Кеден одағының сыртқы және өзара сауданың ықпалдастырылған ақпараттық жүйесін құру, оның жұмыс істеуі және дамыту туралы және Кеден одағының бірыңғай кеден аумағында сыртқы және өзара саудада электрондық құжаттармен алмасу кезінде ақпараттық технологияларды қолдану туралы келісімдерге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2010 жылғы 1 қыркүйектегі № 871 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған:
      1) Кеден одағының сыртқы және өзара сауданың ықпалдастырылған ақпараттық жүйесін құру, оның жұмыс істеуі және дамыту туралы келісімнің;
      2) Кеден одағының бірыңғай кеден аумағында сыртқы және өзара саудада электрондық құжаттармен алмасу кезінде ақпараттық технологияларды қолдану туралы келісімнің жобалары мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасы Премьер-Министрінің бірінші орынбасары Өмірзақ Естайұлы Шөкеевке Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан Кеден одағының сыртқы және өзара сауданың ықпалдастырылған ақпараттық жүйесін құру, оның жұмыс істеуі және дамыту туралы және Кеден одағының бірыңғай кеден аумағында сыртқы және өзара саудада электрондық құжаттармен алмасу кезінде ақпараттық технологияларды қолдану туралы келісімдерге қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                      Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің      
2010 жылғы 1 қыркүйектегі
№ 871 қаулысымен  
мақұлданған     

жоба

Кеден одағының сыртқы және өзара сауданың ықпалдастырылған
ақпараттық жүйесін құру, оның жұмыс істеуі және
дамыту туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Еуразиялық экономикалық қоғамдастық шеңберіндегі кеден одағына мүше мемлекеттердің үкіметтері,
      2000 жылғы 10 қазандағы Еуразиялық экономикалық қоғамдастық құру туралы шартты және 2007 жылғы 6 қазандағы Кеден одағының комиссиясы туралы шартты және 2008 жылғы 12 желтоқсандағы Кеден одағы комиссиясының Хатшылығы туралы келісімді негізге ала отырып,
      2007 жылғы 6 қазандағы Бірыңғай кеден аумағын құру және кеден одағын қалыптастыру туралы шартты негізге ала отырып,
      Тараптар мемлекеттерінің шаруашылық жүргізу субъектілеріне қолайлы жағдай жасау, кеден одағының бірыңғай кеден аумағындағы сыртқы және өзара сауданы тиімді реттеуді қамтамасыз ету, ақпараттық-телекоммуникациялық технологияларды пайдалана отырып, кедендік, салықтық, көліктік және мемлекеттік бақылаудың басқа түрлерін жүзеге асыру, экономикалық ықпалдасу үдерістерін қамтамасыз ету, Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың мемлекетаралық кеңесінің (кеден одағының жоғарғы органының) және Кеден одағы комиссиясының тиімді жұмысын ұйымдастыру мақсатында,
      осы мақсаттарға қол жеткізу үшін кеден одағын қалыптастыру және оның жұмыс істеуі кезінде ақпараттық технологияларды кеңінен қолдану анықтаушы болатынын мойындай отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар кеден одағының сыртқы және өзара сауданың ықпалдастырылған ақпараттық жүйесін (бұдан әрі - Жүйе) құрады және оның жұмыс істеуін, сондай-ақ оны дамытуды қамтамасыз етеді.

2-бап

      Осы Келісім Жүйені құрудың, оның жұмыс істеуінің және дамытудың негіздерін, Кеден одағы комиссиясының (бұдан әрі - Комиссия), Комиссия Хатшылығының (бұдан әрі - Хатшылық) өкілеттіктерін және Жүйені құрудың Тараптарын, қаржыландыру көздері мен тәртібін, тауарларды (жұмыстарды, қызметтерді) орындаушыларды (жеткізушілерді) таңдау тәртібін анықтайды.

3-бап

      Осы Келісімде мынадай терминдер мен анықтамалар қолданылады:
      «сыртқы және өзара сауда туралы дерекқор» - ақпарат электрондық есептеу машинасының (дерекқор) көмегімен табылатындай және өңделетіндей етіп белгілі бір ережелер бойынша ұйымдастырылған және жүйелендірілген, құрылымдалған және өзара байланысты ақпараттың жиынтығы;
      «ақпаратты қорғау» - ақпараттың тұтастығын (өзгертілмеуін), құпиялылығын, қолжетімділігі мен сақталуын қамтамасыз етуге бағытталған құқықтық, ұйымдастырушылық және техникалық шаралардың кешені;
      «ақпарат» - оларды беру нысанына қарамастан, мәліметтер (хабарламалар, деректер);
      «ақпараттық жүйе» - дерекқорда қамтылған ақпараттың және оны өңдеуді қамтамасыз ететін ақпараттық технологиялар мен техникалық құралдардың жиынтығы;
      «ақпараттық технологиялар» - ақпаратты іздеу, жинақтау, сақтау, өңдеу, беру, тарату процестері, әдістері және осындай процестер мен әдістерді жүзеге асыру тәсілдері;
      «ақпараттық ресурс» - ақпараттық жүйелерде қамтылған құжаттандырылған ақпараттың ұйымдастырылған жиынтығы;
      «ықпалдастырылған сегмент» - сыртқы және өзара сауданы, Комиссияның ақпараттық жүйелері мен ақпараттық ресурстарының реттейтін Тараптар мемлекеттерінің мемлекеттік органдарының ақпараттық ресурстары мен ақпараттық жүйелерінің ақпараттық өзара іс-қимылын қамтамасыз ететін ақпараттық жүйе.

