұнай мен Газды Еуропаға мемлекеттік тасымалдау) шеңберінде бенефициар 5 елдің Энергетика министрліктерінің өкілдіктері облыс Жобаның шеңберіндегі өз қызметін талқылаған және келіскен платформа болып табылады.
      Осы Жоба өз құрауыштары арқылы INOGATE (Мұнай мен Газды Еуропаға мемлекеттік тасымалдау) бағдарламасының басымдықтарына жауап береді. INOGATE - ТАСИС өңірлік бағдарламаларына сәйкес қаржыландырылатын ынтымақтастық жөніндегі халықаралық бағдарлама, оның мақсаты құбыр жүйелерін өңірлік ынтымақтастыруды дамыту және Еуропаның экспорт нарықтарына ТМД орасан зор аумағының шегінде мұнай мен газдың көлікпен тасымалдануын жеңілдету болып табылады, сонымен бірге бір уақытта құбырға қатысты жобалар бойынша жеке инвесторлар мен халықаралық қаржы институттарын тарту үшін катализатор ретінде әрекет етеді.

       1.2. Алынған сабақтар
      ОА елдері көрсеткен қызығушылықты және ОА үшін 2002-2004 жылдар ИЖ, 2005-2006 жылдар ИЖ шеңберіндегі көршілес елдер арасындағы ынтымақтастық жөніндегі ЕО көмегінің бағдарламасы шеңберінде қол жеткізілген үдерісті көрсете отырып, өзгелердің арасында газ бен мұнайды өндіру жөніндегі және қоршаған ортаны қорғау секторларына бағытталды.
      Комиссия жүргізген мұқият талдау және орта мерзімді шолу Өңірлік Стратегия бүгін де қолданыста екендігін көрсетті. Орталық Азия үшін 2002-2006 жылдарға арналған Өңірлік Стратегия өңірлік ынтымақтастық терроризм, есірткілер, сумен жабдықтау, экологияның тоқырауы және өңірде орасан зор энергетикалық ресурстарды тұрақсыз пайдалану сияқты проблемалармен күресуде жалғы болмаса да, ең тиімді әдіс болып табылатындығын көрсетті.
      ЕО қоршаған орта мәселелері жөніндегі саясаты өңірлік ынтымақтастық курсы шеңберінде қаралады ("ЕК міндеттемелерін шолу 2005-2006 ж.ж. Индикативтік Бағдарламада қалай көрсетілгенін" қараңыз). Ескерту: 2003 жылдың бірінші жарты жылдығында ОА үшін Стратегияны орта мерзімді шолу үшін жүргізілген бағалауға сәйкес басымдықтарды анықтау үшін қаралатын негізгі өлшемдер өзгермегендігі, ал оларды қарау талап етілмегендігі анықталды.
      Экология саласында сондай-ақ ТАСИС-тің 2004-2006 ж.ж. арналған Өңірлік Индикативтік Бағдарламасына арналған қаражаттың өзара толықтырылуы қаралатын болады, мысалы, Каспий теңізінің елдері үшін Конвенция бойынша көмекті қоса алғанда ЕО сумен жабдықтау мәселелері және сумен жабдықтаудың өңірлік мүддесі бар басқа проблемалары жөніндегі Бастамаларын қолдау.
      INOGATE бағдарламасын бағалау жөніндегі зерттеу әсіресе Орталық Азияда өңірлік бағдарламаны басқаруды күшейтуді және INOGATE құнды жобамен және тәуекелді азайтуды қолдауды қамтамасыз етуді қолдаумен қамтамасыз етуі мүмкін елеулі инвестицияларды қолдау үшін ХҚИ функционалдық қарым-қатынастар құруға ұсыным береді.
      Өңірлік жоба қоршаған ортаны қорғау жөніндегі шаралар энергетика секторына қолданылуына ерекше көңіл бөле отырып, инвестицияларды тарту жөніндегі құрауышпен қатар институционалдық және заңнамалық базаны нығайту құрауышын енгізе отырып, осы ұсынымдарды назарға алады (яғни, елеулі инвестицияларды қолдау және көршілес елдер арасында ынтымақтастық үшін ХҚИ-мен функционалдық қарым-қатынастарды құру).
      Шын мәнінде, энергетика және қоршаған ортаны қорғау проблемалары бір-бірімен ажырамас байланыста. Энергия өндіру, пайдалы қазбаларды пайдалану, Орталық Азия елдерінде тасымалдауға қосымша ретінде шикі мұнайды және газды өңдеу - барлығы қоршаған ортаның жағдайларына теріс әсерін тигізеді. Энергетика секторында ЕК тұрақты ынтымақтастыққа кепілдік беру үшін INOGATE бағдарламасы үшін жобалардың әрқайсысында экологиялық мәселелердің ынтымақтастығына көп көңіл бөлу маңызды.

       1.3. Қосымша іс-әрекет салалары
      Жобаның мақсаттарының бірі ЕК энергетика және экология салаларына өткенде де, қазіргі кезде де араласуын үздіксіз жалғастыру және Орталық Азияда осы қызметтің нәтижелеріне сүйену болып табылады.
      Жақында, ЕК климатты өзгертуге, Киот хаттамасының проблемаларына және Таза дамыту (СDМ)/Бірлесіп Орындау (JI) және парникті газдардың шығындыларын (GНG) азайтуға қатысты Орталық Азияда қоғамдық түсінушілік деңгейін арттыруға бағытталған экологиялық жобаны қаржыландырды (Климатты Жаһандық Өзгерту, СА2002).
      2006 жылы қазанда аяқталатын және ТАСИС-тің 2006 жылға арналған Өңірлік іс-әрекет Жоспары шеңберінде қаржыландырылған Жобаның екінші фазасымен жалғастырылатын жоба мұнай/газ секторы қоршаған ортаның ластану деңгейін азайтуға бағытталған Жобалар үшін жаппай мүмкіндіктермен қамтамасыз ете алады.
      Бар Жоба осы қорытындының негізінде Қоршаған ортаның ластану деңгейін азайту жөніндегі бірқатар жобаларды әзірлейді және оларды анықтауға және даярлауға өз үлесін қосады.
      Киот Хаттамасының арқасында, Қоршаған ортаның ластану деңгейін азайту жөніндегі жобалар халықаралық Қаржы Институттары, жергілікті немесе халықаралық жеке компаниялар сияқты ықтимал инвесторлардың қызығушылығын тарта алады.
      Энергетика секторында жоғарыда айтылғандай, инвестициялар тарту ЕК Орталық Азияда және тұтастай алғанда ТАСИС Бағдарламаларының өңірінде ынтымақтастығының басты басымдықтарының бірі. INOGATE бағдарламасы INOGATE Қолдау Тобының көмегімен 2003-2004 ж.ж. жүргізілген Инвестицияларды тарту жөніндегі Компания арқылы осы салада елеулі тәжірибе алды.
      Мақсаты ХҚИ-дің мұнай/газ секторына қаржыландыруын ынталандыру және арттыру болып табылатын INOGATE екі Жобасын 2006/2007 жылдары іске асыру жоспарланады. Бұл:
      - Сарапшының Жылдам Әрекет ету механизмі (СА2004);
      - ХҚИ Қолдау Қоры (КЕО2004).
      Бұл механизмдерді даярлау жөніндегі инвестициялық жобалар ЕК, жергілікті мұнай және газ компаниялары, ХҚИ және жеке сектор арасында тиімді ынтымақтастық орнату үшін негіз болып табылады.
      Бар Жоба осы ынтымақтастыққа үздіксіздік береді, атап айтқанда, оның мақсаты газ және мұнай өңдеу өнеркәсібінде қоршаған ортаны қорғау болады.

       1.4. Донорлардың қызметін үйлестіру
      Энергетика секторында донорлардың арасында Орталық Азияда тиімді үйлесімділік жоқ.
      ЕК және ЕҚДБ 2006 жылға арнап ТАСИС Бағдарламасы өңірінде өзінің техникалық және қаржылық көмегінің тиімділігін арттыру үшін жұмыс деңгейінде тұрақты диалог орнатты. Осы диалогтың шеңберінде екі тарап үшін де, атап айтқанда энергетика секторында жалпы мүддені білдіретін проблемаларға көңіл бөлінетін болады.
      Жоғарыда атап өтілген инвестициялық механизмдерді даярлау жөніндегі жобалар, бар Жоба сияқты басқа донорлармен және жеке сектормен ЕК және ЕҚДБ арасында тиімді ынтымақтастықты дамыту үшін жедел негіз болып табылады.
      Атап айтқанда, INOGATE Хатшылығы ЕК мен Азия Даму Банкі арасында ынтымақтастық мүмкіндіктерін зерттейді. АДБ Орталық Азиядағы Экономикалық Ынтымақтастық Бағдарламасы шеңберінде Орталық Азиядағы мұнай/газ секторына тартылған. Бұл ынтымақтастықтың негізгі мақсаты энергетика саласында өңірлік инфрақұрылымды оңалтуға және кеңейтуде (инвестициялық жобалар) және мұндай инфрақұрылымды ұтымды пайдалану үшін экономикалық және институционалдық жағдайлар жасауда жәрдем көрсетуде тұрады.
      Жоба донорлар арасында үйлесімділіктің болуына мүдделі, өйткені ол үкімет басымдықтарды дұрыс белгілеуі, ұлттық бюджеттен де, донорлардан да қол жетімді ресурстарды дұрыс оңтайландыруы үшін маңызды құрал болып табылады.

2. ӨҢІРЛІК КОНТЕКСТ

       2.1. Бенефициар елдің ынтымақтастық саясаты
      Жақында құрылған тәуелсіз мемлекеттердің он жылдық тәжірибесі жекелеген секторлар, елдер немесе халықаралық ұйымдар арасындағы үйлестірілмеген күштер күтілетін нәтижелерге әкелмейтіндігін, экологиялық және өңірлік даму проблемаларын шешпейтіндігін көрсетті. Арал теңізі - экожүйесінің апаты, таулы экожүйелердің тозуы, жердің өнімділігін қысқарту, су ресурстарын ұтымсыз пайдалану және басқа да теріс жағдайлар - соның айғағы.
      Қазақстанның, Қырғызстанның, Тәжікстанның, Түркіменстанның, Өзбекстанның үкіметтері, БҰҰ, Еуропаға арналған Экономикалық комиссия (ЕСЕ), Біріккен Ұлттар Ұйымының Даму Бағдарламасы (БҰҰДБ), Біріккен Ұлттар Ұйымының Қоршаған орта бағдарламасы (UNEP) және басқа да үкіметаралық ұйымдар Тұрақты Дамуға арналған Орталық-Азия Бастамасын құру туралы келісті. Орталық-Азия Бастамасының негізгі мақсаты - Орталық Азияда тұрақты даму мақсаттарына қол жеткізу үшін және бірлескен өңірде Орталық Азияны Тұрақты Дамыту жөніндегі Стратегия мен Конвенцияны дамыту және орындау үдерісінде үкіметтер мен секторлар арасында әріптестік қарым-қатынастарды құру жолымен экологиялық, әлеуметтік-экономикалық проблемаларға назар аудару үшін оң саяси, тұрақты, экономикалық орта және басқа жағдайлар жасау.
      Орталық Азия елдері Тұрақты Даму жөніндегі Орталық-Азия Бастамасы бойынша міндеттемелер шеңберінде сумен жабдықтау мен санитарияны дамытуды тиімді жүзеге асыруы үшін қадам жасап отыр. Алайда іс-әрекеттерді жалпыламау проблемасы да бар. Донорларды, үкіметтерді қолдау шеңберінде орындалатын бағдарламалар мен жоба үйлестірілмеген және жиі қайталанады. Шектелген қаражаттың мұндай жинақсыздығы Орталық Азияның Тұрақты Дамуының Стратегиясы мақсаттарына және Мыңжылдықты Даму Мақсаттарына қол жеткізу жөніндегі ОА елдерінің міндеттемелерін орындауды қозғамайды.

       2.2. Сектордың ахуалы
      Жаһандану проблемалары және Орталық-Азия экономикалық жүйелерін әлемдік нарықтарға біріктіру қажеттілігі энергетикалық желінің инфрақұрылымын дамытуды талап етеді. ТАСИС-тің Орталық Азиядағы Ынтымақтастық жөніндегі бағдарламасы INOGATE бағдарламасын іске асыру жолымен атап айтқанда осы мақсат үшін техникалық көмек көрсетеді.
      Орталық Азияға арналған Индикативтік ТАСИС бағдарламасын қамтитын Орталық Азия елдеріне арналған 2002-2006 жылдарға арналған стратегия 2002-2004 жылдары кезеңі ішінде экономикалық даму жолында маңызды кедергілерді жеңіп шығуда елеулі құрал ретінде энергетика саласында өңірлік ынтымақтастық деңгейін арттыруға шақырады және сауда мен инвестициялық түсімдердің артуын қолдайды.
      2004 жылғы қарашада Баку Министрлік Конференциясында Каспий теңізінің жағалауындағы мемлекеттердің үкіметтік органдарының өкілдері энергия жеткізу қауіпсіздігі мен сенімділігін арттыру жолымен достастық ортасы шеңберінде ЕО пен Каспий теңізі маңында неғұрлым кең өңір арасында энергетика саласындағы ынтымақтастықты күшейту маңыздылығын растады.
      Шын мәнінде, денсаулыққа және қоршаған ортаға әсері сияқты қауіпсіздік пен сенімділік аспектілеріне қатысты ерекше назар қажет. Бұл - ЕО арналған басымдықтар, бірақ олар Орталық азия елдеріне де қатысты, өйткені олар халықаралық және өңірлік конвенциялар мен келісімдер шеңберінде міндеттемелермен байланысты. Бұдан басқа, сауда ағындарын жеңілдету және саудада кедергілерді жеңу үшін ЕО стандарттарымен үндесу қажет болып отыр. Осы секторда үрдістерді көрсететін сенімді статистикалық деректер осы секторда да елеулі.
      Қазіргі уақытқа дейін Орталық Азия елдері үшін мұнайгаз өнеркәсібіне қатысты ешқандай да белгілі бір экологиялық саясат болған жоқ.
      Мәселен, механизмдері жаңа мүмкіндіктерді және қоршаған ортаға үлкен пайдамен энергетика саласында қолдау ретінде Киот Хаттамасы сияқты халықаралық келісімдерді орындауға және қолдану құқығына қатысты саясатты әзірлеу жөніндегі ұсынымдарға қосымша ретінде энергетикалық саясат реформасында көмек қажет.

3. СИПАТТАМАСЫ

       3.1. Мақсаттары
      Жобаның жалпы мақсаты еуропа мұнай және газ нарықтарына қатынауды алуда Орталық Азия елдерінің әлеуетін арттыруға және газ мұнай желілерінің қоршаған ортаны қорғауына бағытталған.
      Орталық Азия елдеріндегі энергетика секторында қоршаған ортаны қорғау жөніндегі шараларды арттыруда нақты мақсат қойылады.

       3.2. Күтілетін нәтижелер және негізгі қызмет түрлері
      1. Энергетика саласына осы мәселені енгізуге байланысты қоршаған ортаны қорғау саласында тиісті заңнама әзірленді.
      Осы құрауышты әзірлеу үшін жүзеге асырылатын қызмет түрлері мыналарды қамти алады:
      - мұнай/газ секторында және ұлттық және өңірлік деңгейде экологиялық стандарттар мен әдістер үшін жалпы стратегияны әзірлеу және қабылдау;
      - мұнай/газ өнеркәсібінде экологиялық стандарттар мен әдістерді қабылдау үшін заңнамалық/реттеу құрылымын анықтау;
      - мұнай/газ өнеркәсібінде серіктестер арасында халықаралық экологиялық стандарттар мен мұнай/газ секторына қолданылатын механизмдер туралы түсінушілік деңгейін арттыру үшін ақпараттық кеңестер жүргізу.
      2. Мұнай/газ өнеркәсібінде қоршаған ортаны қорғау жөніндегі шараларды енгізуден экологиялық және экономикалық тиімділік жария етілді.
      Осы құрауышты әзірлеу үшін жүзеге асырылатын қызмет түрлері мыналарды қамти алады:
      - Қоршаған ортаны қорғаудың бірегейлендірілген шараларын енгізу жөніндегі қысқаша және орта мерзімді іс-әрекет жоспарын даярлау;
      - Қоршаған ортаны қорғау жөніндегі шарларды енгізетін жобалар үшін шығындарды/пайданы талдауды жүргізу;
      - ХҚИ инвестицияларға өтінімдер беруі мүмкін мұнай/газ өнеркәсібі үшін бірқатар нақты экологиялық жобаларға техникалық-экологиялық негіздеме даярлау. Экологиялық механизмдерді, мысалы, Киот Хаттамасын Таза Дамыту Механизмін қолдану ынталандырылуы тиіс;
      - Қоршаған ортаны қорғаудың белгілі бір шараларын қолдайтын экологиялық жариялау жобаларына тікелей қолдауды қамтамасыз ету (мысалы, атмосфералық ауа, су және жердегі стационарлық хроматографиялық аппаратты, газ талдауыштарын, дизометрлерді және т.с.с. немесе қоршаған ортаның мониторингі үшін бағдарламалық қамтым).

       3.3. Мүдделі тараптар
      Осы жоба Қазақстанда, Қырғызстанда, Түркіменстанда, Тәжікстанда және Өзбекстанда іске асырылатын болады.
      Жобаның негізгі серіктестері мыналар болып табылады:
      - жоғарыда ескерілген елдердегі тиісті Энергетика және Қоршаған ортаны қорғау министрліктері.
      - Бенефициар елдердегі мемлекеттік газ және мұнай компаниялары.
      Әрбір елдің атынан түрлі өнеркәсіптік кәсіпорындардың өндірісінің (мұнай және газдың шикізатын пайдалану және кез келген бастапқы өңдеу және/немесе оларды тазалау) және көлікпен тасымалдау-беру үдерістерінің салдары болып табылатын экологияға әсер ету деңгейін азайту үшін белгілі бір шараларды қолдануға жауапты болып табылатын энергетика министрлігі және қоршаған ортаны қорғау министрлігі Жобаның серіктестері болады.
      Орталық Азия Мұнай және газ министрлігі INOGATE бағдарламасына белсенді қатысады және осы Жобаны іске асыруда серіктес болады. Басқа тиісті министрліктердің экология мәселелері жөніндегі үлесі мен әлеуеті Жобаның дайындық кезеңі уақытында анықталатын болады.
      Негізгі серіктестер газ бен мұнайды пайдалану, кез келген өнеркәсіптік кәсіпорын үшін тасымалдау/беру, оларды тазалау операциялары бойынша жауапты тараптар болып табылатын және/немесе өңірдегі экологиялық ортаға әсер ететін мемлекеттік компаниялар болады. Бұл компаниялар сондай-ақ экологиялық әсер етудің деңгейін төмендету үшін белгілі бір шараларды жүзеге асыруда негізгі жауапкершілікте болады.
      Орталық Азияның газ компаниялары (Түркіменгаз, Өзтрансгаз, Интергаз, Қырғызгаз) Жобаны тиісті және қажетті техникалық персоналмен қамтамасыз ете отырып, өткен және қазіргі жобаларды іске асыруға белсенді қатысты.
      ЕК басқаратын Келісу комитеті Жобаның басында құрылатын болады. Оның қорытынды құрамы Жобаларды даярлаудың фазасы ішінде анықталатын болады; мысал ретінде ол мыналардан тұруы тиіс:
      - ЕК өкілі
      - газ және мұнай компанияларының өкілдері
      - тиісті министрліктердің өкілдері
      - INOGATE өкілдері
      ХҚИ және/немесе сападағы жеке сектор өкілдерінің және/немесе шолушылардың қатысуы Жобаны даярлау кезеңінде анықталатын болады.

       3.4. Тәуекелдер мен болжамдар
      Жетістік мыналарға тәуелді:
      - Бенефициар елдердің қоршаған ортаны қорғау жөніндегі өңірлік ынтымақтастықты кеңейтудің жария етілген дайындығы;
      - Бенефициар елдер Парламенттерінің мұнай/газ өнеркәсібінде экологиялық стандарттар мен әдістерді қабылдау үшін ұсынылған заңнамалық/реттеу құрылымын мақұлдауға дайындығы;
      - ХҚИ және банк секторының қоршаған ортаны қорғауға бағытталған Жобаларға қаржылық қолдауды қамтамасыз етуде оң қарым-қатынасы;
      - Өнеркәсіп және мұнай мен газ секторының нысаналы салаларының мұндай инвестицияларға қызығушылығы.
      Тәуекелді басқару және Жобаға теріс әсерін болдырмау үшін:
      - INOGATE Хатшылығы бенефициар елдер серіктестері арасында қажетті үйлесімділікті қамтамасыз етуде белсенді рөл ойнауы тиіс;
      - 6 сәуірде Алматы қаласында өткен ЕО-ОА қоршаған ортаны қорғау мәселелері жөніндегі конференцияны Орталық Азияда экологиялық мәселелер жөніндегі өңірлік диалогты дамыту үшін заңды негіз ретінде қараған жөн.
      - INOGATE Хатшылығы жеке сектор мен ХҚИ мүдделігін арттыру үшін Өңірлік конференцияларды ұйымдастырғаны жөн.

