1995 жылғы 3 қарашадағы Стандарттау, метрология және сертификаттау саласындағы келісілген саясат жүргізу туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі өлшем бірлігін қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы хаттамаға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2010 жылғы 20 мамырдағы № 458 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған 1995 жылғы 3 қарашадағы Стандарттау, метрология және сертификаттау саласындағы келісілген саясат жүргізу туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі өлшем бірлігін қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы хаттаманың жобасы мақұлдансын.
      2. 1995 жылғы 3 қарашадағы Стандарттау, метрология және сертификаттау саласындағы келісілген саясат жүргізу туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі өлшем бірлігін қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы хаттамаға қол қойылсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                 К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің      
2010 жылғы 20 мамырдағы
№ 458 қаулысымен   
мақұлданған     

Жоба

1995 жылғы 3 қарашадағы Стандарттау, метрология және
сертификаттау саласында келісілген саясат жүргізу туралы
келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі
өлшем бірлігін қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық
туралы келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы
ХАТТАМА

      1995 жылғы 3 қарашадағы Стандарттау, метрология және сертификаттау саласында келісілген саясат жүргізу туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі өлшем бірлігін қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің үкіметтері
      төмендегілер туралы келісті:
      1. 1995 жылғы 3 қарашадағы Стандарттау, метрология және сертификаттау саласында келісілген саясат жүргізу туралы келісімге-қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі өлшем бірлігін қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімге (бұдан әрі - Келісім) мынадай өзгерістер мен толықтырулар енгізілсін:
      1) кіріспенің екінші абзацындағы «Тараптардың» деген сөз «Осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің» деген сөздермен ауыстырылсын;
      2) 1-бапта:
      екінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:
      «Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің Қорғаныс министрлері кеңесі жанындағы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің метрологиялық қызметтері Үйлестіру комитетінің қатысуымен Стандарттау, метрология және сертификаттау жөніндегі мемлекетаралық кеңес шеңберінде Келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін метрологиялық қамтамасыз ету жүйелерін пайдалану мен дамытуды келісілген түрде жүзеге асырады;»;
      төртінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттерде күшіне енетін ген техникалық регламенттерді, стандарттауды, метрологияны үйлестіру және сәйкестікті бағалау (растау) туралы мемлекетаралық құжаттарды олардың ұлттық заңнамасына сәйкес пайдаланады;»;
      бесінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің өлшем бірліктерінің эталондарын және нормативтік құжаттарын өзара мойындайды;»;
      алтыншы абзац мынадай редакцияда жазылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің метрологиялық әскери бөлімдері мен бөлімшелері, техникалық реттеу және метрология жөніндегі ұлттық органдарының ғылыми-зерттеу мекемелері, кәсіпорындары мен ұйымдары орындайтын метрологиялық жұмыстарды жүргізу құқығына аккредиттеу (аттестаттау) нәтижелерін мойындайды.»;
      3) 2-бапта:
      үшінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің метрологиялық қызметтері, техникалық реттеу және метрология жөніндегі ұлттық органдарының ғылыми-зерттеу мекемелері, кәсіпорындары мен ұйымдары орындайтын жұмыстардың нәтижелерін мойындау;»;
      төртінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:
      «типті бекіту мақсатында өлшем құралдарын сынау (метрологиялық аттестаттау);»;
      жетінші абзац алып тасталсын;
      сегізінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:
      «өлшем әдістемелерін (әдістерін) аттестаттау;»;
      он бірінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі өлшем бірліктерінің келемін беру эталондары мен жүйелерін дамытуда өзара іс-қимылды ұйымдастыру;»;
      он екінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің мүддесінде өлшем бірліктерінің эталондарын, өлшем құралдарын қолдану;»;
      он үшінші және он бесінші абзацтардағы «Тараптардың» деген сөз «Осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің» деген сөздермен ауыстырылсын;
      мынадай мазмұндағы он алтыншы абзацпен толықтырылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін метрологиялық қамтамасыз ету саласындағы ғылыми-техникалық бағдарламаларды, жоспарлар мен жобаларды бірлесіп әзірлеу туралы ұсыныстар дайындау.»;
      4) 3-бапта:
      екінші абзацтағы «Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің әскери-экономикалық ынтымақтастық жөніндегі мемлекетаралық комиссиясымен келісілген» деген сөздер алып тасталсын;
      мынадай мазмұндағы төртінші абзацпен толықтырылсын:
      «осы Келісімге қатысушылар арасындағы өзара есеп айырысулар кезінде оны іске асыру мақсатында ең қолайлы жағдай және өзара есеп айырысу режимі қолданылады.»;
      5) 4-бап мынадай редакцияда жазылсын:
      «4-бап. Нормативтік құжаттармен (техникалық регламенттер, стандарттар, көрсеткіштер, стандарттардың ақпараттық көрсеткіштері және басқа да нормативтік құжаттама) қамтамасыз ету 1995 жылғы 3 қарашадағы Қару-жарақ пен әскери техниканы мемлекетаралық стандарттау жөніндегі жұмыстарды ұйымдастыру туралы келісімде белгіленген тәртіппен жүзеге асырылады.»;
      6) 5-бап мынадай редакцияда жазылсын:
      «5-бап. Осы Келісімді қолдану мен түсіндіруге қатысты даулы мәселелер мүдделі Тараптар арасындағы консультациялар мен келіссөздер жолымен шешіледі.»;
      7) 10-бап мынадай редакцияда жазылсын:
      «10-бап. Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөліктері болып табылатын және жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.»;
      8) 11-бап мынадай редакцияда жазылсын:
      «11-бап. Осы Келісім кез келген Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттің, сондай-ақ оның мақсаттары мен принциптерін бөлісетін кез келген басқа да мемлекеттің депозитарийге қосылу туралы құжаттарды беру жолымен қосылуы үшін ашық.
      Қосылушы мемлекет үшін Келісім депозитарий қосылу туралы құжаттарды алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.».
      2. Осы Хаттама депозитарий оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші хабарлама алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.
      Мемлекетішілік рәсімдерді кешірек орындаған Тараптар үшін осы Хаттама депозитарий тиісті құжаттарды алған күнінен бастап 30 күн өткен соң кейін күшіне енеді.
      20 __ жылғы «__» _________ _________ қаласында орыс тіліндегі бір түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа данасы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Хаттамаға қол қойған әрбір мемлекетке оның расталған көшірмесін жолдайды.