4-бап

      Жүйе Тараптар мемлекеттерінің сыртқы және өзара саудасын реттейтін мемлекеттік органдардың аумақтық бөлінген мемлекеттік ақпараттық ресурстары мен ақпараттық, жүйелерінің, Тараптар мемлекеттерінің мемлекеттік ықпалдастырылған сегменттерімен және Комиссияның ықпалдастырылған сегментімен біріктірілетін Комиссияның ақпараттық жүйелері мен ақпараттық ресурстарының ұйымдастырылған жиынтығы болып табылады.

5-бап

      Комиссия Комиссияның ықпалдастырылған сегменті, Комиссияның ақпараттық жүйелері мен ақпараттық ресурстары ретінде Жүйенің осындай құрауыштарына қатысты меншік иесінің құқықтарын жүзеге асырады және міндеттерін алады.

6-бап

      Хатшылық Комиссия бекітетін құжаттарға сәйкес Жүйені құруды, жұмыс істеуі мен дамуын қамтамасыз етуді үйлестіреді.
      Хатшылық мемлекеттік мұқтаждар үшін тауарлар (жұмыстар, қызметтер) тапсырыстарын (сатып алуды) жүзеге асыру мәселелерін реттейтін Хатшылықтың келген мемлекеттік заңнамасына сәйкес осы Келісімнің 5-бабында көрсетілген Жүйенің құрауыштарын құру кезінде тауарларға (жұмыстарға, қызметтерге) тапсырыс берушінің құқықтарын жүзеге асырады және міндеттерін алады.

7-бап

      Жүйенің ықпалдастырылған сегменттерін құру, дамыту және жұмыс істеу кезіндегі қолданылатын ұйымдастырушылық және техникалық шешімдерді біріздендіруді қамтамасыз ету, ақпаратты қорғаудың тиісті деңгейін қолдау үшін Хатшылық Комиссия бекітетін техникалық және ұйымдастырушылық құжаттардың жобаларын әзірлеуді үйлестіреді.

8-бап

      Тараптардың әрқайсысы құру, жұмыс істеу мен дамытуды қамтамасыз ету бойынша құқықтарды жүзеге асыратын және міндеттерін алатын өзінің мемлекеттік ықпалдастырылған сегментінің операторын анықтайды.

9-бап

      Хатшылық осы Келісімнің 7-бабында көрсетілген құжаттарға сәйкес осы Келісімнің 5-бабында көрсетілген Жүйенің жұмыстарын жоспарлауды, әзірлеуді, енгізуді, нәтижелерін қабылдауды және құрауыштарын одан әрі сүйемелдеуді, ал көрсетілген құжаттармен реттелмеген мәселелер бойынша Хатшылық келген мемлекеттің заңнамасына сәйкес ұйымдастырады.
      Жүйені әзірлеуге арналған техникалық тапсырма Тараптармен келісіледі.

10-бап

      Осы Келісімнің 5-бабында көрсетілген Жүйенің құрауыштарына қатысты тауарлардың (жұмыстардың, қызметтердің) тапсырыстарын жүзеге асыру және мүліктік құқықтарды сатып алу кезінде берілген конкурстық ұсыныстарды бағалауды, сондай-ақ осы құрауыштарды жобалау және әзірлеу жөніндегі жұмыстардың нәтижелерін қабылдауды, құрамы Хатшылықтың ұсынысы бойынша Комиссияның шешімімен бекітілетін жұмыс органдары жүзеге асырады.

11-бап

      Жүйені құру және дамыту жөніндегі жұмыстар Хатшылық әзірлейтін және Комиссияның шешімімен бекітілетін жыл сайынғы жоспарлардың негізінде жүзеге асырылады.

12-бап

      Осы Келісімнің 5-бабында көрсетілген Жүйенің құрауыштарын құру, дамыту және жұмыс істеуі жөніндегі жұмыстарды қаржыландыру Комиссия бекіткен Жүйені құруға, дамытуға және жұмыс істеуіне арналған шығыстардың сметасына сәйкес Комиссияның шығыстар сметасында көзделген қаражат есебінен жүзеге асырылады.
      Тараптардың келісімі бойынша осы жұмыстардың бір бөлігін қаржыландыру Тараптар мемлекеттерінің бюджеттері қаражаты есебінен жүзеге асырылуы мүмкін.
      Тараптар мемлекеттерінің сыртқы және өзара саудасын, сондай-ақ Тараптар мемлекеттерінің мемлекеттік ықпалдастырылған сегменттерін реттейтін мемлекеттік органдардың мемлекеттік ақпараттық ресурстары мен ақпараттық жүйелерін құру, дамыту және жұмыс істеуі жөніндегі жұмыстарды қаржыландыру Тараптар мемлекеттерінің бюджеттері қаражаты есебінен жүзеге асырылады.

13-бап

      Тараптардың осы Келісімнің 5-бабында көрсетілген Жүйенің құрауыштарына тең пайдалану құқықтары бар.