       3.5. Қажетті шарттар
      Жоқ

       3.6. Аралас мәселелер
      Адал басқару - қажетті заңнамалық/реттеу реформаларын сәйкестендіру қоршаған ортаны қорғау секторында адал басқаруды жетілдіру үшін негіз құрады.
      Ұсынылған іс-әрекеттердің сипаты қоршаған ортаны қорғау секторымен де, энергетика секторымен де тығыз байланыста. Шығыс және Батыс Еуропа елдерінің экономикасында энергия өндіру мен көлік секторының маңыздылығын назарға ала отырып, ұсынылып отырған Жоба әлемдік экономикаға кірігумен тығыз байланысты.
      Мұнай/газ өндіруші/бөлуші компаниялар және қоршаған ортаны қорғау мәселелері арасында бар қақтығыстар шешілетін болады және Жоба іс-әрекеттердің кешенді жоспарының көмегімен энергия өндіретін/қайта өңдейтін/бөлуші компанияларды біріктіреді және қоршаған ортаны ластанудан қорғайды.

4. ІСКЕ АСЫРУ МӘСЕЛЕЛЕРІ

       4.1. Іске асыру әдісі
      1 КУРС шеңберінде қызметі үшін Бенефициар Үкіметпен Қаржыландыру туралы келісімге қол қойғаннан кейін орталықтандырылған басқару.
      Іске асыруды Еуропа Комиссиясы қызмет көрсетулер мен жеткізулер жөніндегі келісім-шарттарға қол қойғаннан кейін және өтінімдер тендерінің нәтижелері бойынша жүзеге асыратын болады.
      Техникалық көмек көрсету жөніндегі бір келісім-шартқа қол қойылса, артықшылық берілер еді. Шамамен жеткізулер бойынша жалғыз келісім-шарт пайдаланылады деп анықталды, бірақ бұл әрбір бенефициардың қажеттіліктерін анықтау және әлеуетті пилоттық жобаларды талдау негізінде пайдаланылады деп айқындалған.

       4.2. Іске асырудың бюджеті мен күнтізбелік кестесі
      Бұл Жобаға бөлінген жалпы сома 5 000 000 еуроны құрайды. Жобаның индикативтік операциялық кезеңі Қаржы келісіміне қол қойылғаннан кейін ең жоғары 36 айды құрайды.

Бюджеттің
есепте-
мелері

ЕК
салымы
(еуро)

Бенефи-
циардың
салымы

Басқа
донор-
лар

Келісім-шарт
жасасатын/
қаржыланды-
ратын
органдар

Қызметтер

3000000

жоқ

жоқ

ЕК

Техника-
лық
көмек

2950000




Қорытынды
баға

50000




Жеткізу-
лер

2000000

жоқ

жоқ

ЕК

ЖИЫНЫ

5000000

жоқ

жоқ

ЕК

       4.3. Гранттарды сатып алу және беру рәсімдері
      Қаржы Келісімі орындайтын барлық келісім-шарттар сыртқы операцияларды орындау үшін Комиссия белгілеген және шығарған және қаралатын рәсімді іске қосу уақытында күшінде бар рәсімдерге және стандарттық құжаттарға сәйкес берілуі және іске асырылуы тиіс.
      Бағдарлама бойынша сметалық ұсыныстар Комиссия белгілеген және бағдарламаның қаралатын сметалық ұсыныстарын қабылдау уақытында күшіндегі рәсімдер мен стандарттық құжаттардың талаптарына сәйкес келуі тиіс.

      4.4. Мониторинг жүргізу
      Жоспарлы мониторинг Комиссия міндеттерінің бір бөлігі ретінде үздіксіз үдеріс болады. Мониторингті жобаның әрекет етуінен тыс ЕО ережелеріне және Техникалық Тапсырманың белгілі бір шарттарында рәсімдерге сәйкес Комиссия тікелей жүргізуі мүмкін.

      4.5. Бағалау және аудит
      Бағалау (орта мерзімді, қорытынды, іс жүзіндегі) және аудит жөніндегі рәсімдер - іріктелген мердігерлер үшін Шарттың ажыратылмас бөлігі.
      Бірқатар сыртқы бағалаулар мен аудиттерді Техникалық тапсырманың белгілі бір шарттарында ЕК ережелеріне және рәсімдеріне сәйкес Комиссияның өзі тікелей жұмысқа жалдаған тәуелсіз консультанттар орындауы мүмкін.

      Ұсыныстар:
      Қисынды шеңбер

        3 жобаның (СА АР 2006) қисынды шеңбері Орталық
    Азияның мұнай газ саласындағы қоршаған ортаны қорғау
               жөніндегі шараларды күшейту

Интервенция
логикасы
Жетістікте-
рді объек-
тивті анық-
тайтын инди-
каторлар/
көрсеткіштер
Бақылау
көздері
Тәуекелдер
мен Болжам-
дар

Негізгі мақсат

Жобаның жалпы
мақсаты Орталық
Азия елдерінің
еуропа мұнай және
газға қатынау алу-
ға, газ мұнай
желілерінің тиімді-
лігі мен қоршаған
ортаны қорғауын
арттыруға қолдауда
тұр.



Бенефициар
елдердің қор-
шаған ортаны
қорғау бойын-
ша өңірлік
ынтымақтас-
тықты кеңей-
туге жария
етілген даяр-
лығы

Жобаның нақты мақсаты

Нақты мақсат Орта-
лық Азия елдерінде
энергетика сектор-
ында қоршаған ортаны қорғау
жөніндегі шараларды
арттыруға
бағытталған

- Заңнамалық
шараларды
іске асыру
және қоршаған
ортаға әсерін
азайту
жөніндегі
қызмет;
- Қоршаған
ортаны қорғау
жөніндегі
бірқатар
шаралар орын-
далды

- Заңдар немесе
заңдарға
ұсыныстар
және нақты
шаралар
- Қабылданған
шаралар және
қызмет түрле-
рі туралы
есептер

- Әріптестер
жемісті
ынтымақтастық
- Қоршаған
ортаны қорғау
бенефициар
елдер үшін
саяси маңыз-
дылыққа ие
- ХҚИ Жобаны
іске асыруға
тартылды

Нәтижелері

Энергетикалық
секторға қатысы бар
қоршаған орта
мәселелері
жөніндегі тиісті
заңнаманы енгізу
қолдау тапты.
Қоршаған орта мен
экономика үшін
экономикалық
тиімділікті жария
етуге бағытталған
қоршаған ортаны
қорғау жөніндегі
іс жүзіндегі
шаралар әзірленді,
мұнай/газ
өнеркәсібінде
қабылданған
шаралардың
нәтижесі болуы
мүмкін.

- Заңнама
қабылданды
немесе заң
жобасы/
әзірленді
- Мұнай/газ
компаниялары
мұнай/газ
секторында
қолданылуы
мүмкін
қоршаған
ортаны
қорғаудың
халықаралық
стандарттары
мен механизм-
дері туралы
біледі.
- Қоршаған
ортаны қорғау
жөніндегі
бірқатар
шаралар
қабылданды.
- Қоршаған
ортаны қорғау
жөніндегі
шараларды
әзірлеу үшін
бірқатар
Жобалар
ұсынылды.
- Жобалардың
бірқатары
ХҚИ тарапынан
қаржыландыру
өлшемдеріне
жауап береді

- Жоба жөнінде-
гі есептер
- Отырыстар
хаттамалары
- Парламенттің
немесе оның
тиісті Коми-
теттерінің
отырыстарының
хаттамалары
- Жол Картасы
жобасының
көшірмесі
- Жол Картасы
үшін Мақұлдау
туралы
өтініштер
- Іс-әрекет
жоспары
- Іс-әрекет
Жоспары үшін
Мақұлдау
туралы
өтініштер
- Техникалық
жүзеге асыру-
ды бағалаудың
3 сатысы
бойынша
есептер
- Қоршаған
ортаны қорғау
мониторингі
жөніндегі
жабдықтарды
жеткізуге
арналған ТТ
- Қоршаған
ортаны қорғау
жөніндегі
шараларды
әзірлеуге
арналған
Жобалардың
тізімі
- Жобалардың
тізімі ХҚИ
тарапынан
қаржыландыру
өлшемдеріне
жауап береді

Ұсынылған
заңнамалық
және реттеу
құрылымын
бекіту үшін
құзыретті
биліктер
Парламентер
заңдардың
жобаларын
және Жол
Картасының
жобасын
қабылдауы
тиіс
- Жобаны/
зерттеулерді
сапалы
даярлау
- Мұнай/газ
компаниялары
мұнай/газ
секторында
қолданылуы
мүмкін
қоршаған
ортаны
қорғаудың
халықаралық
стандарттары
мен механизм-
дерін орындау
бойынша
ынтымақтасуы
тиіс.
- Әріптестер
арасында
жемісті
ынтымақтастық
ХҚИ Жобаны
іске асыруға
тартылды

Қызмет түрлері

- Мұнай/газ
секторында және
ұлттық және өңірлік
деңгейде экология-
лық стандарттар
мен әдістер
үшін жалпы
стратегия әзірлеу
және қабылдау
- Мұнай/газ
өнеркәсібінде
экологиялық
стандарттар мен
әдістерді қабылдау
үшін заңнамалық/
реттеу құрылымын
анықтау кезінде
қолдау көрсету
- Мұнай/газ
өнеркәсібінде
әріптестер
арасында мұнай/газ
секторына
қолданылатын
халықаралық
экологиялық
стандарттар мен
механизмдер туралы
ұғым деңгейін
арттыру үшін
ақпараттық кеңес
өткізу 
- Қоршаған
ортаны қорғаудың
бірегейлендірілген
шараларын енгізу
жөніндегі
іс-әрекеттердің
қысқа және орта
мерзімді жоспарын
даярлау 
- Қоршаған ортаны қорғау жөніндегі
шараларды енгізетін
жобаларға арналған
шығындарды/пайданы
талдауды жүргізу
- ХҚИ инвестицияларға
арналған өтінімдер
беруі мүмкін
мұнай/газ
өнеркәсібіне
арналған бірқатар
нақты экологиялық
жобаларға
техникалық-экономи-
калық негіздемелер
даярлау. Киот Хаттамасының
Таза Дамыту
Механизмі сияқты экологиялық қолдау
механизмдерін
қолдану
ынталандырылуы
тиіс.
- Қоршаған ортаны
қорғаудың белгілі
бір шараларын
енгізуді қолдайтын
экологиялық жария
ету жобаларына
тікелей қолдауды
қамтамасыз ету




   **: OVls бастапқы сатыда нақты анықталатын болады

                   4-ЖОБАНЫ ҚЫСҚАША СИПАТТАУ

Атауы

Бағалауды және аудитті
қамтамасыз ету

Жалпы құны

1000000 (ЕО салымы)

Көмек көрсету әдісі

Жобаны іске асыру әдісі -
орталықтандырылған басқару

DAC-code

99810

Сектор

Сектор
анықтал-
маған

1. НЕГІЗДЕМЕ

      1.1. Стратегиялық шектер
      Орталық Азия мемлекеттеріне 2002-2006 жылдарға арналған стратегияда былай делінген: "Тиімді болу үшін көмек барынша икемді және елдің белгілі басымдықтарына және оқиғалардың жаңа дамуына жауап беруі тиіс.
      Осы мақсатпен, жобалар немесе бағдарламалар орындаудың нақты және өлшенетін мақсаттары мен мониторингін және бағалау жүйелерімен қолдауға ие болатын индикаторларды қамтуы тиіс".

      1.2. Алынған сабақтар
      Бағалау және аудит іске асырылған жобалардың мәнділігі, әсер етуі, нәтижелігі және тұрақтылығы кепілдігінің маңызды әдісі болып табылады.

      1.3. Қосымша қызметтер саласы
      Сыртқы әсер ету мониторингін тікелей Комиссия жұмысқа жалдаған тәуелсіз консультанттар жүргізуі мүмкін. Бағалау және аудит жөніндегі шаралар - іріктелген мердігермен жасалатын шартты шаралардың ажырамас бөлігі де.

      1.4. Донорлар қызметін үйлестіру
      Тиісінше, жүргізілген бағалау мен аудит нәтижелері туралы басқа да донорлар ақпарат алатын болады.

2. ЕЛДІК/ӨҢІРЛІК КОНТЕКСТ

      2.1. Бенефициар елдің ынтымақтастық саясаты
      Жоқ

      2.2. Секторлық контекст
      Жоқ

3. СИПАТТАМАСЫ

      3.1. Мақсаттар
      ЕО көмегінің жалпы мақсаты Орта Азия елдеріндегі тұрақтылық пен қауіпсіздікті қолдаудан және олардың тұрақты экономикалық дамуға қол жеткізуге және кедейшілік деңгейін қысқартуға талпынуына көмек көрсетуден тұрады.
      Осы Жобаның мақсаты Орталық Азия елдеріне 2002-2005 жылдарға арналған іс-әрекеттер жоспарының шеңберінде Жобаларды бағалау және мониторинг жүргізуге арналған кепілдікті қамтамасыз етуден тұрады, ал осы бағалау мен мониторингтерді жүргізуге арналған қаражат Жобаның бюджетіне салынбаған.

      3.2. Күтілетін нәтижелер және негізгі қызмет салалары
       Күтілетін нәтижелер:
      Қажет бағалау және аудиттердің бірқатары жүргізілді
       Негізгі қызмет түрлері:
      Бірқатар бағалау және аудит

      3.3. Мүдделі тараптар
      Жоқ

      3.4. Тәуекелдер мен ұсыныстар
      Жоқ

      3.5. Қажет шарттар
      Жоқ

      3.6. Аралас сұрақтар
      Жоқ

4. ІСКЕ АСЫРУ МӘСЕЛЕЛЕРІ

      4.1. Іске асыру әдістері
      КУРС 1 шегінде және Орталық Азияға 2006 жылға арналған Іс-әрекеттер бағдарламасы шегінде әрекет етуге арналған Үкімет-бенефициармен Қаржыландыру туралы келісімге қол қойғаннан кейін орталықтандырылған басқару
      Іске асыру шекті келісім-шарттарды пайдалана отырып жүзеге асырылады.

      4.2. Бюджет және күнтізбелік іске асыру кестесі
      Жобаның жалпы бюджеті 1 000 000 еуро құрайды.

Бюджетті
таратып
салу
ЕО салымы
(еуро)
Бенефиц-
иардың
салымы
Басқа
да
донор-
лар
Келісім-
шарт
жасайтын/
қаржылан-
дыратын
органдар

1. Қызмет-
тер

1000000

-

-

ЕК

Қазақстан*

110000




Қырғызстан*

160000




Тәжікстан*

260000




Өзбекстан*

160000




Түркіменс-
тан*

60000




Өңірлік
(Курс 1)
Жобалар*

250000




TOTAL

1000000

-

-

ЕК

      *Бұл сомалар, географиялық қайта бөлу секілді индикативтік болып табылады және елдер/КУРС1 арасында Комиссия шешіміне толықтыру енгізілместен қайта бөлінуі мүмкін.
      Келісім-шарттың индикативтік ұзақтығы 12 ай. Келісім-шарттың қорытындысы Курс 1 шегінде әрекет ету үшін Қаржылық келісімге қол қойғаннан кейін бірден болады.

      4.3. Сатып алу және грант беру рәсімдері
      Қаржылық келісімді орындайтын барлық келісім-шарттар берілуі және Комиссия сыртқы операцияларды орындау үшін белгілеген және шығарған және қарастырылатын рәсімдерді қабылдау уақытында күшінде болатын рәсімдерге және стандарттық құжаттарға сәйкес іске асырылуы тиіс.
      Бағдарлама бойынша барлық сметалық ұсыныстар Комиссия белгілеген және шығарған және бағдарламаның қарастырылатын сметалық ұсыныстарын қабылдау уақытында күшінде болатын рәсімдер мен стандарттық құжаттар талаптарына сәйкес келуі тиіс.

      4.4. Мониторинг жүргізу
      Жоспарлы мониторинг Комиссия міндеттерінің бөлігі ретінде үздіксіз процесс болады.

       4.5. Бағалау және аудит
      Бірқатар сыртқы бағалауды және аудитті Техникалық тапсырманың белгілі шарттарында ЕК ережелеріне және рәсімдеріне сәйкес Комиссия тікелей жұмысқа жалдаған тәуелсіз консультанттар орындай алады.

  Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Еуропалық қоғамдастықтар комиссиясы арасындағы»"2006 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС іс-қимыл бағдарламасы (1-бағыт: өңірлік құрамдас бөлігі)" бойынша бірнеше елді қамтитын бағдарламалар жөніндегі қаржылық келісімге Қазақстан Республикасы Үкіметінің түсіндіруі туралы
мәлімдемесі

      Еуропалық тараптың түсіндірмелерін негізге ала отырып, қазақстандық тарап Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Еуропалық қоғамдастықтар комиссиясы арасындағы»"2006 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС іс-қимыл бағдарламасы (1-бағыт: өңірлік құрамдас бөлігі)" бірнеше елді қамтитын бағдарламалар бойынша қаржылық келісімнің (бұдан әрі - Қаржылық келісім) кейбір нормаларын мынадай тәртіппен түсінетін болады.
      1. "2006 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС іс-қимыл бағдарламасы (1-бағыт: өңірлік құрамдас бөлігі)" атауындағы "2006" деп тараптармен келісілген жобаларды болашақта іске асыру үшін еуропалық тарап Еуропалық қоғамдастықтардың бюджетінде қаражат көздеген жыл түсініледі.
      2. Қаржылық келісімнің 2-бабында көзделген қаржы қаражатын Еуропалық қоғамдастықтар комиссиясы (бұдан әрі - Комиссия) Қаржылық келісімнің II қосымшасында көзделген міндеттерді іске асыру үшін Комиссия айқындаған үшінші тұлғаларға береді. Бұл ретте, Қазақстан Республикасының Үкіметі (бұдан әрі - Үкімет) көрсетілген қаржы қаражатын алмайды және оларды басқаруға қатыспайды.
      3. Қаржылық келісімнің 3-бабының 3.1-тармағының ережесі Үкімет бағдарламаға қаржылай үлес қоспайды және 7-баптың 7.2-тармағының нормаларына сәйкес бұл ереже Қаржылық келісімнің 1-қосымшасының 2-бабының 2.2 және 2.3-тармақтарындағы ережелерден басым болады дегенді білдіреді.
      4. Қаржылық келісімнің 8-бабының 8.1-тармағының 8.1.1) тармақшасында көрсетілген "3.1-бап" Қаржылық келісімнің I қосымшасының 3-бабының 3.1-тармағына сілтеме дегенді білдіреді.
      Қаржылық келісімнің 8-бабының 8.1-тармағының 8.1.1) тармақшасының ережесі жоба шеңберіндегі іс-шараларды жүзеге асырған кезде Еуропалық қоғамдастықтар рәсімдеріне сәйкес Комиссия Үкімет мүддесінде әрекет етеді дегенді білдіреді. Бұл ретте, Үкімет Комиссияның жоба шеңберіндегі іс-әрекеті үшін үшінші тұлға алдында жауапты болмайды.
      5. Қаржылық келісімдегі "қаржылық субсидиялар" термині Комиссия Үкіметке өтеусіз негізде беретін көмек ретінде түсініледі. Бұдан басқа, Қазақстан Республикасына берілетін Комиссия гранттары (қаржылық субсидиялар) Үкіметтің Комиссиядан одан әрі қарыз алуын және мемлекеттік бюджеттен бірлесіп қаржыландыруды көздемейді.
      6. Қаржылық келісімнің 1-қосымшасының 8-бабының 8.2-тармағының ережесі (Қаржылық келісімнің 8-бабының 8.1-тармағының 8.1.2) тармақшасын ескере отырып) еуропалық тараптан грант алатындар болмайды дегенді білдіреді.
      7. Қаржылық келісімнің 1-қосымшасының 9-бабының 9.1 және 9.2-тармақтарының ережесі Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген техникалық көмектерді (гранттарды) салықтық, кедендік және Қазақстан Республикасының мемлекеттік бюджетіне төленетін басқа да міндетті төлемдерден босату Еуропалық қоғамдастықтың техникалық көмегіне (гранттарына) де қолданылады дегенді білдіреді.
      8. Бағдарламаны іске асыру үшін Қаржылық келісімнің 1-қосымшасының 5, 6, 7, 12 және 13-баптарының ережелерінде көзделген келісім-шарттар мен гранттарды беруді Комиссия Еуропалық қоғамдастықтардың рәсімдеріне сәйкес дербес жүзеге асырады.
      9. Үкімет Қаржылық келісімде көзделген қаржы қаражатын алмайтындықтан және оларды басқаруға қатыспайтындықтан, Қаржылық келісімнің I қосымшасының 14 және 15-баптарының ережелері Үкімет Қазақстан Республикасының мүдделеріне сәйкес Комиссиямен осы Қаржылық келісімді іске асыру барысында бұзушылықтар, алаяқтық іс-әрекеттер және сыбайлас жемқорлық туындаған жағдайда оларды болдырмау мәселелері бойынша ынтымақтастық жасайды дегенді білдіреді.
      10. Қаржылық келісімнің 1-қосымшасының 16, 17, 18 және 19-баптарының ережелері Қаржылық келісімге өзгерістер енгізілгенге, оның қолданылуы тоқтатыла тұрғанға немесе тоқтатылғанға дейін Тараптар бірімен бірі тиісті консультациялар жүргізеді дегенді білдіреді. Қаржылық келісімге түзетулер енгізуді Тараптар өзара келісім бойынша жүзеге асырады. Тараптың Қаржылық келісімді тоқтату туралы шешімі екінші Тарапқа хабарланғаннан кейін екі ай өткен соң күшіне енеді.