   Әзірбайжан Республикасының         Ресей Федерациясының
        Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін
   Армения Республикасының            Тәжікстан Республикасының
        Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін
   Беларусь Республикасының           Түркіменстан Үкіметі үшін
        Үкіметі үшін
   Қазақстан Республикасының          Өзбекстан Республикасының
        Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін
   Қырғыз Республикасының             Украина Үкіметі үшін
        Үкіметі үшін
   Молдова Республикасының
      Үкіметі үшін

О подписании Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение о сотрудничестве по обеспечению единства измерений в вооруженных силах государств-участников Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 3 ноября 1995 года

Постановление Правительства Республики Казахстан от 20 мая 2010 года № 458

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение о сотрудничестве по обеспечению единства измерений в вооруженных силах государств-участников Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 3 ноября 1995 года.
      2. Подписать Протокол о внесении изменений и дополнений в Соглашение о сотрудничестве по обеспечению единства измерений в вооруженных силах государств-участников Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 3 ноября 1995 года.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен         
постановлением Правительства
Республики Казахстан  
от 20 мая 2010 года № 458

Проект

ПРОТОКОЛ
о внесении изменений и дополнений в Соглашение о сотрудничестве
по обеспечению единства измерений в вооруженных силах
государств-участников Соглашения о проведении согласованной
политики в области стандартизации, метрологии и сертификации
от 3 ноября 1995 года