14-бап

      Тараптардың уағдаласуы бойынша осы Келісімге осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

15-бап

      Тараптар арасындағы осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және (немесе) қолдануға байланысты даулар ең алдымен, консультациялар және келіссөздер жургізу жолымен шешіледі.
      Егер даудың бір тарабы даудың екінші тарабына оларды жүргізу туралы ресми жазбаша өтініш жіберген күннен бастап алты ай ішінде дау тараптары дауды консультациялар және келіссөздер жолымен реттемесе, онда дау тараптарының арасында оны шешуге қатысты басқа уағдаластық болмаған кезде, дау тараптарының кез келгені бұл дауды Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Сотына қарау үшін жібере алады.
      Кеден одағының комиссиясы Тараптарға дауларды реттеуде оны Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Сотына қарау үшін тапсырғанға дейін жәрдем көрсетеді.

16-бап

      Осы Келісім ратификациялауға жатады және 2009 жылғы 27 қарашадағы Кеден одағының Кеден кодексі туралы шарт күшіне енген күнінен бастап уақытша қолданылады.
      Осы Келісім Тараптар мемлекеттерінің осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы дипломатиялық арналар арқылы соңғы жазбаша хабарламаны депозитарий алған күнінен бастап күшіне енеді.
      ______________қаласында 2010 жылғы «_____» ____________ орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды.
      Осы Келісімнің түпнұсқа данасы Келісімнің депозитарийі болып табыла отырып, оның расталған көшірмесін әрбір Тарапқа жіберетін Комиссияда сақталады.

      Беларусь                   Қазақстан             Ресей
     Республикасының            Республикасының       Федерациясының
      Үкіметі үшін               Үкіметі үшін          Үкіметі үшін

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің       
2010 жылғы 1 қыркүйектегі
№ 871 қаулысымен    
мақұлданған       

жоба

Кеден одағының бірыңғай кеден аумағында сыртқы және
өзара саудада электрондық құжаттармен алмасу
кезінде ақпараттық технологияларды
қолдану туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Еуразиялық экономикалық қоғамдастық шеңберінде кеден одағына мүше мемлекеттердің үкіметтері,
      экономикалық ықпалдастыру үдерістерін қамтамасыз ету, сыртқы және өзара сауданы дамыту үшін ақпараттық технологияларды, дамыту мен қолдану ісіндегі өзара мүддесін ескере отырып,
      кеден одағының электрондық құжат айналымының бірыңғай ережесін қабылдау сыртқы және өзара сауданың тиімділігін арттырады деген сенімді, негізге ала отырып,
      кеден одағының бірыңғай кеден аумағында сыртқы және өзара саудада электрондық құжаттарды пайдалану жолында құқықтық кедергілерді жою жөніндегі міндеттерді шешуге жалпы әдісті әзірлеуге ұмтыла отырып,
      мына төмендегілер туралы келісті

1-бап

      Тараптар сыртқы және өзара саудада электрондық құжаттармен алмасу кезінде қазіргі заманға ақпараттық технологияларды қолдану мәселелерінде ынтымақтасады.
      Тараптар кеден одағының бірыңғай кеден аумағында сыртқы және өзара саудасын жүзеге асыруды оңайлату мақсатында ынтымақтасады.

2-бап

      Осы Келісім кеден одағының бірыңғай кеден аумағында сыртқы және өзара саудада электрондық құжаттармен алмасу үшін ақпараттық технологияларды қолдану кезінде Тараптар мемлекеттерінің мемлекеттік органдарының, жеке және заңды тұлғалармен (бұдан әрі - электрондық өзара іс-қимылдың субъектілері) электрондық құжаттарды жасау, жөнелту, беру, алу, сақтау және пайдалану үдерісінде туындайтын қатынастарды реттейді.

3-бап

      Осы Келісімнің мақсаты үшін мынадай негізгі ұғымдар қолданылады:
      «сырткы және өзара сауда туралы электрондық құжат» - электрондық цифрлық қолтаңбамен куәландырылған және кеден одағының бірыңғай кеден аумағында сыртқы және өзара сауданы жүзеге асыру кезіндегі құжаттандыру ережелері мен талаптарына жауап беретін электрондық түрде формальдандырылған ақпараттың жазбасы (электрондық құжат);
      «есепке алу жүйесі» - негізге алынып заңды маңызы бар электрондық құжаттар жасалатын немесе берілетін электрондық өзара іс-қимыл субъектілерінің құқық белгілейтін құжаттарынан алынған ақпаратты қамтитын ақпараттық жүйе;
      «электрондық түрде ақпаратты құжаттандырудың жалпы инфрақұрылымы» - кеден одағының бірыңғай кеден аумағында сыртқы және өзара сауданы жүзеге асыру кезінде пайдаланылатын электрондық құжаттарға заң күшін беру мақсатында іске асырылатын ақпараттық-технологиялық және ұйымдастырушылық-құқықтық іс-шаралардың, қағидалардың және шешімдердің жиынтығы;
      «сенім білдірілген үшінші тарапы» - Тараптардың әрқайсысы мемлекетінің заңнамасына сәйкес электрондық құжатты жасаушыға және (немесе) адресатқа қатысты тіркелген уақыт сәтінде электрондық құжаттардағы электрондық цифрлық қолтаңбаны тексеру жөніндегі қызметті жүзеге асыруға құқық берілген ұйым.