       Қазақстан Республикасының
      Үкіметі үшін

О подписании Финансового соглашения по программам, охватывающим несколько стран, между Правительством Республики Казахстан и Комиссией Европейских Сообществ по "Программе действий ТАСИС по Центральной Азии на 2006 год (направление 1: региональный компонент)"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 12 ноября 2007 года N 1074

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Финансового соглашения по программам, охватывающим несколько стран, между Правительством Республики Казахстан и Комиссией Европейских Сообществ по "Программе действий ТАСИС по Центральной Азии на 2006 год (направление 1: региональный компонент)" с заявлением о толковании Правительства Республики Казахстан к нему.

      2. Уполномочить Министра экономики и бюджетного планирования Республики Казахстан Султанова Бахыта Турлыхановича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Финансовое соглашение по программам, охватывающим несколько стран, между Правительством Республики Казахстан и Комиссией Европейских Сообществ по "Программе действий ТАСИС по Центральной Азии на 2006 год (направление 1: региональный компонент)" с заявлением о толковании Правительства Республики Казахстан к нему, разрешив вносить в него изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Одобрено            
постановлением Правительства
Республики Казахстан    
от 12 ноября 2007 года N 1074
 
  Проект

  Финансовое соглашение по программам, охватывающим
несколько стран, между Правительством Республики Казахстан
и Комиссией Европейских Сообществ по "Программе действий
ТАСИС по Центральной Азии на 2006 год
(направление 1: региональный компонент)"

  СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

      Европейское Сообщество, в дальнейшем именуемое как " Сообщество ", представленное Комиссией Европейских Сообществ, в дальнейшем именуемой как " Комиссия ",
      с одной стороны, и
       Правительство Республики Казахстан , в дальнейшем именуемое как " Бенефициар ",
      с другой стороны,
      ДОГОВОРИЛИСЬ О СЛЕДУЮЩЕМ:

       СТАТЬЯ 1 - СУЩНОСТЬ И ЦЕЛЬ ОПЕРАЦИИ

      1.1. Сообщество внесет свой вклад в финансирование следующей Программы действий ТАСИС по Центральной Азии на 2006 год (направление 1: региональный компонент) 2006/018-248 в дальнейшем именуемой как Программа, которая описана в Технических и административных положениях, в Приложении 2 1 .
      1.2. Эта Программа будет выполнена в соответствии с Финансовым соглашением и приложениями к нему: Общие условия (Приложение 1) и Технические и административные положения (Приложение 2).

__________________
1 Ccылка указывает на год, когда Европейский Союз выделил бюджетные средства на реализацию проектов согласованных сторонами

       СТАТЬЯ 2 - ФИНАНСОВЫЙ ВКЛАД СООБЩЕСТВА

      2.1. Общая стоимость программы оценивается в 11 000 000 евро.
      2.2. Сообщество обязуется выделить максимум 11 000 000 евро. Распределение финансового вклада Сообщества по бюджетным статьям показано в бюджете, включенном в Технические и административные положения, в Приложении 2.

       СТАТЬЯ 3 - ВКЛАД БЕНЕФИЦИАРА

      3.1. Бенефициар не вносит финансового вклада в программу.
      3.2. Там, где Бенефициар не вносит вклада, будут составлены детальные договоренности в Технических и административных положениях, в Приложении 2 к Финансовому соглашению.

       СТАТЬЯ 4 - ПЕРИОД ИСПОЛНЕНИЯ

      Период исполнения Финансового соглашения начнется с момента вступления в силу Финансового соглашения и окончится 31 декабря 2012 года. Данный период исполнения будет состоять из двух этапов: этапа операционной реализации, который начнется с момента вступления в силу Финансового соглашения и окончится 31 декабря 2010 года. И с данной даты начнется этап завершения, который закончится в конце периода исполнения.

       СТАТЬЯ 5 - КРАЙНЯЯ ДАТА ПОДПИСАНИЯ КОНТРАКТОВ НА
                РЕАЛИЗАЦИЮ ФИНАНСОВОГО СОГЛАШЕНИЯ

      Контракты на реализацию Финансового соглашения, самое позднее, будут подписаны 30 ноября 2009 года. Этот крайний срок не может быть продлен. Это положение не распространяется на аудит и оценку контрактов, которые могут быть подписаны позднее.

       СТАТЬЯ 6 - АДРЕСА

      Все сообщения, касающиеся реализации Финансового соглашения, должны быть в письменном виде, иметь четкую ссылку на программу и отправляться по следующим адресам:
 
        a)  для Комиссии
      Mr. Erich W.Muller
      Director
      Directorate Asia incl. Central Asia
      Rue de la Loi 200
      B-1049 Brussels, Belgium
      Commission of the European Communities
      EuropeAid Co-operation Office
 
        b)  для Бенефициара
      Г-н Бахыт СУЛТАНОВ
      Министр экономики и бюджетного планирования Республики Казахстан
      Республика Казахстан
      010000, Астана
      Левый берег, 35 улица, дом N 2
      Административное здание "Дом министерств", офис 444
      Тел:+7 (7172) 74 28 09
      Факс:+7 (7172) 74 31 48

       СТАТЬЯ 7 - ПРИЛОЖЕНИЯ

      7.1. Следующие документы прилагаются к данному Соглашению и являются его неотъемлемой частью:
      Приложение 1: Общие условия.
      Приложение 2: Технические и административные положения.
      7.2. В случае противоречий между положениями Приложений и Специальных условий Финансового соглашения, приоритет будут иметь положения Специальных условий. В случае противоречий между положениями Приложения 1 и Приложения 2, приоритет будут иметь положения Приложения 1.

       СТАТЬЯ 8 - ДРУГИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ, ПРИМЕНИМЫЕ К ПРОГРАММЕ

      8.1. Общие условия дополнены следующими положениями:
      8.1.1. Что касается Статьи 3.1. Общих условий, понимается, что реализация программы осуществляется в интересах Бенефициара.
      8.2. Другие статьи "Общих условий применимых к Финансовому соглашению" заменены "Общими Условиями", которые прилагаются к настоящему Финансовому соглашению.
      8.3. Для каждого проекта в прилагаемом списке проектов, контракт может быть заключен при условии, что Финансовое соглашение будет подписано, минимум, двумя из стран-партнеров, участвующих в каждом проекте соответственно. Страны смогут получать выгоды от проекта, как только они поставят вторую подпись на Финансовом соглашении.

       СТАТЬЯ 9 - ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ ФИНАНСОВОГО СОГЛАШЕНИЯ

      Настоящее Финансовое соглашение вступит в силу с даты подписания последней из двух подписавших его сторон.
      Настоящее Финансовое соглашение составлено в Брюсселе и состоит из трех оригиналов на английском языке, два из которых должны быть направлены в Комиссию и один Бенефициару.

       ЗА КОМИССИЮ                     ЗА БЕНЕФИЦИАРА

      Г-н Эрих Мюллер                 Г-н Бахыт СУЛТАНОВ
      Директор                        Министр экономики и
      Директората по Азии             бюджетного планирования
      и Центральной Азии              Республики Казахстан
      Офис содействия EuropeAid       Республика Казахстан
      Европейская Комиссия            010000, Астана
                                      Левый берег, 35 улица, дом N 2
                                      Административное здание
                                      "Дом министерств", офис 444

      [signed]                        Астана
      Брюссель                        Дата
      Дата:
      10 января 2007 год

  ПРИЛОЖЕНИЕ I - ОБЩИЕ УСЛОВИЯ

  ГЛАВА 1 -ФИНАНСИРОВАНИЕ ПРОЕКТА/ПРОГРАММЫ

       СТАТЬЯ 1 - ОБЩИЙ ПРИНЦИП

      1.1. Финансовый вклад Сообщества будет ограничен суммой, указанной в Финансовом соглашении.
      1.2. Предоставление финансирования Сообществом будет зависеть от выполнения Бенефициаром обязательств по настоящему Финансовому соглашению.

       СТАТЬЯ 2 - ПЕРЕРАСХОДЫ СРЕДСТВ И ИХ ПОКРЫТИЕ

      2.1. Отдельные перерасходы средств по бюджетным статьям Финансового соглашения будут покрываться путем перераспределения фондов в рамках общего бюджета, в соответствии со Статьей 17 настоящих Общих условий.
      2.2. Там, где возникает риск перерасхода общей суммы, установленной в Финансовом соглашении. Комиссия может либо уменьшить масштабы проекта/программы, либо использовать собственные ресурсы Бенефициара или другие ресурсы, не принадлежащие Сообществу.
      2.3. Если масштабы проекта/программы не могут быть уменьшены, или если перерасход средств не может быть покрыт либо собственными ресурсами Бенефициара, либо другими ресурсами, Комиссия может, в исключительных случаях, предоставить дополнительное финансирование Сообщества. Если об этом будет достигнута договоренность, дополнительные расходы будут финансироваться, без ущерба для соответствующих правил и процедур Сообщества, путем предоставления дополнительного финансового вклада, установленного Комиссией.

  ГЛАВА II - РЕАЛИЗАЦИЯ

       СТАТЬЯ 3 - ОБЩИЙ ПРИНЦИП

      3.1. Проект/программа будет реализовываться Комиссией, действующей для и от имени Бенефициара.
      3.2. Комиссия будет представлена в Государстве Бенефициара Главой своего Представительства.

       СТАТЬЯ 4 - ПЕРИОД ИСПОЛНЕНИЯ

      4.1. Финансовое соглашение установит период исполнения, который начнется с момента вступления в силу Финансового соглашения и закончится на дату, установленную для этой цели в Статье 4 Специальных условий.
      4.2. Данный период исполнения будет состоять из двух этапов:
      - этап операционной реализации, во время которого будет проводиться основная работа. Этот этап начнется с момента вступления в силу Финансового соглашения и закончится, самое позднее, за 24 месяца до окончания периода исполнения;
      - этап завершения, во время которого будут проведены финальные аудиты и оценка, и контракты на реализацию Финансового соглашения будут технически и финансово завершены. Этот этап начнется с даты окончания этапа операционной реализации и закончится, самое позднее, через 24 месяца после данной даты.
      4.3. Расходы, связанные с основной деятельностью, будут подлежать финансированию Сообществом, только если будут понесены во время этапа операционной реализации. Расходы, связанные с финальными аудитами, оценкой, и завершением деятельности, будут подлежать финансированию до окончания этапа завершения.
      4.4. Любой остаток средств вклада Сообщества будет автоматически аннулирован через шесть месяцев после окончания периода исполнения.
      4.5. В отдельных и должным образом обоснованных случаях, может быть предложено продлить этап операционной реализации и, соответственно, период исполнения. Если продление будет запрошено Бенефициаром, то предложение должно быть сделано, по крайней мере, за три месяца до окончания этапа операционной реализации и одобрено Комиссией до этой даты.
      4.6. В отдельных и должным образом обоснованных случаях, после окончания этапа операционной реализации, может быть сделано предложение о продлении этапа завершения и, соответственно, периода исполнения. Если продление будет запрошено Бенефициаром, то предложение должно быть сделано, по крайней мере, за три месяца до окончания этапа завершения и одобрено Комиссией до этой даты.

  ГЛАВА 3 - ПРИСУЖДЕНИЕ КОНТРАКТОВ И ГРАНТОВ

       СТАТЬЯ 5 - ОБЩИЙ ПРИНЦИП

      Все контракты по реализации Финансового соглашения должны быть присуждены и реализованы в соответствии с процедурами и стандартными документами, установленными и опубликованными Комиссией для реализации внешних операций, которые будут в силе на момент начала данной процедуры.

       СТАТЬЯ 6 - КРАЙНИЙ СРОК ПОДПИСАНИЯ КОНТРАКТОВ ПО
                   РЕАЛИЗАЦИИ ФИНАНСОВОГО СОГЛАШЕНИЯ

      6.1. Контракты по реализации Финансового соглашения должны быть подписаны обеими сторонами в течение трех лет после принятия бюджетного обязательства Комиссией, а именно, самое позднее, на дату, указанную в Статье 5 Специальных условий. Данный крайний срок не может быть продлен.
      6.2. Вышеупомянутое положение не будет применяться к контрактам на проведение аудита и оценки, которые могут быть подписаны позже.
      6.3. На дату, указанную в Статье 5 Специальных условий, любой остаток средств, по которому не были подписаны контракты, будет аннулирован.
      6.4. Контракт, по которому не проводилось никаких платежей в течение трех лет после его подписания, будет автоматически прекращен, а его финансирование будет отменено.

       СТАТЬЯ 7 - ПРИЕМЛЕМОСТЬ

      7.1. Участие в приглашениях на участие в тендерах на проведение работ, поставку или предоставление услуг должно быть предоставлено на равных условиях для всех физических и юридических лиц государств-участников Сообщества и, в соответствии со специальными положениями основных актов, регулирующих соответствующий сектор сотрудничества, для всех физических и юридических лиц третьих стран-бенефициаров или любой другой третьей страны, четко упомянутой в этих актах.
      7.2. Участие в приглашениях для подачи заявки должно быть открыто на равных условиях для всех юридических лиц государств-участников Сообщества и, в соответствии со специальными положениями основных актов, регулирующих соответствующий сектор сотрудничества, для всех физических и юридических лиц третьих стран-бенефициаров или любой другой третьей страны, четко упомянутой в этих актах.
      7.3. На основе Специальных условий, установленных в основных актах, регулирующих соответствующий сектор сотрудничества, помимо упомянутых в параграфах 1 и 2, а также в исключительных случаях, когда они обоснованы и одобрены Комиссией, может быть принято решение о разрешении гражданам третьих стран участвовать в тендерах на контракты.
      7.4. Товары и оборудование, финансируемые Сообществом и необходимые для выполнения контрактов на проведение работ, поставку и оказание услуг, а также процедур закупки, начатых бенефициарами гранта для реализации финансируемой сферы деятельности, должны происходить из стран, имеющих право на участие на условиях, установленных в предыдущих трех параграфах.

  ГЛАВА 4 - ПРАВИЛА, ПРИМЕНИМЫЕ К ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРАКТОВ

       СТАТЬЯ 8 - ПРАВО НА УЧРЕЖДЕНИЕ И ПРАВО ПРОЖИВАНИЯ

      8.1. Там, где это необходимо в силу контракта, физические и юридические лица, участвующие в приглашениях на участие в тендерах по контрактам на проведение работ, поставку или оказание услуг, будут иметь временное право на учреждение и проживание в стране Бенефициара. Это право будет оставаться действительным в течение одного месяца после присуждения контракта.
      8.2. Подрядчики (включая бенефициаров гранта) и физические лица, чьи услуги необходимы для выполнения контракта, а также члены их семей будут иметь те же права во время реализации проекта/программы.

       СТАТЬЯ 9 - НАЛОГОВЫЕ И ТАМОЖЕННЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

      9.1. Если иное не указано в Специальных условиях, налоги, сборы или другие платежи (включая налог на добавленную стоимость - НДС - или эквивалентные платежи) должны быть исключены из финансирования Сообщества.
      9.2. Государство Бенефициара применит к контрактам на закупку и грантам, финансируемым Сообществом, наиболее благоприятный налоговый и таможенный режим, применяемый к государствам или международным организациям по развитию, с которыми оно имеет отношения.
      9.3. Там, где соответствующее Рамочное соглашение или обмен письмами включают применение более детальных положений по данному предмету, они также будут применяться.

       СТАТЬЯ 10 - СОГЛАШЕНИЯ ОБ ИНОСТРАННОЙ ВАЛЮТЕ

      10.1. Государство Бенефициара обязуется разрешить импортировать или закупить иностранную валюту, необходимую для реализации проекта. Оно также обязуется беспристрастно применять свои национальные положения об иностранной валюте к подрядчикам, которые имеют право на участие, и упомянуты в Статье 7 настоящих Общих условий.
      10.2. Там, где соответствующее Рамочное соглашение или обмен письмами включают применение более детальных положений по данному предмету, они также должны применяться.

       СТАТЬЯ 11 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

      Там, где Финансовое соглашение включает финансирование исследования, контракт, относящийся к данному исследованию, подписанный для реализации Финансового соглашения, будет регулировать право собственности на это исследование и право Бенефициара и Комиссии использовать данные исследования, публиковать или раскрывать их третьим сторонам.

       СТАТЬЯ 12 - РАСПРЕДЕЛЕНИЕ СУММ, ВОЗВРАЩЕННЫХ ПО КОНТРАКТАМ

      12.1. Суммы, возвращенные по ошибочно произведенным платежам, гарантиям на предварительное финансирование или гарантиям выполнения, представленным на основе контрактов, финансируемых по настоящему Финансовому соглашению, будут распределены по проекту/программе.
      12.2. Финансовые штрафы, наложенные нанимающим органом на кандидата или участника тендера, в случае исключения его на основе контекста контракта на закупку, средства, полученные по тендерным гарантиям, а также компенсации за нанесенный ущерб, причитающиеся Комиссии, будут выплачены в общий бюджет Европейского Сообщества.

  ГЛАВА 5 - ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

       СТАТЬЯ 13 - ОСВЕЩЕНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

      13.1. Каждый проект/программа, финансируемый Сообществом, будет предметом соответствующего сообщения и информационных операций. Эти операции должны быть определены с одобрения Комиссии.
      13.2. Это сообщение и информационные операций должны соответствовать правилам, установленным и опубликованным Комиссией но освещению внешних операций, которые в силе на момент осуществления этих операций.

       СТАТЬЯ 14 - ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ОШИБОК, МОШЕННИЧЕСТВА И КОРРУПЦИИ

      14.1. Бенефициар примет необходимые меры для предотвращения ошибок и мошенничества и, по предложению Комиссии, предъявит иски для возвращения неправильно уплаченных фондов. Бенефициар проинформирует Комиссию обо всех принятых мерах.

      14.2. "Ошибка" будет означать любое нарушение Финансового соглашения, контрактов на реализацию или закона Сообщества в результате действия или упущения хозяйствующего субъекта, нанесшего вред или способного нанести вред общему бюджету Европейских Сообществ или бюджетам, которые управляются ими, путем либо уменьшения, либо потери поступлений от собственных ресурсов, собранных непосредственно от имени Европейских Сообществ, или по необоснованной статье расходов.

      "Мошенничество" будет означать любое намеренное действие или упущение, касающиеся:

      - использования или представления фальшивых, неправильных или неполных отчетов или документов, приведших к незаконному использованию или неправильному удержанию фондов общего бюджета Европейских Сообществ или бюджетов, управляемых ими, или от их имени;

      - нераскрытие информации о нарушении специального обязательства, которое повлекло те же самые последствия;

      - незаконное использование таких фондов для целей отличных от тех, для которых они первоначально были предоставлены.
      Бенефициар немедленно проинформирует Комиссию о любом элементе, в поле его зрения, который вызывает подозрение в возникновении ошибок или мошенничества.