      Правительства государств-участников Соглашения о сотрудничестве по обеспечению единства измерений в вооруженных силах государств-участников Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 3 ноября 1995 года
      согласились о нижеследующем:
      1. Внести в Соглашение о сотрудничестве по обеспечению единства измерений в вооруженных силах государств-участников Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 3 ноября 1995 года (далее - Соглашение) следующие изменения и дополнения:
      1) в абзаце втором преамбулы слово "Сторон" заменить словами "государств-участников настоящего Соглашения;";
      2) в статье 1:
      абзац второй изложить в следующей редакции:
      "согласованно осуществляют использование и развитие систем метрологического обеспечения вооруженных сил государств-участников Соглашения в рамках Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации при участии Координационного Комитета метрологических служб вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств при Совете министров обороны государств-участников Содружества Независимых Государств;";
      абзац четвертый изложить в следующей редакции:
      "используют межгосударственные документы о гармонизации технических регламентов, стандартизации, метрологии и оценке (подтверждении) соответствия, вступившие в силу в государствах-участниках Соглашения, в соответствии с их национальным законодательством;";
      абзац пятый изложить в следующей редакции:
      "взаимно признают эталоны единиц величин и нормативные документы вооруженных сил государств-участников Соглашения;";
      абзац шестой изложить в следующей редакции:
      "признают результаты аккредитации (аттестации) на право проведения метрологических работ, выполняемых метрологическими воинскими частями и подразделениями вооруженных сил, научно-исследовательскими учреждениями, предприятиями и организациями национальных органов по техническому регулированию и метрологии государств-участников Соглашения.";
      3) в статье 2:
      абзац третий изложить в следующей редакции:
      "признание результатов работ, выполняемых метрологическими службами вооруженных сил, научно-исследовательскими учреждениями, предприятиями и организациями национальных органов по техническому регулированию и метрологии государств-участников Соглашения;";
      абзац четвертый изложить в следующей редакции:
      "испытания (метрологическая аттестация) средств измерений в целях утверждения типа;";
      абзац седьмой исключить;
      абзац восьмой изложить в следующей редакции:
      "аттестация методик (методов) измерений;";
      абзац одиннадцатый изложить в следующей редакции:
      "организация взаимодействия в развитии эталонов и систем передачи размеров единиц величин в вооруженных силах государств-участников Соглашения;";
      абзац двенадцатый изложить в следующей редакции:
      "применение в интересах вооруженных сил государств-участников Соглашения эталонов единиц величин, средств измерений;";
      в абзацах тринадцатом и пятнадцатом слово "Сторон" заменить словами "государств-участников настоящего Соглашения;";
      дополнить абзацем шестнадцатым следующего содержания:
      "подготовка предложений о совместной разработке научно-технических программ, планов и проектов в области метрологического обеспечения вооруженных сил государств-участников Соглашения.";
      4) в статье 3:
      в абзаце втором слова "согласованные с Межгосударственной комиссией по военно-экономическому сотрудничеству государств-участников Содружества Независимых Государств" исключить;
      дополнить абзацем четвертым следующего содержания:
      "при взаимных расчетах между участниками настоящего Соглашения в целях его реализации действует режим наибольшего благоприятствования и взаиморасчета.";
      5) статью 4 изложить в следующей редакции:
      "Статья 4. Обеспечение нормативными документами (технические регламенты, стандарты, указатели, информационные указатели стандартов и другая нормативная документация) осуществляется в порядке, установленном Соглашением об организации работ по межгосударственной стандартизации вооружения и военной техники от 3 ноября 1995 года.".
      6) статью 5 изложить в следующей редакции:
      "Статья 5. Спорные вопросы относительно применения и толкования настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между заинтересованными Сторонами.".
      7) статью 10 изложить в следующей редакции:
      "Статья 10. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые являются его неотъемлемыми частями и оформляются отдельными протоколами.".
      8) статью 11 изложить в следующей редакции:
      "Статья 11. Настоящее Соглашение открыто для присоединения любого государства-участника Содружества Независимых Государств, а также любого другого государства, разделяющего его цели и принципы, путем передачи депозитарию документов о присоединении.
      Для присоединяющегося государства Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документов о присоединении.".
      2. Настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

      Совершено в г. _____ "__" _______ 20__г. в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий протокол, его заверенную копию.

      За Правительство                             За Правительство
  Азербайджанской Республики                     Российской Федерации

      За Правительство                            За Правительство
     Республики Армения                       Республики Таджикистан

      За Правительство                           За Правительство
    Республики Беларусь                           Туркменистана

      За Правительство                           За Правительство
   Республики Казахстан                         Республики Узбекистан

      За Правительство                           За Правительство
   Кыргызской Республики                              Украины

      За Правительство
     Республики Молдова