4-бап

      Осы Келісімді реттеу мәніне қатысты және онда көрсетілмеген мәселелер Тараптардың әрқайсысы мемлекетінің заңнамасымен реттеледі.

5-бап

      Егер Тараптардың әрқайсысы мемлекетінің заңнамасына сәйкес құжаттың жазбаша ресімделуі талап етілсе, онда Кеден одағының комиссиясы айқындайтын құжаттандырудың қағидалары мен талаптары бойынша ресімделген электрондық құжат осы талапқа сай келеді деп есептеледі.
      Егер Тараптардың әрқайсысы мемлекетінің заңнамасына сәйкес қағаз жеткізгіштегі құжаттың мөрімен куәландырылуы талап етілсе, онда Комиссия айқындайтын құжаттандырудың ережелері мен талаптары бойынша ресімделген электрондық құжат осындай куәландыруды талап етпейді.

6-бап

      Комиссия айқындайтын құжаттандырудың ережелері мен талаптары бойынша ресімделген электрондық құжат электрондық құжатты жасаушының қолымен не қолымен және мөрімен куәландырылған қағаз жеткізгіштегі ұқсас құжатқа заңды күші бойынша тең деп танылады.
      Электрондық құжат нысанында жасалған деген негізбен ғана құжат заңды күшінен айырылмайды.
      Электрондық құжатты заңдылығын дәлелдеу ретінде Тараптар мемлекеттерінің пайдалануы оның электрондық нысанының себебі бойынша тыйым салынбайды.

7-бап

      Электрондық түрде жүйелерді есепке алу жүйелерін жүргізудің тәртібі, сондай-ақ оларды пайдаланудың ерекшеліктері электрондық түрдегі ақпаратты құжаттандырудың жалпы инфрақұрылымы негізінде осы жүйелердің ақпараттық өзара іс-қимылын қамтамасыз ету бөлігінде осы Келісімнің ережелерін ескере отырып, Тараптардың әрқайсысы мемлекетінің заңнамасымен айқындалады.

8-бап

      Электрондық түрдегі ақпаратты құжаттандырудың жалпы инфрақұрылымы:
      мемлекеттік құрамдас бөліктерінен;
      интеграциялық құрамдас бөліктерден тұрады.
      Электрондық түрдегі ақпаратты құжаттандырудың жалпы инфрақұрылымының интеграцияланған құрамдас бөлігі сенім білдірілген үшінші тараптардың өзара іс-қимылы негізінде трансшекаралық электрондық құжат айналымының жүйесі болып табылады.
      Комиссия электрондық түрдегі ақпаратты құжаттандырудың жалпы инфрақұрылымының интеграцияланған құрамдас бөлігінің операторы болып табылады.
      Тараптардың әрқайсысы мемлекетінің заңнамасына сәйкес уәкілеттік берілген мемлекеттік органдар электрондық түрдегі ақпаратты құжаттандырудың жалпы инфрақұрылымының мемлекеттік құрамдас бөліктерінің операторлары болып табылады.
      Іс-шараларды, қағидалар мен шешімдерді жүзеге асыру функциялары Тарап пен Комиссия арасында жасалатын келісімнің негізінде Комиссияға берілуі мүмкін. Осындай келісім шеңберінде қаржыландыру және ақпараттық қауіпсіздік мәселелері, сондай-ақ басқа да ұйымдастыру-техникалық және рәсімдік мәселелер реттелуі мүмкін.
      Электрондық түрдегі ақпаратты құжаттандырудың жалпы инфрақұрылымын құруды, пайдалануды және жаңғыртуды қаржыландыру көлемі мен көздері 2010 жылғы «___» __________ Кеден одағының сыртқы және өзара сауданың интеграцияланған ақпараттық жүйесін құру, оның жұмыс істеуі мен дамыту туралы келісімге сәйкес кеден одағының сыртқы және өзара сауданың интеграцияланған ақпараттық жүйесін құруды, оның жұмыс істеуі мен дамытуды қаржыландырудың жалпы көлемі мен көздері шеңберінде айқындалады.