      14.3. Бенефициар примет все необходимые меры для предотвращения любой практики активной и пассивной коррупции на любой стадии процедуры присуждения контрактов или грантов, или при реализации связанных контрактов. "Пассивная коррупция" будет означать намеренное действие должностного лица, которое, непосредственно или через посредника, запрашивает или получает преимущества любого типа, для себя или третьей стороны, или получает обещание о таком преимуществе, действуя не в соответствии со своим долгом или, воздерживаясь действовать в соответствии со своим долгом, или выполняя свои функции в нарушение своих официальных обязанностей, что нанесло, или могло бы нанести ущерб финансовым интересам Европейских Сообществ. "Активная коррупция" будет означать намеренное действие любого лица, чтобы пообещать или дать, непосредственно или через посредника, преимущество любого типа должностному лицу, себе или третьему лицу, действуя не в соответствии со своим долгом или, воздерживаясь действовать в соответствии со своим долгом, или выполняя свои функции в нарушение своих официальных обязанностей, что нанесло, или могло бы нанести ущерб финансовым интересам Европейских Сообществ.

       СТАТЬЯ 15 - КОНТРОЛЬ И ПРОВЕРКИ КОМИССИИ, ЕВРОПЕЙСКОГО
                    ОТДЕЛА ПО БОРЬБЕ С МОШЕННИЧЕСТВОМ (OLAF),
                    СЧЕТНОЙ КОМИССИИ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ

      15.1. Бенефициар соглашается с тем, что Комиссия, OLAF и Счетная комиссия Европейских Сообществ будут проводить документарные проверки и проверки на местах использования фондов, предоставленных Сообществом по Финансовому соглашению (включая процедуры присуждения контрактов и грантов) и проводить полный аудит, если необходимо, на основе подтверждающих документов по счетам, отчетных документов и любых других документов, относящихся к финансированию проекта/программы, на протяжении срока действия соглашения и семи лет после последнего платежа.
      15.2. Бенефициар также соглашается с тем, что OLAF может проводить проверки на местах и контроль в соответствии с процедурами, установленными законом Сообщества, для защиты финансовых интересов Европейских Сообществ от мошенничества и других ошибок.
      15.3. Для этой цели, Бенефициар обязуется предоставить должностным лицам Комиссии, OLAF и Счетной комиссии Европейских Сообществ и их уполномоченным агентам доступ к местам и помещениям, где выполняются операции, финансируемые по Финансовому соглашению, включая их компьютерные системы, а также к любым документам и компьютеризированным данным, касающимся технического и финансового управления данными операциями, и принять все необходимые меры, чтобы способствовать их работе. Доступ уполномоченных агентов Европейской Комиссии, OLAF и Счетной комиссии Европейских Сообществ будет предоставлен на условиях строгой конфиденциальности в отношении третьих лиц, без нарушения обязательств по публичному праву, под действие которого они подпадают. Документы должны быть доступны, и храниться, таким образом, чтобы они были легко доступны для инспекции, Бенефициар обязан проинформировать Комиссию, OLAF или Счетную комиссию Европейских Сообществ о точном месте их хранения.
      15.4. Вышеупомянутые проверки и аудиты будут также применимы к подрядчикам и субподрядчикам, которые получили финансирование Сообщества.
      15.5. Бенефициара будут уведомлять о миссиях для проверки на местах агентов, назначенных Комиссией, OLAF или Счетной комиссией.

       СТАТЬЯ 16 - КОНСУЛЬТАЦИИ МЕЖДУ КОМИССИЕЙ И БЕНЕФИЦИАРОМ

      16.1. Бенефициар и Комиссия будут консультироваться друг с другом до начала любого спора, касающегося реализации или дальнейшего толкования настоящего Финансового соглашения.
      16.2. Консультации могут привести к изменению, приостановлению или прекращению Финансового соглашения.

       СТАТЬЯ 17 - ИЗМЕНЕНИЕ ФИНАНСОВОГО СОГЛАШЕНИЯ

      17.1. Любое изменение Специальных условий и Приложения 2 к Финансовому соглашению должно быть сделано в письменной форме и оформлено в виде приложения.
      17.2. Если предложение об изменении происходит от Бенефициара, последний должен представить это предложение Комиссии, по крайней мере, за три месяца до предполагаемого вступления изменения в силу, за исключением случаев должным образом обоснованных Бенефициаром и принятых Комиссией.
      17.3. Особые случаи продления этапа операционной реализации или этапа завершения регулируются Статьей 4(5) и (6) настоящих Общих условий.

       СТАТЬЯ 18 - ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ФИНАНСОВОГО СОГЛАШЕНИЯ

      18.1. Финансовое соглашение может быть приостановлено в следующих случаях:
      (a) Комиссия может приостановить реализацию Финансового соглашения, если Бенефициар нарушит обязательство по Финансовому соглашению.
      (b) Комиссия может приостановить Финансовое соглашение, если Бенефициар нарушит обязательство в отношении уважения прав человека, демократических принципов, соблюдения законности и случаях серьезной коррупции.
      (с) Финансовое соглашение может быть приостановлено в случаях форс мажора, как это определено ниже. "Форс мажор" будет означать непредвиденную и исключительную ситуацию или событие вне контроля сторон, которое не дает возможности любой из сторон выполнить какие-либо из своих обязательств, и которое не связано с ошибкой или небрежностью с их стороны (или со стороны их подрядчиков, агентов или работников) и является непреодолимым, несмотря на все предпринятые с должным усердием меры. Дефекты оборудования или материалов или задержки с их предоставлением, трудовые споры, забастовки или финансовые трудности не могут рассматриваться в качестве форс мажора. Сторона не будет нести ответственность за невыполнение своих обязательств, если не смогла их выполнить из-за форс мажора. Сторона, столкнувшаяся с форс мажором, должна незамедлительно уведомить об этом другую сторону, указав характер, возможную продолжительность и предполагаемые последствия проблемы, а также предпринять все меры для минимизации возможного ущерба.
      18.2. Не будут даваться никаких предварительных уведомлении о решении о приостановлении.
      18.3. Когда будет дано уведомление о приостановлении, будут указаны последствия этого для текущих контрактов или контрактов, которые должны быть подписаны.

       СТАТЬЯ 19 - РАСТОРЖЕНИЕ ФИНАНСОВОГО СОГЛАШЕНИЯ

      19.1. Если проблемы, приведшие к приостановлению Финансового соглашения, не будут разрешены, максимум, в течение четырех месяцев, каждая из сторон может прекратить Финансовое соглашение, представив уведомление за два месяца до этого.
      19.2. Там, где по Финансовому соглашению не произведено ни одного платежа в течение трех лет после его подписания, или не был подписан контракт на реализацию к дате указанной в Статье 5 Специальных условий, такое Финансовое соглашение будет автоматически прекращено.
      19.3. Когда будет представлено уведомление о прекращении, там будут указаны последствия этого для текущих контрактов и контрактов, которые должны быть подписаны.

       СТАТЬЯ 20 - РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

      20.1. Любой спор, касающийся Финансового соглашения, который не может быть решен в течение шестимесячного периода путем консультаций между сторонами, указанных в Статье 16 настоящих Общих условий, может быть решен в арбитражном порядке, по предложению одной из сторон.
      20.2. В этом случае, каждая из сторон назначит арбитра в течение 30 дней после предложения об арбитраже. В случае если этого сделать не удалось, каждая из сторон может обратиться с просьбой к Генеральному секретарю Международного суда в Гааге, назначить второго арбитра. В свою очередь, двое арбитров назначат третьего арбитра, в течение 30 дней. В случае если этого сделать не удалось, каждая из сторон может обратиться с просьбой к Генеральному секретарю Международного суда в Гааге назначить третьего арбитра.
      20.3. Если арбитры не решат иначе, будут применяться процедуры, установленные в Диспозитивных правилах арбитражных разбирательств, включающих международные организации и государства, Международного суда в Гааге. Решения арбитров будут приниматься большинством голосов в течение трех месяцев.
      20.4. Каждая сторона должна будет принять меры, необходимые для применения решения арбитров.

Приложение-2

     Технические и Административные Условия
для централизованных проектов

      Бенефициар: Правительство Республики Казахстан
      Название: Программа Действий по Центральной Азии ТАСИС 2006
                Направление 1: Региональное Сотрудничество
      Номер проекта: 2006/018-248

       ПРИЛОЖЕНИЕ II - ТЕХНИЧЕСКИЕ И АДМИНИСТРАТИВНЫЕ УСЛОВИЯ

1 Стоимость и финансирование

Финансирование Программы осуществляется посредством гранта
Сообщества в размере 11 000 000 Евро, распределенного по
следующим видам деятельности как указано ниже:

Направление 1: Региональное Сотрудничество           Бюджет
                                                  (млн. Евро)

1

Поддержка офисов Интерпола в
5 странах Центральной Азии

3,0

2

Международная сеть центров
логистики/транспортных узлов
в Центральной Азии

2,0

3

Усиление мер по защите окружающей
среды в нефтегазовой отрасли
Центральной Азии

5,0

4

Обеспечение оценки и аудита

1,0

      ОБЩИЙ ИТОГ                                        11,0

Все выплаты из средств, выделенных Еврокомиссией, будут
осуществляться Европейской Комиссией.


2 Реализация Программы


Реализация Программы Действий будет проходить согласно
следующим положениям: проекты осуществляются
централизованно, поэтому органом, уполномоченным на
заключение договора, является Европейская Комиссия.


2.1 Отчетность


Отчеты о выполнении проектов будут предоставляться
организациями, с которыми заключен Договор, в соответствии
со стандартами Европейской Комиссии и под руководством
Европейской Комиссией 


2.2 Мониторинг, оценки и аудит


Регулярный мониторинг будет осуществляться на постоянной
основе как часть обязательств Европейской Комиссии. Может
быть также произведен мониторинг воздействия проекта на
окружающую среду с помощью независимых консультантов,
привлеченных непосредственно Еврокомиссией в соответствии
с правилами и процедурами Еврокомиссии для
специально установленных технических заданий.

3 Правительственное обстоятельство - Обусловленность


Помощь предоставляется при наличии необходимых условий для
продолжения сотрудничества в области оказания поддержки,
а именно: соблюдение принципов демократии и прав человека,
а также обязательств, предусмотренных Соглашением о
Партнерстве и Сотрудничестве.


**********

  КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА 1

Название

Поддержка офисов Интерпола в 5 странах
Центральной Азии

Общая стоимость

3 000 000 евро   (вклад Европейской
Комиссии)

Метод
предоставления
помощи

Метод Реализации Проекта -
Централизованное управление

Код DAC

15130

Сектор

Развитие сотрудничества
с законодательными и
судебными органами

       1. ОБОСНОВАНИЕ

       1.1. Стратегические рамки

      В соответствии с Европейской Стратегией Безопасности (ЕСБ) от декабря 2003 года, Центрально-Азиатские государства и ЕС имеют общий интерес в укреплении сотрудничества, в борьбе против общих проблем, включая организованную преступность. Следовательно, Региональная Стратегия ТАСИС для стран Средней Азии по вопросу международного сотрудничества полицейских конкретно нацелена на данную проблему, и в Индикативной Программе на 2005-2006 годы значится под заголовком: "Курс 1: Региональные Программы Сотрудничества". Эта область приоритета уделяет внимание вопросам правосудия и правопорядка, и в частности, управлению границами, борьбе против всех форм торговли (наркотики, оружие и люди), отмыванию денег, и организованной преступности в целом.

       1.2. Полученные уроки

      Данный Проект будет первым такого типа в Центральной Азии. Однако полученные уроки могут быть выведены из других Проектов помощи по вопросам правосудия и правопорядка, реализованных в рамках Программы ТАСИС в Центральной Азии. Кроме того, подобные проекты сотрудничества Интерпола реализованы/реализуются на Западных Балканах, так же как в России, и Украине, и полученный опыт этих проектов также будет принят во внимание.
      Основной урок, полученный из прошлого опыта - чтобы быть эффективным, т.е. стимулировать устойчивое изменение - международная помощь по вопросам безопасности в Центральной Азии должна иметь несколько предпосылок: 1) она должна сконцентрировать свои ограниченные ресурсы на пилотных/демонстрационных Проектах; 2) она должна полностью принадлежать властям бенефициара; 3) она должна быть частью скоординированного подхода; 4) она должна быть определена на долгосрочную перспективу институционального развития и, в то же самое время; 5) гарантировать, достижение конкретных результатов на ранней стадии программы, и наконец; 6) она должна быть последовательна с региональным подходом для поддержки процедур гармонизации и межгосударственного сотрудничества.
      Эти полученные уроки были объединены в настоящем Проекте: 1) пилотно/демонстрационный характер: Проект разовьет потенциал в пределах ограниченной возможности, с возможностью его дальнейшего расширения после успешного выполнения; 2) собственность: Проект полностью интегрирован в собственные стратегии властей бенефициара по реформе, так же как и в стратегию Интерпола; 3) координация: Проект скоординирован с другими правоохранительными проектами в регионе, как Проекты CADAP и ВОМСА; 4) создание потенциала: Проект интегрирован и укрепит имеющийся потенциал Министерств внутренних дел в каждой стране бенефициара; 5) ближайшие результаты: ближайшими и материальными результатами Проекта будут в форме предоставления оборудования и обучения; 6) последовательность: проект осуществлен с последовательным региональным подходом в пяти Центрально-Азиатских государствах, а также связан с другими Проектами Интерпола, реализованными на Западных Балканах, Украине и России. Эта последовательность облегчит принятие согласованных методов для обмена данными на международном уровне.

       1.3. Дополнительные сферы действий

      Проект укрепит обмен данными между Национальным Центральным Бюро Интерпола (НЦБ) - то есть местным офисом Интерпола в каждой из государств ЦА - и Генеральным Секретариатом Интерпола в Лионе (IСРО, Франция) с одной стороны, и расширит сеть Интерпола от центрального уровня (столицы государств ЦА) до регионального уровня, с другой стороны. Проект будет служить дополнением к двум программам СГП (JHA), финансируемым ЕК в Центральной Азии - ВОМСА и CADAP.
      а) В рамках реализуемой программы CADAP (Программа противодействия наркотикам в Центральной Азии) осуществляется конкретный Проект "Разведывательная служба Полиции" (POLINT). POLINT - проект, нацеленный на создание и/или укрепление потенциала национальной служб разведки. POLINT сосредотачивается, в основном, на центральном уровне, усиливая другие органы безопасности или/и органы по контролю за наркотиками в рамках их потенциала использования конфиденциальных данных относительно сведений о наркотиках для борьбы против торговцев наркотиками. Программа POLINT осуществляется Управлением ООН по наркотикам и преступности (УНПООН) и объединен с Проектом F 39 УНПООН. Текущий проект ИЦА далее укрепит создание базы данных разведки, а конкретно - в Министерстве внутренних дел. ИЦА разошлет по сети существующие базы данных на национальном уровне с международными базами данных НЦБ Интерпола (Лион).
      b) Этот проект также дополняет программу ВОМСА (Содействие укреплению границ Центральной Азии). Цель Проекта ВОМСА состоит в том, чтобы оказать поддержку реформе управления границами. Центральный элемент реформы - использование научных информационных и качественных сведений на границе. Расширение сети Интерпола на региональном уровне будет важным элементом реформы границы. Проект ИЦА расширит сеть Интерпола на пилотные области Проекта ВОМСА.
      c) Проект также дополняет такие же Проекты Интерпола, реализованные на Западных Балканах, Украине и в России. Проекты на Украине и в России были подписаны в декабре 2005 года между Комиссией и Генеральным Секретариатом Интерпола в форме Соглашения о прямом вкладе вслед за Решением Комиссии С (2005) 4138 от 18 октября 2005 года, о присуждении грантов (100 % вклад ЕК) Интерполу из-за монополии Интерпола по выполнению обоих Проектов, благодаря послужному списку Интерпола и специализации в обеспечении, формировании и поддержании Системы Коммуникаций Полиции I-24/7 Интерпола в пост коммунистических странах переходного перехода, не оставляющих никакого другого выбора в качестве партнера для Комиссии в этих действиях. Перед выбором детальных действий и методов выполнения, ЕК - во время начальной фазы - совместно с Интерполом, оценит полученные уроки из этих проектов, которые только что начаты и отрегулируют действия, если необходимо, в соответствии с полученными уроками.
      d) и, в заключении, Проект также дополняет несколько Проектов в более широком секторе безопасности, которые реализуются международными организациями (УНПООН, ПРООН, Всемирный Банк) и двусторонними донорами. Как сказано выше, данный Проект дополняет Проект F 39 УНПООН (финансируемый США, Великобританией, ЕС), целью которого является повышение потенциала стран ЦА по сбору и анализу разведывательных сведений связанных с наркотиками. Проект будет также служить дополнением Проекту CARRIC (УНПООН, США) в процессе подготовки для Центральной Азии. Цель CARRIC состоит в том, чтобы создать региональную базу данных по сведениям о наркотиках в Центральной Азии, и участия Интерпола в этом Проекте будет иметь большую ценность.

       1.4. Координация деятельности доноров

      В рамках Программ BOMCA-CADAP запланированы регулярные встречи доноров Центральной Азии для координации действий, где собираются основные доноры в регионе (США, Великобритания, УНПООН, Австрия, Всемирный Банк, АБР, Германия, и т.д.). Проект ИЦА будет скоординирован на этих встречах. Координация действий предполагается по "Проекту Интерпола" реализованной на Западных Балканах и в России и на Украине.

       2. КОНТЕКСТ СТРАНЫ

       2.1. Политика сотрудничества страны бенефициара

      Центрально-Азиатская программа политики и сотрудничества отражает различные национальные программы стран региона, т.е. повышение уровня национальной независимости после распада Советского союза, в то же самое время ищет более тесного участия и сотрудничества с международными и региональными организациями. Правительства Центрально-Азиатских государств изложили свои приоритеты реформы в национальных программах, включая как одну из главных целей борьбу против организованной преступности, терроризма, наркотиков и торговлю людьми и коррупции.
      Ситуация по вопросам безопасности в Центрально-Азиатских государствах сильно зависит от географического положения и, в частности, ее близости к Афганистану. Регион расположен между мощными полюсами самого большого в мире центра поставок героина - Афганистана и самых больших рынков потребления - Россия и Европа. Уровень бедности и неэффективного управления границами привел к незаконному обороту наркотиков на местах, который часто тесно связан с другой преступной деятельностью. В контексте укрепления потенциала национальных правоохранительных органов в борьбе против преступлений, создание надежной сети базы данных для эффективного обмена сведениями и информацией, так же как и повышение уровня международного сотрудничества полицейских, является критической проблемой.
      Когда вопрос касается борьбы с межнациональным преступлением путем создания информационных систем, то существуют две категории препятствий мешающих международному сотрудничеству полицейских:
      a) Сотрудничество национальных полицейских служб требует наличия национальных систем, которые позволяют сбор и поступление информации. Система должна быть в состоянии поделиться информацией от местного уровня до головного национального полицейского офиса, который в свою очередь должен иметь возможность поделиться информацией с Министерствами иностранных дел или международными организациями по сотрудничеству полицейских. Система должна также гарантировать гармонизацию и совместимость информации, и методов сбора фактов.
      b) Есть опасение, что информация, которой поделятся, будет использована неправильно (т.е. не будет хорошо зашифрована или не будет обработана на своем пути, что не позволит дать свидетельства в суде), или даже "потеряна" для межгосударственного преступления. Тип мышления должен поменяться от национальной культуры, управляемой кодексом тайны, к той, которое является открытым для передачи секретной информации коллегам из других стран.
      Национальными властями региона предприняты усилия для того, чтобы обратить свое внимание на данную проблему, и все пять стран подали заявки на членство в Интерполе, который получили в прошлом году. Однако, из-за финансовых ограничений, устарелых процедур, нехватки современных технологий, и т.д. страны нуждаются в помощи ЕК для укрепления системы на национальном уровне и его расширения, как на региональном, так и на местном уровне.

       2.2. Состояние сектора

       Интерпол
      Интерпол - самая большая в мире международная полицейская организация, куда сходят 184 государства - члены, включая все, пять Республик Центральной Азии. Созданный в 1923 году, он облегчает международное полицейское сотрудничество, поддерживает и помогает всем организациям, властям и службам, миссия которых состоит в предотвращении или борьбе с международным преступлением.
      Интерпол стремится облегчить международное полицейское сотрудничество даже там, где не существует дипломатических отношений между отдельными странами. Предпринимаются действия в рамках существующих законов в различных странах и в духе Всемирной Декларации по правам человека. Конституция Интерпола запрещает "любое вмешательство или действия политического, военного, религиозного или расового характера".

       Национальное Центральное Бюро (НЦБ)

      После членства в Интерполе всех пяти Центрально-Азиатских Республик, Туркмения вступила последней, в сентябре 2005 года, были созданы НЦБ Интерпола во всех пяти странах как интегрированные части национальной полиции при содействии Министерства внутренних дел.
      Каждая страна ЦА поддерживает Национальное Центральное Бюро, которое укомплектовано сотрудниками правоохранительных органов. НЦБ является контактным органом для Генерального Секретариата Интерпола, поскольку региональным офисам и другим государствам-членам требуется помощь по проведению расследований и о месторасположении и задержанию укрывающихся от правосудия лиц за пределами своих границ.
      Все офисы НЦБ расположены в предоставленных Министерством внутренних дел помещениях. В одной комнате находится максимумом два сотрудника правоохранительных органов. Общее количество штата НЦБ показано ниже в Таблице; в штате сотрудников нет гражданских лиц. Однако в настоящее время в 3 НЦБ есть вакантные должности.