9-бап

      Комиссия жанынан үкіметтер басшыларының деңгейіндегі Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Мемлекетаралық Кеңесі (кеден одағының жоғарғы органы) бекітетін Үйлестіру кеңес туралы ережеге және Комиссия бекітетін Үйлестіру кеңесінің регламентіне сәйкес өзінің қызметін ұйымдастыратын Үйлестіру кеңесі құрылады.
      Үйлестіру кеңесінің негізгі міндеттері:
      электрондық түрдегі ақпаратты құжаттандырудың есепке алу жүйелері мен жалпы инфрақұрылымының ақпараттық қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін шешімдерді әзірлеу;
      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің мемлекетаралық стандарттары, халықаралық стандарттар мен ұсынымдар негізінде электрондық түрдегі ақпаратты құжаттандырудың жалпы инфрақұрылымының құрамдас бөліктерінің құрамын әзірлеу;
      электрондық түрдегі ақпаратты құжаттандырудың жалпы инфрақұрылымның шеңберінде үлгілік ақпараттық-технологиялық шешімдер мен бағдарламалық-аппараттық кешендерін әзірлеу мен байқаудан өткізуді үйлестіру;
      электрондық түрдегі ақпаратты құжаттандыру ережелерін электрондық түрдегі ақпаратты құжаттандырудың жалпы инфрақұрылымның жеке құрамдас бөліктері мен қызметтері жұмыстарының бірыңғай қауіпсіздік саясаты мен регламенттерін, сондай-ақ электрондық өзара іс-қимылының субъектілері үшін оларды қолдану бойынша ұсынымдар әзірлеуді үйлестіру;
      кеден одағының бірыңғай кеден аумағында сыртқы және өзара саудада электрондық құжаттарды пайдалану кезінде Тараптардың әрқайсысы мемлекетінің заңнамасын үйлестіру үшін, сондай-ақ есепке алу жүйелері арасындағы ақпараттық өзара іс-қимылының интерфейстерін сәйкестендіру үшін ұсынымдарды дайындау;
      Үйлестіру кеңесінің мүшелері Тараптар мемлекеттерінің және Комиссия хатшылығының уәкілетті өкілдері болып табылады. Үйлестіру кеңесі шеңберінде жұмыс істеу үшін Тараптар мемлекеттерінің мамандары мен сарапшылары тартылуы мүмкін.
      Үйлестіру кеңесі мүшелерінің, сондай-ақ Үйлестіру кеңесінің жұмысына қатысуға тартылатын Тараптар мемлекеттерінің мамандары мен сарапшылардың іссапар шығыстарын қаржылық қамтамасыз етуді Тараптар мемлекеттерінің жіберген мемлекеттік органдары жүзеге асырады.
      Үйлестіру кеңестің отырыстары Комиссия Хатшылығында жүргізіледі.
      Осы Келісімнің ережелерін іске асыру үшін қажетті ғылыми-зерттеу және тәжірибелік-конструкторлық жұмыстары Комиссия жүзеге асырады.

10-бап

      Ақпараттық өзара іс-қимыл субъектілеріне қатысты сенім білдірілген үшінші тарап қызметтерінің қызметі осы Келісімнің талаптарына және заңды құзырында сенімді үшінші тараптары орналасқан Тараптар мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.
      Сенім білдірілген үшінші тарап:
      электрондық құжаттарды заңдастыруды (түпнұсқалылығын растауды) жүзеге асырады;
      электрондық құжаттармен халықаралық (трансшекаралық) алмасудағы сенім кепілдігін қамтамасыз етеді;
      сенім білдірілген үшінші тарап орналасқан, мемлекет заңнамасының қағидалары мен талаптарына сәйкес шығыс және (немесе) кіріс электрондық құжаттардағы және хабарламалардағы электрондық цифрлық қолтаңбаны қолданудың заңға сыйымдылығы қамтамасыз етеді.
      Сенім білдірілген үшінші тараптар электрондық құжаттарды қорғаудың әр түрлі тетіктерін пайдаланатын Тараптар мемлекеттерінің электрондық өзара Іс-қимылының субъектілері арасындағы трансшекаралық электрондық құжат айналымын ұйымдастыру кезінде сенімділік орнату үшін өзара іс-қимылын жүзеге асырады;
      Тараптар функцияларын Тараптар мемлекеттерінің мемлекеттік органдары немесе олармен аккредиттелген ұйымдар орындайтын сенім білдіретін үшінші тараптардың қызметтерін пайдалануға субъектілерінің ақпараттық өзара іс-қимылы құқығын қамтамасыз етеді.

11-бап

      Тараптар арасындағы осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және (немесе) қолдануға байланысты даулар бірінші кезекте, консультациялар  және келіссөздер жүргізу жолымен шешіледі.
      Егер даудың бір тарабы даудың екінші тарабына оларды жүргізу туралы ресми жазбаша өтініш жіберген күннен бастап алты ай ішінде дау тараптары дауды консультациялар және келіссөздер жолымен реттемесе, онда дау тараптарының арасында оны шешуге қатысты басқа уағдаластық болмаған кезде, дау тараптарының кез келгені бұл дауды Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Сотына қарау үшін жібере алады.
      Кеден одағының комиссиясы Тараптарға дауларды реттеуде оны Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Сотына қарастыру үшін тапсырғанға дейін жәрдем көрсетеді.

12-бап

      Осы Келісімге Тараптардың уағдаласуы бойынша осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

13-бап

      Осы Келісім ратификациялауға жатады және 2009 жылғы 27 қарашадағы Кеден одағының Кеден кодексі туралы шарт күшіне енген күнінен бастап уақытша қолданылады.
      Осы Келісім Тараптар мемлекеттерінің осы Келісім күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы дипломатиялық арналар арқылы соңғы жазбаша хабарламаны депозитарий алған күнінен бастап күшіне енеді.

      _____________ қаласында 2010 жылғы "___" _________ орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды.
      Осы Келісімнің түпнұсқа данасы Келісімнің депозитарийі болып табыла отырып, оның расталған көшірмесін әрбір Тарапқа жіберетін Комиссияда сақталады.

      Беларусь              Қазақстан                 Ресей
  Республикасының         Республикасының          Федерациясының
   Үкіметі үшін            Үкіметі үшін              Үкіметі үшін

О подписании соглашений о создании, функционировании и развитии интегрированной информационной системы внешней и взаимной торговли таможенного союза и о применении информационных технологий при обмене электронными документами во внешней и взаимной торговле на единой таможенной территории таможенного союза

Постановление Правительства Республики Казахстан от 1 сентября 2010 года № 871

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемые проекты:
      1) Соглашения о создании, функционировании и развитии интегрированной информационной системы внешней и взаимной торговли таможенного союза;
      2) Соглашения о применении информационных технологий при обмене электронными документами во внешней и взаимной торговле на единой таможенной территории таможенного союза.
      2. Уполномочить Первого заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан Шукеева Умирзака Естаевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан соглашения о создании, функционировании и развитии интегрированной информационной системы внешней и взаимной торговли таможенного союза и о применении информационных технологий при обмене электронными документами во внешней и взаимной торговле на единой таможенной территории таможенного союза.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен           
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 1 сентября 2010 года № 871

проект

СОГЛАШЕНИЕ
о создании, функционировании и развитии интегрированной
информационной системы внешней и взаимной торговли
таможенного союза

      Правительства государств - членов таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      основываясь на Договоре об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 года, Договоре о Комиссии таможенного союза от 6 октября 2007 года и Соглашении о Секретариате Комиссии таможенного союза от 12 декабря 2008 года,
      основываясь на Договоре о создании единой таможенной территории и формировании таможенного союза от 6 октября 2007 года,
      в целях создания благоприятных условий субъектам хозяйствования государств Сторон, обеспечения эффективного регулирования внешней и взаимной торговли на единой таможенной территории таможенного союза, осуществления таможенного, налогового, транспортного и других видов государственного контроля с использованием информационно-телекоммуникационных технологий, обеспечения процессов экономической интеграции, организации эффективной работы Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (высшего органа таможенного союза) и Комиссии таможенного союза,
      осознавая, что для достижения этих целей определяющим является широкое применение информационных технологий при формировании и функционировании таможенного союза,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны создают и обеспечивают функционирование, а также развитие интегрированной информационной системы внешней и взаимной торговли таможенного союза (далее - Система).

Статья 2

      Настоящее Соглашение определяет основы создания, функционирования и развития Системы, полномочия Комиссии таможенного союза (далее - Комиссия), Секретариата Комиссии (далее - Секретариат) и Сторон по созданию Системы, источники и порядок финансирования, порядок выбора исполнителей (поставщиков) товаров (работ, услуг).

Статья 3

      В настоящем Соглашении применяются следующие термины и определения:
      "база данных о внешней и взаимной торговле" - совокупность структурированной и взаимосвязанной информации, организованной по определенным правилам и систематизированной таким образом, чтобы эта информация могла быть найдена и обработана с помощью электронной вычислительной машины (база данных);
      "защита информации" - комплекс правовых, организационных и технических мер, направленных на обеспечение целостности (неизменности), конфиденциальности, доступности и сохранности информации;
      "информация" - сведения (сообщения, данные) независимо от формы их представления;
      "информационная система" - совокупность содержащейся в базах данных информации и обеспечивающих ее обработку информационных технологий и технических средств;
      "информационные технологии" - процессы, методы поиска, сбора, хранения, обработки, предоставления и распространения информации, а также способы осуществления таких процессов и методов;
      "информационный ресурс" - организованная совокупность документированной информации, содержащаяся в информационных системах;
      "интеграционный сегмент" - информационная система, обеспечивающая информационное взаимодействие информационных ресурсов и информационных систем государственных органов государств Сторон, регулирующих внешнюю и взаимную торговлю, информационных систем и информационных ресурсов Комиссии.

Статья 4

      Система является организационной совокупностью территориально распределенных государственных информационных ресурсов и информационных систем государственных органов, регулирующих внешнюю и взаимную торговлю государств Сторон, информационных систем и информационных ресурсов Комиссии, объединяемых государственными интеграционными сегментами государств Сторон и интеграционным сегментом Комиссии.

Статья 5

      Комиссия осуществляет права и несет обязанности собственника в отношении таких составляющих Системы, как интеграционный сегмент Комиссии, информационные системы и информационные ресурсы Комиссии.

Статья 6

      Секретариат координирует создание, обеспечение функционирования и развития Системы в соответствии с документами, утверждаемыми Комиссией.
      Секретариат осуществляет права и несет обязанности заказчика товаров (работ, услуг) при создании составляющих Системы, указанных в статье 5 настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством государства пребывания Секретариата, регулирующим вопросы осуществления заказов (закупок) товаров (работ, услуг) для государственных нужд.

Статья 7

      Для обеспечения унификации применяемых организационных и технических решений при создании, развитии и функционировании интеграционных сегментов Системы, поддержания надлежащего уровня защиты информации Секретариат координирует разработку проектов технических и организационных документов, утверждаемых Комиссией.

Статья 8

      Каждая из Сторон определяет оператора своего государственного интеграционного сегмента, который осуществляет права и несет обязанности по его созданию, обеспечению функционирования и развития.

Статья 9

      Секретариат организует проектирование, разработку, внедрение, прием результатов работ и дальнейшее сопровождение составляющих Системы, указанных в статье 5 настоящего Соглашения, в соответствии с документами, указанными в статье 7 настоящего Соглашения, а по вопросам, не урегулированным указанными документами, - в соответствии с законодательством государства пребывания Секретариата.
      Техническое задание на разработку Системы согласовывается Сторонами.