НЦБ

Кабинетов

Действительный
штат
сотрудников

Компьютeры

I-24/7

Казахстан

11

14 (из 14)

старые

3 станции

Кыргызстан

4

7 (из 7)

старые

3 станции

Таджикистан

14

24 (из)

1 новый

3 станции

Туркменистан

10

12 (из 20)

1 новый

3 станции

Узбекистан

25

19 (из 21)

старые

3 станции

      Отношения между Центрально-Азиатскими НЦБ и другими внутренними правоохранительными органами полностью регулируются в соответствии с Внутренними Правилами или Положениями. Все национальные правоохранительные органы обязаны назначить контактное лицо по вопросам Интерпола, так, чтобы сотрудники НЦБ могли получить через него полный доступ к расследованиям без какой-либо задержки.

       Информационный поток

      Глава НЦБ проверяет правила классификации каждого входящего сообщения и принимает безотлагательно по ним решения. Вообще, существуют четыре уровня классификации сообщений относительно безотлагательности, "немедленное", которые следует решить в течение 24 часов, "Очень срочные" требует ответа в течение 3-7 дней, "Срочные" требует ответа в течение 10 дней, и "обычные" сообщения, на которые следует дать ответ в течение одного месяца. Центрально-Азиатские НЦБ может сделать запрос в каждое национальное, региональное и участковое отделение полиции, так же как и в любые другие национальные правоохранительные органы для получения ответа на данное сообщение в рамках существующих сроков.
      Расследование по отдельному случаю НЦБ вообще организуется 5 категориями согласно типам преступлений.
      Категория 1: Международное сотрудничество с Генеральным Секретариатом Интерпола, политически мотивированное преступление/насилие и общественная безопасность и вопросы незаконной иммиграции.
      Категория 2: Международное сотрудничество по вопросам наркотиков.
      Категория 3: Международное сотрудничество по вопросам кражи транспортных средств и другого вида воровства.
      Категория 4: Международное сотрудничество для поиска людей по просьбе Генерального Секретариата Интерпола и других государств-членов.
      Категория 5: Международное сотрудничество по вопросам экономических преступлений.
      На каждую категорию назначается исключительно один офицер. В НЦБ не существует географического подразделения.

       I 24-7 глобальная коммуникационная система

      Недавно Интерпол запустил глобальную коммуникационную систему I-24/7 (Интерпол, 24 часа в день, семь дней в неделю), для соединения своих государств-членов и предоставления им доступа к полицейской информации. Государства-члены могут иметь доступ к базам данных, содержащих критическую информацию (уведомления, украденные автомашины, украденные/потерянные документы удостоверения личности во время путешествий и, украденные произведения искусства.) Первоначально, связь I-24/7 устанавливается в Интерполе, НЦБ, но некоторые страны хотели бы расширить свои связи со своими национальными службами правоохранительных органов (пограничный контроль, таможня, аэропорты, и т.д.). Чем обширнее его использование в пределах каждой страны, тем эффективнее станет данный инструмент.
      Ситуация в странах отличается, но во всех НЦБ слабый потенциал по сбору и распространению сведений. Чтобы улучшить ситуацию, важно, чтобы офисы Интерпола лучше развивали сотрудничество на региональном уровне; следует организовать новое обучение, но еще, важнее, чтобы система Интерпола интегрированная в деятельность правоохранительных учреждений была активной.

       Сотрудничество в прошлые годы

      Основная инфраструктура уже обеспечена для НЦБ пяти стран в рамках общего бюджета Интерпола, включая основные тиры системы коммуникации I-24-7 (три станции). Обучение по I-24/7 - все 5 стран получили полное обучение для своего штата сотрудников по линии Интерпола. Кроме того, радиологическое оборудование предоставлено Казахстану и Узбекистану (US DOE/Проект Интерпола CRIT). Это основное оборудование должно было бы быть модернизировано во всех пяти странах, чтобы быть полностью соответствовать поставленной задаче по эффективной борьбе с транснациональным преступлением.

       3. ОПИСАНИЕ

       3.1. Цели

      Общая цель Проекта - повысить возможности государств ЦА предотвращать международную преступность в рамках регионального и международного сотрудничества полицейских.
      Конкретная цель Проекта - далее укреплять обмен информацией по расследованию между НЦБ в столицах ЦА государств и штаб-квартирой Интерпола ICPO путем расширения потенциала Интерпола в каждой стране ЦА и регионального сотрудничества.

       3.2. Ожидаемые результаты и основные сферы деятельности

       a) Ожидаемые результаты
      Чтобы достичь цели Проекта, будут достигнуты два главных результата: а) расширенная сеть Интерпола от центрального уровня до регионального уровня в каждой стране ЦА; в частности, Проект сделает доступным технологию I 24/7 для правоохранительных органов (пограничный контроль, таможня, аэропорты, и т.д.) пилотных областей, определенных согласно Программе ВОМСА ЕК; b) подкрепленный обмен информацией, качество работы и сотрудничество между государствами ЦА с использованием технологии I 24/7.

       b) Основные сферы деятельности 1
      - Приоритетная деятельность будет состоять из адаптации существующих национальных инфраструктур коммуникаций к требованиям сети Интерпола: а) в рамках НЦБ; b) между НЦБ и рабочими станциями с дистанционным доступом в пилотных регионах и с) между НЦБ государств ЦА. Совместно с инфраструктурой коммуникации, Проект предоставит обучение. Должны быть выполнены следующие запланированные виды деятельности:
      - Обзор/Оценка потребностей на местах. Миссии на местах дадут оценку потребностям в отношении обучения и оборудования в каждом из НЦБ; определят соответствующие участки, которые будут оборудованы рабочими станциями с дистанционным доступом; и изучат организационную структуру относительно информации и потока работы между НЦБ и периферийными органами.
      - Модернизировать имеющееся оборудование НЦБ Интерпола в каждой стране Центральной Азии в соответствии с новыми требованиями технологии I 24/7 требования. Потребности в оборудовании в каждом НЦБ Центральной Азии отличаются друг от друга. Оценка на местах определит потребности и приоритеты для каждого НЦБ.
      - Предоставление обучения операторам в НЦБ. Особое внимание будет уделено обучению использованию программного обеспечения технологического процесса, которое позволит НЦБ эффективно управлять потоком информации о сведениях уголовной полиции. Обучение будет также предоставлено главным следователям по использованию нового инструмента в пользу региональных (и международных) расследований;

___________________
1 На основе полученных уроков из текущих Проектов в России и на Украине, виды деятельности могут быть дополнены уточнены на начальном периоде Проекта.

      - Предоставление обучения для децентрализованных подразделений в пилотном регионе: а) техническое обучение (обучение связано с недавно установленным оборудованием); b) обучение эксплуатации оборудования I 24-7; с) обучение вопросам анализа уголовных расследований; d) обучение технологическому процессу; е) семинары для сети профессионалов (которые могут включать представителей из различных правоохранительных органов, как Полиция - Таможня - Пограничники и Судебные власти, в какой-то степени); f) Семинары по повышению уровня информированности (поддержать использование установленного оборудования и соответствующих предлагаемых услуг полицейских среди сообщества, занимающихся правоприменительной деятельностью в каждой из этих пяти стран); g) в зависимости от национального учебного плана, можно рассмотреть дополнительное обучение языкам. Часть этого обучения будет выполнена сотрудниками НЦБ, которые недавно прошли обучение.
      - Организация регионального обучения среди НЦБ Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана с целью гармонизации процедур и ускорения обмена информацией и развития сотрудничества.

       Партнеры

      Все государства Центральной Азии являются теперь членами Интерпола ICPO, и все создали "Бюро Интерпола". Поэтому, основными партнерами проекта будут Министерства внутренних дел, где располагается "Бюро Интерпола".
      Однако на региональном уровне, проект будет стремиться к расширению сети Интерпола и для его обеспечения, несколько правоохранительных органов участвуют в работе по сбору данных и анализа; поэтому, вторичными партнерами данного проекта будут правоохранительные органы, вовлеченные на региональном уровне, в основном, пограничные службы и Таможня (в некоторых странах Таможенные службы относятся к правоохранительным органам).
      Наконец Проект окажет поддержку по базе данных Интерпола и методологии. Следовательно, сам Интерпол - является партнером данного Проекта. В долгосрочной перспективе, Интерпол также извлечет выгоду от результатов данного Проекта, поскольку расширение его базы данных в Центральной Азии позволит собирать соответствующие данные, касающиеся преступлений.

       3.4. Риски и предположения

      Риск состоит в том, что ограниченный бюджет позволит достигнуть только определенных результатов относительно степени потребностей. Чтобы избежать этого, проект будет финансировать в каждом государстве ЦА расширение НЦБ только в одном пилотном регионе (демонстрационный проект). Кроме того, эти пилотные регионы будут определены в координации с программами ВОМСA и CADAP, чтобы увеличить степень воздействия помощи. Такой подход позволит показать конечные результаты и воздействие. Предполагается, что если он будет признан как успешный на местном уровне, то национальные власти будут распространять "демонстрационные проекты" по другим регионам. Международные доноры могут тогда присоединиться для осуществления деятельности по завершению Проекта.

       3.5. Необходимые условия

      До подписания Финансового соглашения государства-бенефициары должны убедиться в установке оборудования в НЦБ и стабильности только что обученного персонала в каждом НКБ.
      Проект должен тесно сотрудничать с Целевой Группой по управлению границами, созданной в структуре ВОМСА. Эти Целевые Группы должны действовать в качестве Наблюдательного Комитета Проекта, подтверждающий месторасположения пилотных регионов и утверждения новых правил и инструкций относительно обмена информацией (между пилотными регионами и НЦБ и среди НКБ на региональном уровне).

       3.6. Смежные вопросы

      Добросовестное управление: как побочный эффект, Проект будет гарантировать, что положительный опыт ЕС будет принят во внимание в этой деликатной сфере сбора сведений и анализа; что касается поддержки данному Проекту со стороны ЕС, то она будет весомой в отношении рекомендаций по разработке политики а) интеграции сети Интерпола в существующие структуры правоохранительных структур и b) соблюдения секретности и индивидуальной свободы при сборе и анализе данных.

       4. ВОПРОСЫ РЕАЛИЗАЦИИ

       4.1. Метод реализации

      Централизованное управление после подписания Финансового соглашения с Правительствами бенефициарами для действий, в рамках компонента КУРСА 1, в рамках Программы Действий на 2006 год для Центральной Азии.
      Реализация будет выполняться Генеральным Секретариатом Интерпола с помощью Национального Центрального Бюро пяти стран ЦА после подписания Стандартного Соглашения о вкладе между Комиссией и Генеральным Секретариатом Интерпола, подобно принципам, которые были применены в проектах с Интерполом на Западных Балканах, Украине и России, упомянутых выше.
      В соответствии со Статьей 168 IR, и Статьей 253 (1)(d) IR, Европейская Комиссия согласилась полностью финансировать и предоставить непосредственно Интерполу на основе его статуса международной организации, имеющей монополию де-юре, и де-факто в этой области. Структура Организации Международной Уголовной Полиции (ICPO-Интерпол) в 1956 году передала мандат Интерполу с "самой широкой взаимопомощи между всеми властями уголовной полиции" государств-членов (в настоящее время в количестве 184). На этом основании, Интерпол - единственная организация, компетентная для международной централизации и многостороннего обмена полицейской информацией, включая анкетные данные и другую конфиденциальную и секретную информацию, через Интерпол Национальное Центральное Бюро государств-членов. Из-за своей ситуации по монополии, а также безопасности и требований о конфиденциальности, все виды деятельности в рамках этого Проекта должны быть обязательно выполнены непосредственно Интерполом.

       4.2. Бюджет и календарь

      Операционный период Проекта 36 месяцев после подписания Финансового Соглашения.

Расклад Бюджета

Вклад
ЕК (евро)

Вклад
прави-
тельства

ВСЕГО
(евро)

Контрактирую-
щие/Финанси-
рующие органы






1. Гранты

3 000 000

0

3 000 000

ЕК

1.1 Соглашение о
вкладе с
ИНТЕРПОЛОМ

3 000 000

0

3 000 000

ЕК

ИТОГО

3 000 000

0

3 000 000

ЕК

      Проект не будет финансировать текущие расходы НЦБ.

       4.3. Процедуры закупок и присуждения грантов

      Все контракты, выполняющие Финансовое соглашение должны заключаться и реализовываться в соответствии с процедурами и стандартными документами, установленными и изданными Комиссией для выполнения внешних операций, и которые находятся в силе во время запуска рассматриваемой процедуры.
      Все сметные предложения по программе должны соответствовать требованиям процедур и стандартных документов, установленных Комиссией, и которые находятся в силе во время утверждения рассматриваемых сметных предложений программы.

       4.4. Проведение мониторинга

      Плановый мониторинг будет непрерывным процессом как часть обязанностей Комиссии.
      Ключевые индикаторы для оценки прогресса реализации Проекта будут завершены в течение начальной фазы.

       4.5. Оценка и аудит

      Оценка (среднесрочная, заключительная, фактическая) и процедуры по аудиту - неотъемлемая часть Договора для отобранных подрядчиков.
      Ряд внешних оценок и аудитов может быть также выполнен независимыми консультантами, нанятыми на работу непосредственно Комиссией в соответствии с правилами и процедурами ЕК на определенных условиях Технического Задания и соответствующих бюджетных рамок.

       Приложение :
      Логическая Рамка

  Логическая рамка проекта 1 (СА АР 2006) - "Поддержка офисов
Интерпола в 5 странах Центральной Азии"

Общие цели :
Проекта - повысить
возможности для
предотвращения
международной
преступности в
Центральной Азии.

Индикатор
достижения
результатов
- снижение
уровня
преступности,
отраженная в
снижении
цифровых
показателей

Источника/
средства
подтверждения - статистичес-
кие данные
- Юридические
и другие
официальные
документы
- Отчеты
правительств

Предположения
- Политическая
воля
- Cooтветст-
вующее межве-
домственное
сотрудничество

Конкретные цели :
- Укрепить
Национальные
Центральные Бюро в
странах Центральной
Азии и обмен
информацией по
расследованию на
международном уровне

- Повышение
уровня обмена
информацией по
международным
уголовным
расследованиям
через
Интерпол;
- Повышение
возможности
заинтересован-
ных старших
следователей
участвовать в
международных
уголовных
расследованиях

- Отчеты о
деятельности
сooтветствую-
щих ведомств
(через штаб-
квартиру
Интерпола и
бюро);
Интервью с
министерствами
внутренних
дел;
- Отчеты
эксперта о
состоянии
Expert
progress
reports

Межведом-
ственное
сотрудничество

Результаты :
- Размещение в
каждом государстве ЦА
рабочих станций с
дистанционным
доступом в рамках
технологии I24/7 (в
пилотном регионе);
- Новые системы
работают;
- постепенная
интеграция Бюро
Интерпола ЦА
государств в
эффективную сеть по
обмену информацией;
- Принятие в
пилотных регионах
международных
методов сбора и
анализа и
гармонизации
собранных данных;
- Повышенный уровень
обмена информацией
на национальном
уровне (между
пилотным регионом и
на уровне
центрального офиса),
среди бюро Интерпола
в ЦА и между
государствами ЦА и
Интерполом в Лионе;

- Количество
и качество
собранных
данных на
региональном
уровне через
системы I24/7;
- Количество
и качество
отчетов
подготовленных
на центральном
уровне через
системы I 24/7;
- Количество и
качество дан-
ных по отчету,
которыми
обменялись на
региональном
уровне (среди
НЦБ ЦА) через
системы I 24/7;
- Количество и
качество дан-
ных по отчету
полученных
штаб
квартирой
Интерпола
через системы
I 24/7.

- Отчеты из
Бюро Интерпола
и штаб-
квартиры;
- Интервью с
Министерствами
Внутренних
Дел;
- Меморандум о
взаимопонимании
подписанный для
информационного
обмена на
региональном
уровне.

При помощи
ответственных
ведомств,
которые
участвуют в
этом процессе
 

Виды деятельности :
- определить
Руководителя проекта
и пять местных
экспертов;
Руководитель проекта
проведет оценочную
миссию, определит
необходимое оборудо-
вание и предоставит
текущую техническую
поддержку проекту и
МЦБ в течение всего
периода реализации
проекта;
- организовать и
выполнить оценочную
миссию для:
а) определения общих
потребностей и
возможностей право-
охранительных
ведомств в странах
ЦА в отношении потока
информации;
b) анализа соответст-
вия структуры НЦБ
стран ЦА к новой
технологии;
с) определения соот-
ветствующих
участков, которые
будут оборудованы
рабочими станциями
с дистанционным
доступом;
d) изучения организа-
ционной структуры
относительно инфор-
мации и автоматизации
документооборота
между НЦБ и перифе-
рийными органами;
- закупить и
доставить оборудова-
ние для Бюро
Интерпола (НЦБ) и
децентрализованным
подразделениям в
соответствии с
требованиями новой
технологии I 24/7;
- предоставить
обучение для сотруд-
ников НЦБ (по обору-
дованию и програм-
мному обеспечению).
Особое внимание
будет уделено
обучению програм-
мному обеспечению
относительно
автоматизации
документооборота,
что позволит НЦБ
эффективно справ-
ляться с потоком
информации по уголов-
ным расследованиям.
Обучение будет
предоставлено и
старшим следователям
по использованию
нового инструмента в
пользу региональных 
(и международных)
расследований;
- предоставление
обучения для
децентрализованных
подразделений. Это
обучение будет
проводиться уже
обученным персоналом
НЦБ.

- Установлена
связь с
Руководителем
проекта
- Отчет по
оценке
- Оборудование
доставлено
- Сотрудники,
прошедшие
обучение
- Ряд сессий
по обучению

- Поездки на
места
- Отчет
эксперта
- Отчет по
оценке
- Отчеты по
мониторингу
- Учебный
материал и
программа
обучения

Способность
усвоения -
следует
определить
необходимый
квалифициро-
ванный персонал

  КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА 2

Название

Международная сеть центров
логистики/транспортных узлов
в Центральной Азии

Общая
стоимость

2 000 000 евро   (вклад ЕК для Центральной Азии)

Метод
предоставления
помощи

Метод реализации проекта -
Централизованное управление

Код DAC

21010

Сектор

Транспорт

       1. ОБОСНОВАНИЕ

       1.1. Стратегические рамки

      Региональная Программа ТАСИС на 2004-2006 годы показывает развитие современных эффективных соединений между Азиатскими и Европейскими Транспортными Коридорами и территориями (ТК), через Кавказ, как цель Региональной Программы по Сотрудничеству в транспортном секторе. Центры логистики должны быть действительно расположены на основных осях, которые обслуживают международное движение между ЕС, соседними странами и за его пределами.
      Чтобы развить торговлю и транспорт в регионе и интегрировать страны СНГ в мировую экономику, необходимо организовать движение груза за вычетом нефтепродуктов из Азии через Кавказ более эффективным способом. Создание сети с использованием различных видов транспорта узлов будет служить важным предварительным условием для оптимизации грузовых потоков (импорт, экспорт, транзит) и внесет свой вклад в процесс интеграции местной транспортной сети и ее соединения с Европейскими Транспортными Коридорами.
      Интеграцию узлов с использованием различных видов транспорта в общую транспортную сеть логистики можно считать в качестве компонента глобальной (национальной, всемирной) макро-системы логистики в регионе, которая получает свою собственную независимую инфраструктуру логистики и разделение труда на национальном и международном уровнях.
      Таким образом, данный Проект соответствует Плану стратегии ТАСИС на 2002-2006 годы, многолетней Индикативной программе ТАСИС на 2004-2006 годы, Индикативной программе для Центральной Азии на 2004-2006 годы. Плану стратегии Европейской политики добрососедства, а также связан с "Белой книгой" (Европейская транспортная политика на 2010 год: время - решать) и Декларацией тысячелетия ООН для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю и, развивающихся стран с переходным периодом, особенно в области эффективного взаимодействия различных видов транспорта, развития международной торговли и транспорта. Кроме того. Проект поддерживает привлечение частных инвестиций и создания жизнеспособного общественно-частного партнерства.
      Проект также находится в полном соответствии с целями Бакинской конференции по транспорту, проведенному в Баку, Азербайджане, 14 ноября 2004 года.