Статья 10

      В отношении составляющих Системы, указанных в статье 5 настоящего Соглашения, оценка конкурсных предложений, поданных при осуществлении заказов (закупок) товаров (работ, услуг) и приобретении имущественных прав, а также приемка результатов работ по проектированию и разработке этих составляющих осуществляются рабочими органами, состав которых утверждается решением Комиссии по представлению Секретариата.

Статья 11

      Работы по созданию и развитию Системы осуществляются на основании ежегодных планов, разрабатываемых Секретариатом и утверждаемых решением Комиссии.

Статья 12

      Финансирование работ по созданию, развитию и функционированию составляющих Системы, указанных в статье 5 настоящего Соглашения, осуществляется за счет средств, предусмотренных сметой расходов Комиссии, в соответствии со сметой расходов на создание, развитие и функционирование Системы, утвержденной Комиссией.
      По согласованию Сторон финансирование части этих работ может быть осуществлено за счет средств бюджетов государств Сторон.
      Финансирование работ по созданию, развитию и функционированию государственных информационных ресурсов и информационных систем государственных органов, регулирующих внешнюю и взаимную торговлю государств Сторон, а также государственных интеграционных сегментов государств Сторон осуществляется за счет средств бюджетов государств Сторон.

Статья 13

      Стороны имеют равные права пользования на составляющие Системы, указанные в статье 5 настоящего Соглашения.

Статья 14

      По договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 15

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением положений настоящего Соглашения, разрешаются, в первую очередь, путем проведения консультаций и переговоров.
      Если спор не будет урегулирован сторонами спора путем консультаций и переговоров в течение 6 месяцев со дня официальной письменной просьбы об их проведении, направленной одной из сторон спора другой стороне спора, то, при отсутствии иной договоренности между сторонами спора относительно способа его разрешения, любая из сторон спора может передать этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.
      Комиссия таможенного союза оказывает содействие Сторонам в урегулировании спора до его передачи для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 16

      Настоящее Соглашение подлежит ратификации и временно применяется с даты вступления в силу Договора о Таможенном кодексе таможенного союза от 27 ноября 2009 года.

      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения депозитарием последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении государствами Сторон внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.

      Совершено в городе ______ "___" _______ 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждой Стороне его заверенную копию.

      За Правительство        За Правительство       За Правительство
        Республики               Республики             Российской
         Беларусь                 Казахстан              Федерации

Одобрен          
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 1 сентября 2010 года № 871

проект

СОГЛАШЕНИЕ
о применении информационных технологий при обмене электронными
документами во внешней и взаимной торговле
на единой таможенной территории таможенного союза

      Правительства государств - членов таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      учитывая взаимные интересы в деле развития и применения информационных технологий для обеспечения процессов экономической интеграции, развития внешней и взаимной торговли,
      исходя из убеждения, что принятие единых правил электронного документооборота таможенного союза повысит эффективность внешней и взаимной торговли,
      стремясь разработать общий подход к решению задачи по устранению правовых барьеров на пути использования электронных документов во внешней и взаимной торговле на единой таможенной территории таможенного союза,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны сотрудничают в вопросах применения современных информационных технологий при обмене электронными документами во внешней и взаимной торговле.
      Стороны сотрудничают в целях упрощения осуществления внешней и взаимной торговли на единой таможенной территории таможенного союза.

Статья 2

      Настоящее Соглашение регулирует отношения, возникающие в процессе составления, отправления, передачи, получения, хранения и использования электронных документов государственными органами государств Сторон, физическими или юридическими лицами (далее - субъекты электронного взаимодействия) при применении информационных технологий для обмена электронными документами во внешней и взаимной торговле на единой таможенной территории таможенного союза.

Статья 3

      Для целей настоящего Соглашения используются следующие основные понятия:
      "электронный документ о внешней и взаимной торговле" - формализованная запись информации в электронном виде, заверенная электронной цифровой подписью и отвечающая правилам и требованиям документирования при осуществлении внешней и взаимной торговли на единой таможенной территории таможенного союза (электронный документ);
      "учетная система" - информационная система, содержащая информацию из правоустанавливающих документов субъектов электронного взаимодействия, на основании которой составляются или выдаются юридически значимые электронные документы;
      "общая инфраструктура документирования информации в электронном виде" - совокупность информационно-технологических и организационно-правовых мероприятий, правил и решений, реализуемых в целях придания юридической силы электронным документам, используемым при осуществлении внешней и взаимной торговли на единой таможенной территории таможенного союза;
      "доверенная третья сторона" - организация, наделенная правом в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон осуществлять деятельность по проверке электронной цифровой подписи в электронных документах в фиксированный момент времени в отношении составителя и (или) адресата электронного документа.

Статья 4

      Вопросы, относящиеся к предмету регулирования настоящего Соглашения и не отраженные в нем, регулируются законодательством государства каждой из Сторон.

Статья 5

      Если в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон требуется, чтобы документ был оформлен письменно, то электронный документ, оформленный по правилам и требованиям документирования, определяемым Комиссией таможенного союза (далее - Комиссия), считается соответствующим этому требованию.
      Если в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон требуется, чтобы документ на бумажном носителе был заверен печатью, то электронный документ, оформленный по правилам и требованиям документирования, определяемым Комиссией, такого заверения не требует.