       1.2. Полученные уроки

      Предыдущие проекты ТАСИС в регионе оправдывают потребность в концентрации внимания на ограниченном количестве приоритетов для достижения экономии за счет роста масштабов производства и более эффективного и рентабельного распределения ресурсов. Это особенно соответствует для Центров Логистики, которые более эффективны, если их развивать на региональном уровне и поддерживаются одновременно адресной технической помощью. Логистика по определению активно пересекает национальные границы, и выходит за пределы государственных границ. Интеграция в мировые рынки и региональное сотрудничество объективно требует создания узлов систем логистики и оптимизации транспортных маршрутов, которые отвечают требованиям, и предлагают новые возможности глобального производства и транспортных сетей.
      Поэтому, создание оптимизированной системы станет возможным, только, если к этой проблеме обратятся на региональном уровне, так, чтобы безопасность грузоперевозок, эффективное управление, низкие транспортные расходы и эффективное обслуживание предложено по всему маршруту транспортировки. Однако для того, чтобы региональная система, была эффективной, настоятельно рекомендуется, чтобы все отдельные власти, вовлеченные в цепь логистики, договорились о концепции. Опыт показывает, что основное соглашение таможенных властей и их поддержка - краеугольный камень успеха Проекта.
      Поскольку уже была существенная причастность ЕК через различные линии бюджета для поддержки региональной торговли и транспорта, то данный Проект станет важной вехой в дальнейшем на пути к региональной интеграции и усилит существующие и предыдущие усилия Проектов и программ ТАСИС. Кроме того, отклики стран СНГ к региональным транспортным и торговым программам помощи ТАСИС, в общем, были весьма позитивными, который составляет необходимое основание, для строительства и углубления сотрудничества между странами и с ЕС. Предложенный региональный подход Проекта соответствует приоритетам всех вовлеченных стран.
      Последнее, но не маловажно, привлечение инвестиций и тесная координация с МФИ и основными донорами - также является важным полученным уроком и неотъемлемым компонентом Проекта.

       1.3. Дополнительные сферы действий

      ЕС - ключевой актер в транспортном секторе региона, благодаря его непрерывной поддержке Региональной транспортной программы в прошлые годы (160 млн. евро с 1993 года). Предоставленная техническая помощь (главным образом через программу ТРАСЕКА (TRACECA) помогла привлечь крупные инвестиции из МФИ, которые включают Европейский Банк Реконструкции и Развития (ЕБРР), который принял множество обязательств для основных проектов в портах, на железных дорогах и автодорогах по коридору TRACECA, всего более чем на 700 млн. долларов США, Всемирный Банк (ВБ), который принял обязательства для новых основных проектов на дорогах Кавказа, всего более чем на 40 млн. долларов США, и Азиатский Банк Развития (АБР), который выделил существенные фонды для усовершенствования автотранспортных и железнодорожных путей. Кроме того, частные инвесторы из ЕС участвуют в совместных предприятиях с транспортными компаниями в регионе программы TRACECA. EC поддерживает программу с другими проектами ЕК по дальнейшему повышению регионального сотрудничества и устойчивому экономическому развитию региона.
      Поддержка данного проекта будет гарантировать ведущую роль ЕС в развитии транспортной и логистической сети в регионе СНГ.
      Особое внимание будет уделяться четкой разработке существующего проекта, с тем, чтобы, по возможности, лучше дополнить предыдущий, продолжающийся и одобренные новые проекты программы TRACECA, как:
      a. гармонизация процедур по переходу границ;
      b. единая политика по транзитным сборам и тарифам;
      c. обучающие курсы для экспедиторских агентств (включая, вводные курсы о современных схемах логистики);
      d. усовершенствование морских путей между коридорами TRACECA и Транс-европейской транспортной сети (включая, регулирование портов Черного моря как многомодальных узлов/центры логистики);
      е. развитие порта Актау, планирование в качестве основного порта и технико-экономического обоснования для порта Актау, Казахстан;
      f. анализ и прогноз движения транспорта для стран TRACECA и межрегиональная транспортная интеграция;
      g. автострады Морского проекта, планируются по ПД на 2006 год.
      Существуют различные доноры и инициативы, активные в оказании поддержки в области торговли и транспорта в регионе, которые выполняют другие проекты, и дальнейшая координация с ними, описана в следующей главе.
      Выполнение этого проекта должно быть скоординировано через Межправительственную комиссию по TRACECA и связанные с ней институциональные органы, которые доказали, что могут быть твердыми и надежными партнерами в выполнении программ сотрудничества ЕС в транспортном секторе региона. Проекты TRACECA полностью поддерживаются участвующими странами, которые взяли на себя руководство его организационными структурами.
      Программа TRACECA привела к более тесному сотрудничеству и диалогу среди правительственных властей и внесла вклад для развития регионального измерения транспортных проблем в Центральной Азии, так же как в Кавказе и Восточной Европе. На основе результатов Бакинского процесса и положительных предыдущих результатов, этот проект будет осуществляться на региональном уровне, так как его цели соответствуют приоритетам всех вовлеченных стран.
      Данный проект извлечет пользу из 2 млн. евро, которые станут вкладом из Программы действий для Центральной Азии на 2006 год, а общий объем проекта составит до 5,5 млн. евро.

       1.4. Координация деятельности доноров

      Соответствующие доноры не были вовлечены в достаточной мере даже в регионе Черного моря, Кавказа и Центральной Азии.
      В регионе Центральной Азии основными инициативами, на которые уделяется внимание доноров, являются вопросы поддержки торговли, сотрудничества в области таможни и развитие транзита. В структуре ООН, в рамках Специальной программы ООН для экономик стран Центральной Азии (SPECA) создана Рабочая группа по оказанию поддержки инфраструктуре в области транспорта и пограничной службы с участием четырех Центрально-Азиатских стран. АБР создал Центрально-Азиатское Региональное Экономическое Сотрудничество (CAREC) с участием Центрально-Азиатских государств, включая Азербайджан и Китай. ЮСАИД реализует региональные проекты по поддержке торговли и модернизации таможенных служб в Центральной Азии. Шанхайская Организация по Сотрудничеству (ШОС), включая Центральную Азию, Китай и Россию также вовлечена в деятельность по вопросам развития торговли и транспорта. ООН разработал Глобальную Программу Действий для стран, не имеющих выхода к морю и развивающихся стран с переходным периодом ("Программа Действий Алматы").
      Западные страны СНГ подверглись подобным изменениям, где основной упор был сделан на интеграцию своих транспортных систем в западном направлении. Например, Проект Всемирного Банка "Содействие в сфере торговли и транспорта в юго-восточной Европе", начатый в июне 2003 года был одобрен Правлением Всемирного Банка. Предоставленная общая сумма была 7,21 млн. долларов США на 40 лет, с отсрочкой начала погашения кредита после его использования в течение 10 лет. Главные цели проекта: снизить нетарифные затраты для проведения торговых операций и транспортировки; повысить доходы и соответствие, снизить уровень контрабанды и коррупции на пограничных пунктах. Проект стремится достигнуть эти цели главным образом путем: укрепления потенциала таможенных служб; модернизации и интеграции информационных систем таможенных служб по обработке пограничных процедур и очистке грузов; усовершенствования систем управления транзитом; модернизации потенциала и эффективности работы существующих пограничных пунктов; улучшения механизмов взаимодействия и сотрудничества между ведомствами по управлению границами и торговым сообществом; распространения информации и предоставления обучения торговому сообществу (частный сектор); и реализации мероприятий на пилотных участках.
      Представленные инициативы не являются общим списком мероприятий, но дают лучшее понимание возможностей и направления помощи доноров в странах СНГ, связанной прямо или косвенно с системами логистики. Все вышеупомянутые доноры связывают свою деятельность с вопросами транспорта и торговли в рамках многостороннего общего подхода, институционального развития, гармонизации законодательства и подготовки проектов с финансовым обеспечением.
      Помимо вышеупомянутых инициатив, организации-доноры, активные в регионах с соответствующими проектами по содействию в сфере транспорта и торговли - Европейский Банк Реконструкции и Развития (ЕБРР), Всемирный Банк (ВБ), Азиатский Банк Развития (АБР), Экономическая Комиссия ООН для Европы (UNECE) и для Азии (UNESCAP), Фонд Развития Кувейта (KDF), Международное Агентство по Сотрудничеству Японии (JIСА) и Агентство по Международному Развитию США (USAID). Другие двусторонние доноры вовлечены только в незначительной мере, поскольку они концентрируют свое внимание на другие секторы и на уровне национального подхода. Только двусторонняя помощь со стороны Германии финансировала некоторые исследования для Центров Логистики, например в Ташкенте, и в Тбилиси.
      Все перечисленные инициативы направлены в одну и ту же сторону и прокладывают путь для создания успешно функционирующей сети узлов логистики, которая является в настоящее время недостающим звеном на местах. Необходимо сотрудничество и координация для взаимного повышения эффективности помощи в рамках проектов по вопросам торговли и международного транспорта, что может быть обеспечено Постоянным Секретариатом Межправительственной Комиссии (ПС МПК) TRACECA.

       2. СТРАНОВОЙ (ИЛИ РЕГИОНАЛЬНЫЙ) КОНТЕКСТ

       2.1. Политика сотрудничества страны бенефициара

      Основные стратегические приоритеты в регионе: создание отдельной государственной политики в сфере транспорта, скоординированной на региональном уровне и, чтобы лучше отвечать требованиям рынка, модернизация и восстановление транспортной инфраструктуры, и улучшение условий структуры для международного движения и уменьшение воздействия на экологию.
      Поскольку существуют четкие обязательства по проекту со стороны ответственных министерств транспорта в регионе и, так как вопрос развития индустрии грузовых перевозчиков не раз поднимался на различных семинарах и конференциях в регионе, есть потребность в более лучших услугах по логистике, где самыми важными являются предварительные условия для успешного выполнения проекта. Однако проект требует поэтапного подхода, оценивая сначала обязательства других вовлеченных партнеров, как таможенные власти, министерства иностранных дел, министерства, ответственные за экономическое развитие стран и местные сообщества определенных территорий. Полученные данные должны быть использованы в видах деятельности, которые будут включены в дальнейшее выполнение проекта.
      В настоящее время, страны бенефициары уделяют особое внимание развитию торговли и транспорта на региональном уровне в тесном сотрудничестве с Европейским Союзом и инициативами ООН. Все эти страны объявили о своей интеграции в Европейские структуры в качестве основного приоритета и цели на будущее путем подписания Соглашения о Партнерстве и Сотрудничестве (СПС), основными положениями которого являются:
      1. обеспечить соответствующую структуру для политического диалога между Сторонами, позволяющими развитие политических отношений;
      2. поддерживать усилия Сторон объединить свою демократию, развивать свою экономику и завершить переход на рыночную экономику;
      3. развивать торговлю и инвестиции и гармоничные экономические отношения между Сторонами и, таким образом, способствовать их устойчивому экономическому развитию;
      4. обеспечить основой для сотрудничества в области законодательства, экономики, социальных вопросов, финансов, гражданской науки, технологии и культуры.
      В этом смысле, каждая страна разработала свою Национальную Стратегию, которая соответствует вышеуказанным положениям СПС.
      Большинство бенефициаров Проекта - те, кто подписал Основное многостороннее соглашение (МСС) по Международному транспорту для развития транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия (TRACECA), подписанный в Баку, 8 сентября 1998 года. Одним из главных приоритетов МСС является интеграция региона в международный рынок путем улучшения и увеличения торговли и транспорта путем:
      - оказания помощи в развитии экономических отношений, торговых и транспортных коммуникации в Европе, в регионе Черного моря и Азии;
      - гарантии доступа к мировому рынку дорожного, железнодорожного транспорта и коммерческому судоходству;
      - гарантии транспортной безопасности, безопасности грузов и защиты окружающей среды;
      - гармонизации транспортной политики и правовой структуры в области транспорта;
      - создания равных условий конкуренции по транспортным операциям.

       2.2. Состояние сектора

      С момента независимости бывших советских стран, рост их экономики снизился, что сказалось на бюджете, выделяемом для транспортной инфраструктуры в упомянутых странах. Транспорт зависел и до сих пор сильно зависит от железнодорожного транспорта, но грузовое движение по автодорогам устойчиво увеличивается во всех этих странах. Однако наблюдается низкий уровень сотрудничества среди транспортных операторов для усиления многомодульной транспортировки, которая предполагается. Участие частного сектора в предоставлении транспортных услуг и ее инфраструктуры почти не существует.
      Чтобы облегчить торговлю и транспортировку грузов в регионе, необходимо более эффективно улучшить движение грузов, не состоящих только из нефтепродуктов. Рынок грузопотока требует помимо усовершенствования инфраструктуры эффективной службы логистики и нормальных условий структуры.
      Нехватка современной транспортной инфраструктуры, инфраструктуры логистики и общей правовой основы для их интеграции и развития, так же как и технической связи между ними, непосредственно затрагивает вопросы развития торговли и международного транспорта (импорт, экспорт и транзит) в регионе.
      Усовершенствование технических стандартов в соответствии с международными стандартами и создание внутри модульной сети узлов - это некоторые из важных предварительных условий для оптимизации грузовых потоков (импорт, экспорт, транзит), для гарантии процесса интеграции транспортного коридора TRACECA и транспортной сети в Европейский Транспортный Коридор (ТК) в будущем. Разработка дополнительно соответствующей законодательной структуры к вышеупомянутым стандартам могло бы облегчить создание привлекательной и предсказуемой среды для потенциальных инвесторов, особенно на основе структуры государственно-частного партнерства.
      Центры Логистики могут внести свой вклад для смягчения этих препятствий. Это объединение сферы транспорта и торговли:
      - транспортные предприятия;
      - дополнительные службы по транспортировке (хранилища для контейнеров, сухого груза и рефрижераторы);
      - различные промышленные предприятия и филиалы сервисных служб;
      - плановые мероприятия по логистике.
      Они имеют в среднем территорию площадью в 15 - 100 га и могут обеспечить около 400 - 2000 рабочих мест. В Европе они успешно созданы и имеют значение для грузового транспорта, транспортировки груза, хранение товаров и других услуг по логистике.
      Они обычно имеют все необходимое для перегрузки/транспортировки груза для комбинированного транспорта, типа железнодорожного или судоходно-железнодорожного транспорта, которые доступны для населения.
      Основными задачами международного Центра Логистики:
      - усовершенствование поставок грузов и размещения товаров для жителей входящих в МЦЛ;
      - могут быть сформированы многомодульные транспортные связки для отправки товаров;
      - создание многофункциональных средств обслуживания перегрузки и хранения;
      - использование потенциала для модернизации и повышения конкурентоспособности;
      - обеспечение устойчивости расположения бизнеса и их развития ближе к центру компетентности по логистике.
      Выгоды, которые ожидаются:
      - интеграция МЦЛ в международные потоки товаров и торговли;
      - создание новых высококачественных рабочих мест и эквивалентных условий жизни в регионе;
      - интеграция предприятий малого и среднего размера в цепи процесса логистики;
      - усовершенствование уровня обслуживания и сокращения затрат;
      - снижение объема перевозок в городских центрах МЦЛ (городские центры логистики);
      - лучшее использование транспортной инфраструктуры;
      - сокращение транспортных затрат путем объединения небольших отгрузок в большие.
      Страны бенефициария признали преимущества/выгоды и очень хотели бы последовать этой международной тенденции от транспорта до логистики как неотъемлемой части для успешного развития своей экономики.

       3. ОПИСАНИЕ

       3.1. ЦЕЛИ

      Основная цель Проекта состоит в том, чтобы развить торговлю и транспорт путем улучшения возможностей логистики, способности к взаимодействию и многомодульной транспортировке и, таким образом, развитие современных эффективных связей между странами СНГ и Европой.
      Конкретная цель этого проекта состоит в создании финансово и экономически устойчивой, технически выполнимой, экологически и институционально надежной структуры для сети внутри модульных узлов с концентрацией внимания на структуры государственно-частного партнерства и эффективные таможенные услуги.

       3.2. Ожидаемые результаты и основные виды деятельности

      Ожидаемые результаты следующие:
      1. Исследование по созданию подходящей сети внутри модульных узлов, например, в следующем порядке:
      - участок логистики с таможенной очисткой грузов и складом для хранения нерастаможенных товаров;
      - внутри модульный Терминал, включая службы транспортной обработки грузов;
      - помещения для хранения грузов, включая рефрижераторы или приборов по контролю температуры;
      - центр Логистики.
      2. Краткосрочная и среднесрочная Программа Действий для усовершенствования технических условий, отобранных средств для обслуживания инфраструктуры.
      3. Рекомендации о необходимых условиях структуры для создания региональной сети узлов и для привлечения инвестиций, например:
      - обеспечение эффективных таможенных услуг на участке логистики;
      - обеспечение помещениями для складирования товаров, хранящихся на таможенных складах;
      - определение "Свободных Экономических Зон".
      Основные мероприятия включают следующий список действий:
      - обзор текущей ситуации относительно логистики транспортного сектора и международных транспортных маршрутов;
      - спецификация будущих потребностей и деловых возможностей для логистики транспортного сектора в регионе, например:
      - инфраструктура,
      - суперструктура,
      - диапазон предоставляемых услуг;
      - грузы, которые подлежат транспортировке
      - определение узких мест и недостающих звеньев для создания транспортной сети логистики по коридору TRACECA;
      - оценка и выбор подходящих внутри модульных с использованием различных видов транспорта узлов для дальнейшей интеграции в транспортную сеть логистики;
      - анализ и технический обзор отобранных участков логистики;
      - стратегия развития с техническими спецификациями, потребности в инвестициях и план выполнения относительно отобранных участков логистики;
      - стратегическая экологическая оценка воздействия отобранной сети узлов;
      - рекомендации для эффективной работы и организации отобранных участков логистики;
      - краткий обзор соответствующих видов деятельности доноров в государствах СНГ;
      - идентификация потенциальных инвесторов, включая МФИ;
      - краткий обзор правовой базы (национальной и международной) по вопросам инвестиций;
      - рекомендации для усовершенствования соответствующей законодательной среды для участия частного сектора.

       3.3. Заинтересованные стороны

      Главными бенефициарами проекта и основными партнерами будут Министерства транспорта и кабинет Министров, которые являются ответственными за устойчивое развитие транспортной политики и транспортной инфраструктуры.
      Транспортные операторы в регионе, например железные дороги, водители грузовых машин и т.д. стран бенефициаров получат "ноу-хау" в области модернизированных транспортных операций сектора логистики, так же как и хорошие результаты работы, которые будут получены за счет модернизации инфраструктуры. В дальнейшем, важными партнерами станут посреднические организации между государством и частным сектором, типа ассоциаций экспедиторов. Они могут получать прибыль через передачу ноу-хау и действовать в качестве его распространителя среди своих членов.
      Таможенные власти стран бенефициаров также извлекли бы выгоду из проекта, путем повышения эффективности услуг и доходов от складов для хранения нерастаможенных товаров расположенных на территории таможни.
      И, наконец, косвенные целевые группы - бизнес сообщество и потребители транспортируемых товаров, получающие прибыль от более дешевого и более быстрого производства до рыночных отношений в соответствующих областях. Кроме того, непосредственно в узлах месторасположения логистики будут дополнительные возможности открытия рабочих мест.

       3.4. Риски и предположения

       3.4.1 Предположения

      Основные предположения для успешного подхода к региональной сети логистики:
      - политическая стабильность в странах;
      - правительства продолжают преследовать политику региональной интеграции и создания устойчивых связей с Европейскими транспортными коридорами;
      - обязательство со стороны бенефициаров и партнеров проекта - сотрудничать во всех соответствующих видах деятельности, предусмотренных в рамках специальных возможностей проекта;
      - свободный доступ к необходимой информации и данным;
      - наличие соответствующего персонала и непрерывность работы;
      - соответствующие ресурсы для проведения экспертной оценки.

       3.4.2 Риски

      - Возможности для привлечения инвестиций;
      - политическая неустойчивость в некоторых странах региона;
      - противоречие интересов между транспортными юридическими лицами в странах;
      - отсутствие общих целей и приоритетов в транспортном секторе этих стран;
      - несоответствующие правовые рамки;
      - эти риски следует минимизировать при помощи уже функционирующих механизмов сотрудничества между ключевыми партнерами в области транспорта соседних государств и ЕС.

       3.5. Необходимые условия

      Запуск проекта допускается при условии готовности стран разработать национальные планы политики в области транспорта и координирования транспортной политики на региональном и межрегиональном уровне. Заявление об одобрении всех бенефициаров проекта может быть воспринять в качестве выражения их готовности.