Статья 6

      Электронный документ, оформленный по правилам и требованиям документирования, определяемым Комиссией, признается равным по юридической силе аналогичному документу на бумажном носителе, заверенному подписью составителя электронного документа либо подписью и печатью.
      Документ не может быть лишен юридической силы на том лишь основании, что он составлен в форме электронного документа.
      Использование государствами Сторон электронного документа в качестве доказательства правомерности не может быть запрещено по причине его электронной формы.

Статья 7

      Порядок ведения учетных систем в электронном виде, а также особенности их использования определяются законодательством государства каждой из Сторон с учетом положений настоящего Соглашения в части обеспечения информационного взаимодействия этих систем на основе общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде.

Статья 8

      Общая инфраструктура документирования информации в электронном виде состоит из:
      государственных компонентов;
      интеграционного компонента.
      Интеграционным компонентом общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде является система трансграничного электронного документооборота на основе взаимодействия доверенных третьих сторон.
      Оператором интеграционного компонента общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде выступает Комиссия.
      Операторами государственных компонентов общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде выступают государственные органы, уполномоченные в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон.
      Функции осуществления мероприятий, правил и решений могут быть переданы Комиссии на основе соглашения, заключаемого между Стороной и Комиссией. В рамках такого соглашения должны быть урегулированы вопросы финансирования и информационной безопасности, а также другие организационно-технические и процедурные вопросы.
      Объемы и источники финансирования создания, эксплуатации и модернизации общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде определяются в рамках общих объемов и источников финансирования создания, функционирования и развития интегрированной информационной системы внешней и взаимной торговли таможенного союза в соответствии с Соглашением о создании, функционировании и развитии интегрированной информационной системы внешней и взаимной торговли таможенного союза от "__" _______ 2010 года.

Статья 9

      При Комиссии создается Координационный совет, который организует свою деятельность в соответствии с Положением о Координационном совете, утверждаемым Межгосударственным Советом Евразийского экономического сообщества (высшим органом таможенного союза) на уровне глав правительств, и регламентом Координационного совета, утверждаемым Комиссией.
      Основными задачами Координационного совета являются:
      выработка решений для обеспечения информационной безопасности учетных систем и общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде;
      выработка состава компонентов общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде на основе межгосударственных стандартов государств - участников Содружества Независимых Государств, международных стандартов и рекомендаций;
      координация разработки и апробирования типовых информационно-технологических решений и программно-аппаратных комплексов в рамках общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде;
      координация разработки правил документирования информации в электронном виде, единой политики безопасности и регламентов работы отдельных компонентов и служб общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде, а также рекомендаций по их применению для субъектов электронного взаимодействия;
      подготовка рекомендаций для гармонизации законодательства государства каждой из Сторон при использовании электронных документов во внешней и взаимной торговле на единой таможенной территории таможенного союза, а также для унификации интерфейсов информационного взаимодействия между учетными системами.
      Членами Координационного совета являются уполномоченные представители государств Сторон и Секретариата Комиссии. Для работы в рамках Координационного совета могут привлекаться специалисты и эксперты государств Сторон.
      Финансовое обеспечение командировочных расходов членов Координационного совета, а также специалистов и экспертов государств Сторон, привлекаемых для участия в работе Координационного совета, осуществляется направляющими государственными органами государств Сторон.
      Заседания Координационного совета проводятся в Секретариате Комиссии.
      Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, необходимые для реализации положений настоящего Соглашения, обеспечиваются Комиссией.

Статья 10

      Деятельность служб доверенной третьей стороны в отношении субъектов информационного взаимодействия осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Соглашения и законодательством государства Стороны, в юрисдикции которого находится доверенная третья сторона.
      Доверенная третья сторона:
      осуществляет легализацию (подтверждение подлинности) электронных документов;
      обеспечивает гарантии доверия в международном (трансграничном) обмене электронными документами;
      обеспечивает правомерность применения электронных цифровых подписей в исходящих и (или) входящих электронных документах и сообщениях в соответствии с правилами и требованиями законодательства того государства, где находится доверенная третья сторона.
      Доверенные третьи стороны осуществляют взаимодействие для установления доверия при организации трансграничного электронного документооборота между субъектами электронного взаимодействия государств Сторон, использующих разные механизмы защиты электронных документов.
      Стороны обеспечивают право субъектов информационного взаимодействия пользоваться услугами доверенных третьих сторон, функции которых выполняют государственные органы государств Сторон или аккредитованные ими организации.

Статья 11

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением положений настоящего Соглашения, разрешаются, в первую очередь, путем проведения консультаций и переговоров.
      Если спор не будет урегулирован сторонами спора путем консультаций и переговоров в течение 6 месяцев со дня официальной письменной просьбы об их проведении, направленной одной из сторон спора другой стороне спора, то, при отсутствии иной договоренности между сторонами спора относительно способа его разрешения, любая из сторон спора может передать этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.
      Комиссия таможенного союза оказывает содействие Сторонам в урегулировании спора до его передачи для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 12

      По договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 13

      Настоящее Соглашение подлежит ратификации и временно применяется с даты вступления в силу Договора о Таможенном кодексе таможенного союза от 27 ноября 2009 года.
      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения депозитарием последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении государствами Сторон внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.

      Совершено в городе ______ "___" _______ 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждой Стороне его заверенную копию.

      За Правительство        За Правительство       За Правительство
        Республики               Республики             Российской
         Беларусь                 Казахстан             Федерации