       3.6. Смежные вопросы

      Проект разработан для повышения уровня участия частного сектора и, таким образом, изменения роли вовлеченных правительств в отношении политики и регулирующим функциям относительно услуг по логистике. Экологическим воздействиям будет дана оценка в течение выполнения проекта. Однако предполагается, что эффективные узлы логистики, будут повсюду иметь положительное экологическое воздействие путем связки транспортных операций и предоставления возможности для устойчивой, связанной транспортировки с использованием различных видов транспорта.
      Кроме того, предполагается, что будут положительные социальные воздействия, особенно в отношении увеличения возможностей в сфере занятости. Однако, предполагается, что не будет никаких отличительных гендерных воздействий, ни в течение выполнения проекта, ни в последствии.

       4. ВОПРОСЫ РЕАЛИЗАЦИИ

       4.1. Метод реализации

      Централизованное управление за подписью правительств стран бенефициаров по Региональному Соглашению о Финансировании мероприятий, которые входят в компонент КУРСА 1 в рамках Региональной Программы Действий (ПД) на 2006 год для Средней Азии.
      Реализация будет выполняться Европейской Комиссией подписанием одного или более контрактов по услугам после проведения тендера заявок.

       4.2. Бюджет и календарь

      Программа охватывает всю территорию Программы ТАСИС (как в Средней Азии, так и Европе), с общим бюджетом 5 500 000 евро (3 500 000 евро из которых, ассигнованы из бюджета Регионального Плана Действий на 2006 год и 2 000 000 евро ассигнованы из Регионального ПД на 2006 год для Средней Азии).
      Это решение касается только суммы в 2 000 000 евро, ассигнованных из Регионального ПД на 2006 год для Средней Азии, как сформулировано в Разделе 4.1 выше и ниже дан расклад бюджета.

Расклад
Бюджета

Вклад ЕК
(евро)

Вклад
бенефициара

Другие
доноры

Контрактирующие
/Финансирующие
органы

Услуги

2 000 000

нет

нет

ЕК

1.1. Техническая
помощь

2 000 000

нет

нет

ЕК

ИТОГО

2 000 000

нет

нет

ЕК

      Рабочие сроки - 36 месяцев после подписания Финансового соглашения.

       4.3. Процедуры закупок и присуждения грантов

      Все контракты, выполняющие Финансовое соглашение должны заключаться и реализовываться в соответствии с процедурами и стандартными документами, установленными и выпущенными Комиссией для выполнения внешних операций, и которые находятся в силе во время запуска рассматриваемой процедуры.
      Все сметные предложения по программе должны соответствовать требованиям процедур и стандартных документов, установленных Комиссией, и которые находятся в силе во время принятия рассматриваемых сметных предложений программы.

       4.4. Проведение мониторинга

      Мониторинг Проекта будет проводиться Офисом по Мониторингу ТАСИС и тесно отслеживаться Представительствами ЕК в регионе. Ключевые индикаторы для оценки прогресса будут определены/завершены в течение начальной фазы.

       4.5. Оценка и аудит

      Оценки (среднесрочная, заключительная, фактическая) и процедуры по аудиту - неотъемлемые части Договора для отобранных подрядчиков.
      Ряд внешних оценок и аудитов могли бы быть также выполнен независимыми консультантами, нанятыми на работу непосредственно Комиссией в соответствии с правилами и процедурами ЕК на определенное Техническое Задание.

       Приложение :
      Логическая Рамка

  Логическая рамка проекта 2 (СА АР 2006) - Международная сеть
центров логистики/транспортных узлов в Центральной Азии (**)

Логика
вмешательства

Объективно
определяемые
индикаторы

Источники
контроля
 

Риски и
Допущения

Основная цель :
Торговля и
транспорт
развиваются путем
улучшения возмож-
ностей логистики,
способности к
взаимодействию и
многомодульной 
транспортировке
и, таким образом,
развитие
современных
эффективных
связей между
странами СНГ и
Европой разви-
вается и далее.



- Политическая
стабильность в
странах;
- Правительства
продолжают
преследовать
политику
региональной
интеграции и
создания
устойчивых
связей с пан
Европейскими
Транспортными
Коридорами;
- Обязательство
со стороны
бенефициаров и
партнеров
проекта
- сотрудничать
во всех
соответствующих
видах
деятельности,
предусмотренных
в рамках
специальных
возможностей
проекта;

Цель проекта :
Разработана
финансово и
экономически
устойчивая,
технически
выполнимая,
экологически и
институционально
надежная структу-
ра для сети
внутри модульных
узлов с
концентрацией
внимания на 1
структуры
государственно-
частного
партнерства и
эффективные
таможенные услуги.

Инициировано
создание
соответствующей
сети внутри
модульных узлов

Информирование
и публикация
грузовых
транспортных
операторов в
регионе

- Возможности
для привлечения
инвестиций
достаточны;
- Предполагается
обязательство
со стороны
бенефициаров и
партнеров
проекта
сотрудничать
во всех
соответствующих
видах
деятельности.

Результаты :
1. Определены:
участки логистики
региональной
важности с
таможенной
очисткой грузов и
складом для
хранения
нерастаможенных
товаров внутри
модульный
Терминал, включая
службы транспорт-
ной обработки
грузов;
Помещения для
хранения грузов,
включая
рефрижераторы или
приборов по конт-
ролю температуры
и т.д. по всей  
Центральной
Азии, Кавказу и
западной части
СНГ
2. Кратко и
среднесрочная
Программа
Действий для
усовершенствова-
ния технических
условий отобран-
ных средств для
обслуживания
инфраструктуры
согласована между
бенефициарами
Проекта
3. Рекомендованы
необходимые
условия для
создания
определенной
структуры
региональной сети
узлов в каждой
стране и для
привлечения
инвестиций и
согласованы в
целях усиления
структуры 
государственно-
частного
партнерства

Проведено и
согласовано
исследование
по созданию
соответствующей
сети внутри
модульных узлов
в первый год
выполнения
Проекта
Технические
условия
детально
документированы
во всех узлах
центров
логистики,
определенных в
течение первого
года и
разработана
Программа
Действий с
рекомендациями
для каждой
страны.
Определены
правовые,
экономические,
финансовые,
экологические
и социальные
факторы,
препятствующие
идентификации
региональной
сети узлов для
каждой из
соответствующих
стран и
представлены
соответствующим
властям
Минимум во
время двух
обучающих турах
96 участников
ознакомились с
лучшими
методами
логистики и
эффективной
функционирова-
ния Центров
Логистики на
западноевропей-
ском рынке Во
время семинаров/
конференциях
инвесторов
заинтересован-
ные компании и
потенциальные
инвесторы
получили
информацию о
возможностях
логистики и
инвестициях в
идентифициро-
ванных узлах.
Организованы и
проведены как
минимум шесть
региональных
семинаров в
течение
проектной
деятельности.

Документация
по проекту
Заявления
бенефициаров и
партнеров/
документация
по проекту
Утвержденный
отчет
Оценочные
листы
участника
Документация
по семинару/
конференции

- Может быть
установлено
тесное
сотрудничество
с Таможенными
властями
Свободный
доступ к
необходимой
информации и
данным;
- Свободный
доступ к
потенциальным
сайтам
гарантирован
партнерами
Проекта
- Наличие
соответствующего
персонала и
непрерывность
работы;

**:  Логическая рамка будет завершена в течение начального периода Проекта

                  КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА 3

Название

Усиление мер по защите окружающей среды в
нефтегазовой отрасли Центральной Азии

Общая
стоимость

5 000 000 евро (вклад ЕК)

Метод
предоставления
помощи

Метод Реализации Проекта - Централизованное
управление

Код DAC

88070

Сектор

Энергетика

       1. ОБОСНОВАНИЕ

       1.1. Стратегические рамки

      Общая цель Индикативной Программы на 2005-2006 годы Центральной Азии, в части сектора энергетики, состоит в повышении потенциала для получения доступа газа/нефти к Европейским рынкам, оказывая поддержку повышению потенциала, надежности, эффективности, сохранности и безопасности газовых/нефтяных поставок и сетей, связывающих Центральную Азию с Европейским Союзом.
      В частности, подчеркивается важность улучшающейся политики и правовых рамок в газовом/нефтяном секторе, оказания поддержки для привлечения инвестиций и гарантии надежной работы операционной сети; принятия и выполнения международных стандартов по производству газа/нефти, транспортировки, так же как и операций на газовых/нефтяных установках и трубопроводе, включая безопасность и экологические параметры.
      Целью данного Проекта, который соответствует вышеупомянутым целям, является разработка мер по защите окружающей среды среди бенефициаров газовых и нефтяных компаний. Разработка будет выполнена, главным образом, путем оказания институциональной поддержки для принятия согласованных экологических стандартов и, возможно, для разработки предложений о правовых мерах, которые будут инициированы национальными властями. Кроме того, будут также предприняты действия для привлечения инвестиций и применения экологического механизма, как механизма чистого развития.
      Секретариат INOGATE (Межгосударственная транспортировка нефти и газа в Европу) является платформой, в рамках которого, представители Министерств энергетики из 5 стран бенефициаров обсудили и согласовали свои деятельность в рамках данного Проекта.
      Данный Проект, через свои компоненты, отвечает на приоритеты Программы INOGATE. INOGATE - международная программа по сотрудничеству, финансируемая в соответствии с региональными программами ТАСИС, целью которой является развитие региональной интеграции систем трубопровода и облегчения транспортировки нефти и газа в пределах огромной территории СНГ к экспортным рынкам Европы, в то же самое время действует в качестве катализатора для привлечения частных инвесторов и международных финансовых институтов по проектам, касающихся трубопровода.

       1.2. Полученные уроки

      Отражая интерес, проявленный странами ЦА и прогресса, который достигнут в рамках ИП на 2002-2004 годы для ЦА, Программы помощи ЕС по сотрудничеству между соседними странами, в рамках ИП на 2005-2006 годы, среди прочих, направлены на секторы по производству газа и нефти и охраны окружающей среды.
      Тщательный анализ и среднесрочный обзор, проведенный Комиссией, показал, что Региональная стратегия остается полностью действенной и сегодня. Региональная стратегия для Центральной Азии на 2002-2006 годы показала, что региональное сотрудничество является самым эффективным, если не единственным, способом в борьбе с такими проблемами как терроризм, наркотики, водоснабжение, энергетика и деградация экологии, и неустойчивая эксплуатация огромных энергетических ресурсов в регионе.
      Политика ЕС по вопросам окружающей среды специально рассматривается в рамках курса регионального сотрудничества (см. "Обзор обязательств ЕК как отражено в Индикативной Программе на 2005-2006 годы"). Примечание: согласно оценке, проведенной для среднесрочного обзора Стратегии для ЦА, в первой половине 2003 годы, выявлено, что основные параметры, которые рассматриваются для определения приоритетов, не изменились, а ее пересмотр не требовался.
      В области экологии будет рассматриваться также взаимодополняемость средств, предназначенных для Региональной Индикативной Программы ТАСИС на 2004-2006 годы, например, поддержка Инициатив ЕС по вопросам водоснабжения, включая помощь по Конвенции для стран Каспийского моря, или другим проблемам водоснабжения, имеющих региональный интерес.
      Исследование по оценке программы INOGATE, рекомендует усилить управление региональной программой, особенно в Центральной Азии, и создать функциональные отношения с МФИ для поддержки существенных инвестиций, где INOGATE мог бы обеспечить ценным проектом и поддержкой по уменьшению риска. Чтобы достигнуть этой цели, особое внимание должно быть уделено институциональному укреплению.
      Региональный проект берет эти рекомендации во внимание (т.е. создание функционирующих отношений с МФИ для поддержки существенных инвестиций и сотрудничества между соседними странами) включив компонент укрепления институциональной и законодательной базы наряду с компонентом по привлечению инвестиций, особо обращая на то, чтобы меры по охране окружающей среды применялись к сектору энергетики.
      Действительно, энергетика и проблемы окружающей среды неотъемлемо связаны друг с другом. Производство энергии, использование полезных ископаемых, переработка сырой нефти и газа в дополнение к транспортировке в Центрально-Азиатских странах - все имеет отрицательное воздействие на условия окружающей среды. Чтобы гарантировать устойчивое сотрудничество с ЕК в секторе энергетики, для программы INOGATE важно сосредоточиться больше на интеграцию экологических вопросов в каждый из проектов.

       1.3. Дополнительные сферы действий

      Одной из целей Проекта является непрерывное продолжение вмешательства ЕК, как в прошлом, так и в настоящем, в сферы энергетики и экологии и полагаться на результаты этой деятельности в Центральной Азии.
      Недавно, ЕК финансировала экологический проект (Глобальное Изменение Климата, СА 2002) нацеленный на повышение уровня общественного понимания в Центральной Азии относительно проблем изменения климата, Киотского Протокола и возможностях, связанных, с Механизмом Чистого Развития (СDМ)/Совместного Выполнения (JI) и уменьшения выброса парниковых газов (GHG).
      Проект, который закончится в октябре 2006 года и будет продолжен второй фазой Проекта, финансированный в рамках Регионального Плана Действий ТАСИС на 2006 год, подтвердил, что нефтяной/газовый сектор может обеспечить массой возможностей для Проектов, направленных на снижение уровня загрязнения окружающей среды.
      Существующий Проект разработает и внесет свой вклад в определение и подготовку ряда Проектов по снижению уровня загрязнения окружающей среды на основе данного заключения.
      Благодаря Киотскому Протоколу, Проекты по снижению уровня загрязнения окружающей среды могут привлечь интерес потенциальных инвесторов, как Международные Финансовые Институты, местные или международные частные компании.
      В секторе энергетики, привлечение инвестиций, как сказано выше, один из главных приоритетов сотрудничества ЕК в Центральной Азии и в целом, в регионе Программ ТАСИС. Программа INOGATE получила значительный опыт в этой области через Кампанию по привлечению Инвестиций, проведенной в 2003-2004 годы с помощью Группы Поддержки INOGATE.
      Планируется реализация двух Проектов INOGATE в 2006-2007 годах, целью которых является стимулирование и увеличение финансирования МФИ в нефтяной/газовый сектор. Это:
      - Механизм Быстрого Реагирования Эксперта (СА 2004);
      - Фонд Поддержки МФИ (REG2004).
      Эти инвестиционные проекты по подготовке механизмов будут основанием для того, чтобы установить эффективное сотрудничество между ЕК, местными нефтяными и газовыми компаниями, МФИ и частным сектором.
      Существующий Проект даст непрерывность этому сотрудничеству, в частности, целью которого станет защита окружающей среды в газовой и нефтедобывающей промышленности.

       1.4. Координация деятельности доноров

      В секторе энергетики среди доноров в странах Центральной Азии не существует эффективной координации.
      ЕК и ЕБРР установили на 2006 год регулярный диалог на рабочем уровне для повышения эффективности своей технической и финансовой помощи в регионе Программы ТАСИС. В рамках этого диалога будет обращено внимание на проблемы представляющие общий интерес для обеих сторон, в секторе энергетики, в частности.
      Вышеупомянутые Проекты по подготовке инвестиционных механизмов, так же как и существующий Проект, являются оперативной основой, для развития эффективного сотрудничества между ЕК и ЕБРР, так же как и с другими донорами и частным сектором.
      В частности, Секретариат INOGATE исследует возможности сотрудничества между ЕК и Азиатским Банком Развития. АБР фактически вовлечен в нефтяной/газовый сектор в Центральной Азии в рамках Программы Экономического Сотрудничества в Центральной Азии. Главная цель этого сотрудничества состоит в реабилитации и расширении региональной инфраструктуры в сфере энергетики (инвестиционные проекты), и оказания содействия в создании экономических и институциональных условий для оптимального использования такой инфраструктуры (техническая помощь).
      Проект заинтересован в наличии координации среди доноров, поскольку она является важным инструментом для того, чтобы правительство правильно устанавливало приоритеты, оптимизировала использование доступных ресурсов, как из национального бюджета, так и от доноров.

       2. РЕГИОНАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ

       2.1. Политика сотрудничества страны бенефициара

      Десятилетний опыт недавно образовавшихся независимых государств Центральной Азии показал, что не скоординированные усилия между отдельными секторами, странами или международными организациями не приводят к ожидаемым результатам, не решают серьезных экологических и региональных проблем развития. Катастрофа экосистемы Аральского моря, деградация горных экосистем, сокращение продуктивности земли, нерациональное использование водных ресурсов и другие отрицательные обстоятельства - очевидные тому примеры.
      Правительства Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркмении, Узбекистана, так же как система ООН, Экономическая Комиссия для Европы (ЕСЕ), Программа Развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Программа Окружающей среды Организации Объединенных Наций (UNEP), и другие межправительственные организации, договорились о создании Центрально-Азиатской Инициативы для Устойчивого Развития. Основная цель Центрально-Азиатской Инициативы - создание благоприятной политической, устойчивой, экономической, информационной среды и других условий для достижения устойчивых целей развития в Центральной Азии и для того, чтобы в субрегионе обратить внимание на такие приоритеты, как экологические, социально-экономические проблемы, путем создания партнерских отношений между правительствами и секторами в процессе развития и выполнения Стратегии и Конвенции по Устойчивому Развитию Центральной Азии.
      Центрально-Азиатские страны предпринимают шаги, чтобы эффективно осуществить развитие водоснабжения и санитарии (WSSD) в рамках обязательств по Центрально-Азиатской Инициативе по Устойчивому Развитию. Однако все еще существует проблема разобщенности действий. Программы и проект, которые выполняются в рамках поддержки доноров, правительств, не скоординированы среди и весьма часто дублируются. Такая разбросанность ограниченных средств не продвигает выполнение обязательств ЦА стран по достижению целей Стратегии Устойчивого Развития Центральной Азии и Целей Развития Тысячелетия.

       2.2. Состояние сектора

      Проблемы глобализации и необходимость интеграции Центрально-Азиатских экономических систем в мировые рынки требуют развития инфраструктуры энергетической сети. Программа ТАСИС по Сотрудничеству в Центральной Азии предоставляет техническую помощь именно для этой цели, путем реализации программы INOGATE.
      Стратегия на 2002-2006 годы для стран Центральной Азии, которая включает Индикативную Программу ТАСИС для Центральной Азии в течение периода 2002-2004 годы, призывает к повышению уровня регионального сотрудничества в области энергетики как существенного инструмента в преодолении важных препятствий на пути экономического развития и поддерживает увеличение торговых и инвестиционных поступлений.
      На Бакинской Министерской конференции в ноябре 2004 года, представители правительственных органов прибрежных государств Каспийского моря подтвердили важность усиления сотрудничества в сфере энергетики между ЕС и более широкого региона вокруг Каспийского моря в рамках дружественной среды, путем увеличения безопасности и надежности поставок энергии.
      Действительно, необходимо особое внимание относительно аспектов безопасности и надежности, так же как и воздействия на здоровье и окружающую среду. Это - приоритеты для ЕС, но они также относятся и к странам Центральной Азии, поскольку они связаны обязательствами в рамках международных и региональных конвенций и соглашений. Кроме того, становится необходимостью гармонизация со стандартами ЕС, для облегчения торговых потоков и преодоления барьеров в торговле. Надежные статистические данные показывающие тенденции в этом секторе также существенны.
      До настоящего времени не было никакой определенной экологической политики в отношении нефтегазовой промышленности для стран Центральной Азии.
      Необходима помощь в реформе энергетической политики в дополнение к рекомендациям по выработке политики относительно выполнения и право применения международных соглашений, как, например, Киотского Протокола, механизмы которого могут создать как новые возможности, так же как и поддержку Проектов в сфере энергетики с большей пользой для окружающей среды.

       3. ОПИСАНИЕ

       3.1. Цели

      Общая цель проекта состоит в повышении потенциала Центрально-Азиатских стран в получении доступа к европейским рынкам нефти и газа, поддержке повышения эффективности и защиты окружающей среды газонефтяными сетями.
      Конкретная цель состоит в увеличении мер по защите окружающей среды в секторе энергетики в Центрально-Азиатских странах.

       3.2. Ожидаемые результаты и основные сферы деятельности

      1. Разработано соответствующее законодательство в области охраны окружающей среды в связи с введением данного вопроса в сектор энергетики.
      Виды деятельности, которые будут осуществлены для разработки данного компонента, могут включать:
      - разработать и принять общую стратегию для экологических стандартов и методов в нефтяном/газовом секторе и на национальном, и региональном уровне;
      - определить законодательную/регулирующую структуру для принятия экологических стандартов и методов в нефте/газовой промышленности;
      - провести информационные компании для повышения уровня понимание среди партнеров в нефте/газовой промышленности о международных экологических стандартах и механизмах, применимых к нефтяному/газовому сектору.
      2. Продемонстрирован экологический и экономический эффект от внедрения мер по защите окружающей среды в нефте/газовой промышленности.
      Виды деятельности, которые будут осуществлены для разработки данного компонента, могут включать:
      - подготовить кратко и среднесрочный план действий по введению идентифицированных мер защиты окружающей среды;
      - провести анализ затрат/выгоды для проектов, вводящих меры по защите окружающей среды;
      - подготовить технико-экономическое обоснование к ряду конкретных экологических проектов для нефте/газовой промышленности, которые могут подать заявки на инвестиции в МФИ. Должно стимулироваться применение экологических механизмов поддержки, как например, Механизма чистого развития Киотского Протокола;
      - обеспечить прямую поддержку экологическим демонстрационным проектам, которые поддерживают введение определенных мер защиты окружающей среды (например, поставка оборудования по мониторингу качественного наблюдения атмосферного воздуха, воды и наземного стационарного хроматографического аппарата, анализаторов газа, дозиметров и т.д. или программного обеспечения для мониторинга окружающей среды).

       3.3. Заинтересованные стороны

      Данный проект будет реализован в Казахстане, Кыргызстане, Туркмении, Таджикистане, и Узбекистане.
      Ключевыми партнерами проекта являются:
      - соответствующие Министерства энергетики и охраны окружающей среды в вышеупомянутых странах;
      - государственные газовые и нефтяные компании в странах бенефициарах.
      От имени каждой страны, партнерами Проекта будут министерства энергетики и министерства охраны окружающей среды, которые являются ответственными за применение определенных мер для уменьшения уровня воздействия на экологию, которые являются последствием производства различных промышленных предприятий (использование и любая начальная обработка сырья нефте и газа и/или их очистка) и процессов транспортировки/передачи.
      Центрально-Азиатские Министерства нефти и газа активно участвуют в Программе INOGATE и будут партнерами в реализации данного Проекта. Вклад и потенциал других соответствующих министерств по вопросам экологии будут определены во время подготовительного периода Проекта.
      Основными партнерами будут государственные компании по эксплуатации газа и нефти, по их очистке, транспортировке, которые являются ответственными сторонами по операциям транспортировки/передачи для любого промышленного предприятия и/или, которые имеют воздействие на экологическую среду в регионе. Эти компании будут также нести основную ответственность в осуществлении определенных мер для снижения уровня экологического воздействия.
      Газовые компании Центральной Азии (Туркменгаз, Узтрансгаз, Интергаз, Кыргызгаз) активно участвовали в реализации прошлых и настоящих проектов, обеспечивая Проект соответствующим и необходимым техническим персоналом.
      Согласительный Комитет, возглавляемый ЕК, будет создан в начале Проекта. Его заключительный состав будет определен в течение фазы подготовки Проектов; в качестве примера, он должен состоять из:
      - представителя ЕК;
      - представителей газовых и нефтяных компаний;
      - представителей соответствующих министерств;
      - представителей INOGATE.
      Участие представителей МФИ и/или частного сектора в качестве и/или обозревателей будет определено в период подготовки Проекта.

       3.4. Риски и предположения

      Успех проекта будет зависеть от следующего:
      - продемонстрированная готовность стран бенефициаров расширять региональное сотрудничество по защите окружающей среды;
      - готовность Парламентов стран бенефициаров одобрить предложенную законодательную/регулирующую структуру для принятия экологических стандартов и методов в нефте/газовой промышленности;
      - положительное отношение МФИ и банковского сектора в обеспечении финансовой поддержки Проектам, ориентированных на защиту окружающей среды;
      - интерес целевых отраслей промышленности и нефтяного и газового сектора к таким инвестициям;
      Чтобы управлять риском и избежать отрицательного воздействия на Проект:
      - Секретариат INOGATE должен играть активную роль в обеспечении необходимой координации между партнерами стран бенефициаров;
      - Конференцию по вопросам охраны окружающей среды ЕС-ЦА, которая проходила в Алматы, 6 апреля, следует рассматривать в качестве законного основания для развития регионального диалога по экологическим вопросам в Центральной Азии;
      - Секретариату INOGATE следует организовать Региональные конференции для повышения интереса частного сектора и МФИ.

       3.5. Необходимые условия

      Не имеются

       3.6. Смежные вопросы

      Добросовестное управление - идентификация необходимых законодательных/регулятивных реформ создаст основу для усовершенствования добросовестного управления в секторе охраны окружающей среды.
      Характер предложенных действий тесно связан как с сектором охраны окружающей среды, так и сектором энергетики. Принимая во внимание важность производства энергии и транспортного сектора в экономике стран Восточной и Западной Европы, предложенный Проект тесно связан с интеграцией в мировую экономику.
      Существующие конфликты между производящими/распределительными компаниями нефте/газа и вопросами охраны окружающей среды будут сглажены и Проект, с помощью комплексного плана действий, объединит энергопроизводящие/перерабатывающие/распределяющие компании и защитит окружающую среду от загрязнения.

       4. ВОПРОСЫ РЕАЛИЗАЦИИ

       4.1. Метод реализации

      Централизованное управление после подписания Соглашения о Финансировании с бенефициаром-Правительством для деятельности в рамках КУРСА 1.
      Реализация будет осуществляться Европейской Комиссией после подписания контрактов по обслуживанию и поставкам и по результатам тендера заявок.
      Предпочтительно, если будет подписан один контракт по предоставлению технической помощи. Приблизительно определено, что будет использоваться один единственный контракт по поставкам, но это будет подтверждено на начальной фазе проекта, на основе оценки потребностей каждого бенефициара и анализа потенциальных пилотных проектов.

       4.2. Бюджет и календарный график реализации

      Общая сумма, выделенная на этот Проект, составляет 5 000 000 евро. Индикативный операционный период Проекта составляет максимум 36 месяцев со дня подписания Финансового Соглашения.

Расклад
Бюджета

Вклад ЕК
(евро)

Вклад
бене-
фициара

Другие
доноры

Контрактирующие/
Финансирующие
органы

Услуги

3 000 000

нет

нет

ЕК

Техническая
помощь

2 950 000




Заключительная
оценка

50 000




Поставки

2 000 000

нет

нет

ЕК

ИТОГО

5 000 000

нет

нет

ЕК

       4.3.   Процедуры закупок и присуждения грантов

      Все контракты, выполняющие Финансовое Соглашение должны быть присуждены и реализовываться в соответствии с процедурами и стандартными документами, установленными и выпущенными Комиссией для выполнения внешних операций, и которые находятся в силе во время запуска рассматриваемой процедуры.
      Все сметные предложения по программе должны соответствовать требованиям процедур и стандартных документов, установленных Комиссией, и которые находятся в силе во время принятия рассматриваемых сметных предложений программы.

       4.4. Проведение мониторинга

      Плановый мониторинг будет непрерывным процессом как часть обязанностей Комиссии. Мониторинг извне относительно воздействия проекта, может быть также проведен независимыми консультантами, нанятыми непосредственно Комиссией в соответствии с правилами ЕС и процедурами на определенных условиях Технического Задания.

       4.5. Оценка и аудит

      Оценка (среднесрочная, заключительная, фактическая) и процедуры по аудиту - неотъемлемая часть Договора для отобранных подрядчиков.
      Ряд внешних оценок и аудитов может быть также выполнен независимыми консультантами, нанятыми на работу непосредственно Комиссией в соответствии с правилами и процедурами ЕК на определенных условиях Технического Задания.

       Приложение:
      Логические рамки

  Логическая рамка проекта 3 (СА АР 2006) - Усиление мер по
защите окружающей среды в нефтегазовой отрасли Центральной
Азии **


Логика
вмешательства

Объективно
определяемые
индикаторы/
показатели
достижений

Источники
контроля

Риски и
Предположения

Основная
цель

Общая цель
проекта состоит
в повышении
потенциала Цент-
рально-Азиатских
стран в
получении
доступа к
европейским
рынкам нефти и
газа, поддержке
повышения
эффективности и
защиты окружаю-
щей среды
газонефтяными
сетями.



- Продемон-
стрированная
готовность
стран бенефи-
циаров расши-
рять регио-
нальное
сотрудничество
по защите
окружающей
среды

Конкрет-
ная цель
Проекта

Конкретная цель
состоит в
увеличении мер
по защите
окружающей среды
в секторе
энергетики в
Центрально-
Азиатских
странах.

- Реализация
законодатель-
ных мер и
деятельность
по снижению
воздействия
на окружающую
среду
- Выполнен
ряд мер по
защите
окружающей
среды

- Законы
или пред-
ложения
для закона
и конкрет-
ные меры
- Отчеты
о предпри-
нятых
мерах и
видов дея-
тельности

- Плодотворное
сотрудничество
между партне-
рами
- Защита
окружающей
среды
приобретает
политическую
важность для
стран
бенефициаров
- МФИ
вовлечены
в реализацию
Проекта

Резуль-
таты
 

Введение
соответствующего
законодательства
по вопросам
окружающей
среды, имеющее
отношение к
энергетическому
сектору, получи-
ло поддержку.

Разработаны
практические
меры по защите
окружающей
среды,
нацеленные на
демонстрацию
экономического
эффекта для
окружающей
среды и
экономики,
может стать
результатом
предпринятых мер
в нефте/газовой
промышленности.

- Законода-
тельство
принято или
разработан
проект
закона.
- Нефте/га-
зовые ком-
пании знают о
международных
стандартах и
механизмах
защиты
окружающей
среды, кото-
рые могут
быть примени-
мы в нефте/
газовом
секторе
- Предпринят
ряд мер по
защите
окружающей
среды
- Предложен
ряд Проектов
для разработ-
ки мер по
защите
окружающей
среды
- Ряд Проек-
тов отвечают
критериям фи-
нансирования
со стороны
МФИ

- Отчеты
по Проекту
- Протоколы
заседаний
- Протоколы
заседания
Парламента
или его
соответст-
вующих
Комитетов
- Копия
проекта
Дорожной
Карты
- Заявления
об Одобре-
нии для
Дорожной
Карты
- План
Действий
- Заявления
об Одобре-
нии для
Плана
Действий
- Отчеты
по 3 эта-
пам оценки
технической
осущест-
вимости
- ТЗ на
поставку
оборудова-
ния по
мониторингу
охраны
окружающей
среды
- Список
Проектов
для
разработки
мер по
защите
окружающей
среды
- Список
Проектов
отвечают
критериям
финансиро-
вания со
стороны
МФИ

- Компетентные
власти для
утверждения
предложенной
законодательной
и регулятивной
структуры
- Парламенты
должны
принять проект
законов и
проект Дорож-
ной Карты
- Качественная
подготовка
проекта/иссле-
дований
- Нефте/газо-
вые компании
должны
сотрудничать
по выполнению
международных
стандартов и
механизмов
защиты
окружающей
среды, которые
могут быть
применимы в
нефте/газовом
секторе
- Плодотворное
сотрудничество
между
партнерами
МФИ вовлечены
в реализацию
Проекта

Виды
деятель-
ности

- Разработать и
принять общую
стратегию для
экологических
стандартов и
методов в
нефтяном/газовом
секторе и на
национальном и
региональном
уровне
- Оказать
поддержку при определении
законодательной/
регулирующей
структуры для
принятия
экологических
стандартов и
методов в
нефте/газовой
промышленности
- Провести
информационные
компании для
повышения
уровня понима-
ние среди
партнеров в
нефте/газовой
промышленности
о международных
экологических
стандартах и
механизмах,
применимых к
нефтяному/газо-
вому сектору
- Подготовить
кратко и
среднесрочный
план действий
по введению
идентифицирован-
ных мер защиты
окружающей
среды
- Провести
анализ
затрат/выгоды
для проектов,
вводящих меры
по защите
окружающей
среды
- Подготовить
технико-
экономическое
обоснование к
ряду конкретных
экологических
проектов для
нефте/газовой
промышленности,
которые
могут подать
заявки на
инвестиции в
МФИ. Должно
стимулироваться
применение
экологических
механизмов
поддержки, как
например,
Механизма Чисто-
го Развития
Киотского
Протокола.
- Обеспечить
прямую поддерж-
ку экологическим
демонстрационным
проектам,
которые
поддерживают
введение
определенных
мер защиты
окружающей среды




   **:  Логическая рамка будет завершена в течение начального периода Проекта

                           КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА 4

Название

Обеспечение оценки и аудита

Общая
стоимость

1 000 000 евро (вклад ЕК)

Метод
предоставления
помощи

Метод Реализации Проекта - централизованное
управление

Код DAC

99810

Сектор

Сектор не определен

       1. ОБОСНОВАНИЕ

       1.1. Стратегические рамки

      В Стратегии для государств Центральной Азии на 2002-2006 годы говорится: "Чтобы быть эффективной, помощь должна быть достаточно гибкой и отвечать на определенные приоритеты страны и новому развитию событий... С этой целью, проекты или программы должны включать четкие и измеримые цели выполнения и индикаторы, поддерживаемые системами мониторинга и оценки".

       1.1. Полученные уроки

      Оценки и аудиты являются важным методом гарантии значимости, воздействия, результатов и устойчивости реализованных проектов.

       1.2. Дополнительные сферы действий

      Мониторинг внешнего воздействия может быть проведен независимыми консультантами, нанятыми на работу непосредственно Комиссией. Меры по оценке и аудиту - также неотъемлемая часть договорных мер с отобранным подрядчиком.

       1.3. Координация деятельности доноров

      Соответственно, о результатах проведенных оценок и аудитов будут проинформированы другие доноры.

       2. СТРАНОВОЙ (ИЛИ РЕГИОНАЛЬНЫЙ) КОНТЕКСТ

       2.1. Политика сотрудничества страны бенефициара

      Не имеется

       2.2. Секторный контекст

      Не имеется

       3. ОПИСАНИЕ

       3.1. Цели

      Общая цель помощи ЕК состоит в поддержке стабильности и безопасности в странах Средней Азии и оказания помощи в их стремлении достигнуть устойчивого экономического развития и сократить уровень бедности.
      Цель данного Проекта состоит в обеспечении гарантии для проведения оценки и мониторинга Проектов в рамках Программы Действий для стран Центральной Азии на 2002-2005 годы, а средства для проведения этих оценок и мониторингов не были заложены в бюджет Проекта.

       3.2. Ожидаемые результаты и основные сферы деятельности

      Ожидаемые результаты:
      - проведен ряд необходимых оценок и аудитов.
      Основные виды деятельности:
      ряд оценок и аудитов.

       3.3. Заинтересованные стороны

      Не имеются

       3.4. Риски и предположения

      Не имеются

       3.5. Необходимые условия

      Не имеются

       3.6. Смежные вопросы

      Не имеются

       4. ВОПРОСЫ РЕАЛИЗАЦИИ

       4.1. Методы реализации

      Централизованное управление после подписания Соглашения о финансировании с бенефициаром-Правительством для деятельности в рамках КУРСА 1 и в рамках Программы Действий для Центральной Азии на 2006 год.
      Реализация будут осуществляться с использованием рамочных контрактов.

       4.2. Бюджет и календарный график реализации

      Общий бюджет Проекта составляет 1 000 000 евро.

Расклад
Бюджета

Вклад ЕК
(евро)

Вклад
бене-
фици-
ара

Другие
доноры

Контрак-
тирующие/
Финанси-
рующие
органы

1. Услуги

1 000 000

-

-

ЕК

Казахстан*

110 000




Кыргызстан*

160 000




Таджикистан*

260 000




Узбекистан*

160 000




Туркменистан*

60 000




Региональные
(Курс 1)
Проекты*

250 000




Всего

1 000 000

-

-

ЕК

      *: Эти суммы, также как и географическое перераспределение являются индикативными и могут быть перераспределены между странами/КУРС 1 без внесения дополнений к решению Комиссии.
      Индикативная продолжительность контракта 12 месяцев. Заключение контракта последует сразу же после подписания Финансового Соглашения для деятельности в рамках Курса 1.

       4.3. Процедуры закупок и присуждения грантов

      Все контракты, выполняющие Финансовое Соглашение должны быть присуждены, и реализовываться в соответствии с процедурами и стандартными документами, установленными и выпущенными Комиссией для выполнения внешних операций, и которые находятся в силе во время запуска рассматриваемой процедуры.
      Все сметные предложения по программе должны соответствовать требованиям процедур и стандартных документов, установленных Комиссией, и которые находятся в силе во время принятия рассматриваемых сметных предложений программы.

       4.4. Проведение мониторинга

      Плановый мониторинг будет непрерывным процессом как часть обязанностей Комиссии.

       4.5. Оценка и аудит

      Ряд внешних оценок и аудитов может быть также выполнен независимыми консультантами, нанятыми на работу непосредственно Комиссией в соответствии с правилами и процедурами ЕК на определенных условиях Технического Задания.

  Заявление о толковании Правительства
Республики Казахстан к Финансовому соглашению по
программам, охватывающим несколько стран, между
Правительством Республики Казахстан и Комиссией
Европейских Сообществ по "Программе действий ТАСИС по
Центральной Азии на 2006 год (направление 1:
региональные компоненты)"

      Исходя из разъяснений европейской стороны, казахстанская сторона будет понимать некоторые нормы Финансового соглашения между Правительством Республики Казахстан и Комиссией Европейских Сообществ по "Программе действий ТАСИС по Центральной Азии на 2006 год (направление 1: региональные компоненты)" (далее - Финансовое соглашение) в нижеследующем порядке.
      1. В наименовании программы "Программа действий ТАСИС по Центральной Азии на 2006 год (направление 1: региональные компоненты)", под "2006" понимается год, когда европейской стороной были предусмотрены средства в бюджете Европейских Сообществ для реализации согласованных сторонами проектов в будущем.
      2. Финансовые средства, предусмотренные статьей 2 Финансового соглашения, предоставляются Комиссией Европейских Сообществ (далее - Комиссия) третьим лицам, определенным Комиссией, для реализации предусмотренных в Приложении II Финансового соглашения задач. При этом, Правительство Республики Казахстан (далее - Правительство) не получает указанные финансовые средства и не принимает участие в их управлении.
      3. Положение пункта 3.1 статьи 3 Финансового соглашения означает, что Правительство не будет вносить финансовый вклад в программу, и данное положение согласно нормам пункта 7.2 статьи 7 Финансового соглашения имеет приоритет над положениями пунктов 2.2 и 2.3 статьи 2 Приложения I Финансового соглашения.
      4. "Статья 3.1", указанная в подпункте 8.1.1.) пункта 8.1 статьи 8 Финансового соглашения, означает ссылку на пункт 3.1 статьи 3 Приложения I Финансового соглашения.
      Положение подпункта 8.1.1.) пункта 8.1 статьи 8 Финансового соглашения означает, что при осуществлении мероприятий в рамках проекта Комиссия действует в интересах Правительства в соответствии с процедурами Европейских Сообществ. При этом, Правительство не несет ответственность перед третьим лицом за действия Комиссии в рамках проекта.
      5. В Финансовом соглашении термин "финансовые субсидии" понимается как помощь, предоставляемая Комиссией Правительству на безвозмездной основе. Кроме того, гранты (финансовые субсидии) Комиссии, предоставляемые Республике Казахстан, не предусматривают дальнейшее заимствование Правительством у Комиссии и софинансирование из государственного бюджета.
      6. Положение пункта 8.2 статьи 8 Приложения I Финансового соглашения (с учетом подпункта 8.1.2.) пункта 8.1 статьи 8 Финансового соглашения) означает, что получатели грантов с европейской стороны отсутствуют.
      7. Положения пунктов 9.1 и 9.2 статьи 9 Приложения I Финансового соглашения означают, что предусмотренные в законодательстве Республики Казахстан освобождения технической помощи (грантов) от налоговых, таможенных и других обязательных платежей в государственный бюджет Республики Казахстан будут также распространятся на техническую помощь (гранты) Европейских Сообществ.
      8. Присуждение контрактов и грантов (финансовых средств) для реализации программы, предусмотренное положениями статей 5, 6, 7, 12 и 13 Приложения I Финансового соглашения, осуществляется Комиссией самостоятельно в соответствии с процедурами Европейских Сообществ.
      9. Поскольку Правительство не получает финансовые средства, предусмотренные Финансовым соглашением, и не принимает участие в их управлении, положения статей 14 и 15 Приложения I Финансового соглашения означают, что Правительство будет сотрудничать с Комиссией по вопросам предотвращения нарушений, мошенничества и коррупции, в случае их возникновения в ходе реализации настоящего Финансового соглашения, в соответствии с интересами Республики Казахстан.
      10. Положения статей 16, 17, 18 и 19 Приложения I Финансового соглашения означают, что до внесения изменения, приостановления или прекращения действия Финансового соглашения Стороны проводят соответствующие консультации друг с другом. Внесение поправок в Финансовое соглашение осуществляется Сторонами по взаимному согласию. Решение Стороны о прекращении Финансового соглашения вступает в силу по истечении двух месяцев после уведомления другой Стороны.

       За Правительство
      Республики Казахстан