Мемлекеттік заңды тұлғаларға бекітіліп берілген мемлекеттік мүлікті мемлекеттік меншіктің бір түрінен екіншісіне беру қағидасын бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2011 жылғы 1 маусымдағы № 616 Қаулысы. Күші жойылды - Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2023 жылғы 11 шілдедегі № 550 қаулысымен.

      Ескерту. Күші жойылды – ҚР Үкіметінің 11.07.2023 № 550 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) қаулысымен.

      "Мемлекеттік мүлік туралы" Қазақстан Республикасының 2011 жылғы 1 наурыздағы Заңының 9-бабының 2-тармағына сәйкес Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Мемлекеттік заңды тұлғаларға бекітіліп берілген мемлекеттік мүлікті мемлекеттік меншіктің бір түрінен екіншісіне беру қағидасы бекітілсін.

      2. Мыналардың күші жойылды деп танылсын:

      1) "Мемлекеттік мүлікті мемлекеттік меншіктің бір түрінен екінші түріне беру ережесін бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2003 жылғы 22 қаңтардағы № 81 қаулысы (Қазақстан Республикасының ПҮАЖ-ы, 2003 ж., № 3, 38-құжат);

      2) "Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2003 жылғы 22 қаңтардағы № 81 қаулысына толықтырулар енгізу туралы" Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2010 жылғы 10 қыркүйектегі № 927 қаулысы (Қазақстан Республикасының ПҮАЖ-ы, 2010 ж., № 51, 482-құжат).

      3. Осы қаулы алғашқы ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі.

Қазақстан Республикасының


Премьер-Министрі

К. Мәсімов


  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2011 жылғы 1 маусымдағы
№ 616 қаулысымен
бекітілген

Мемлекеттік заңды тұлғаларға бекітіліп берілген мемлекеттік мүлікті мемлекеттік меншіктің бір түрінен екіншісіне беру қағидалары

      Ескерту. Қағидалар жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 23.11.2017 № 769 қаулысымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі, бұл ретте халық саны екі мың адамнан астам аудандық маңызы бар қалалар, ауылдар, кенттер, ауылдық округтер үшін – 01.01.2018 бастап және халық саны екі мың адам және одан аз аудандық маңызы бар қалалар, ауылдар, кенттер, ауылдық округтер үшін 01.01.2020 бастап қолданысқа енгізіледі).

      1. Осы Мемлекеттік заңды тұлғаларға бекітіліп берілген мемлекеттік мүлікті мемлекеттік меншіктің бір түрінен екіншісіне беру қағидалары (бұдан әрі – Қағидалар) "Мемлекеттік мүлік туралы" 2011 жылғы 1 наурыздағы Қазақстан Республикасы Заңының 9-бабының 2-тармағына сәйкес әзірленді және мемлекеттік заңды тұлғаларға бекітіліп берілген мемлекеттік мүлікті мемлекеттік меншіктің бір түрінен екіншісіне беру тәртібін айқындайды.

      2. Мемлекеттік заңды тұлғаларға бекітіліп берілген мемлекеттік мүлікті мемлекеттік меншіктің бір түрінен екіншісіне беру мынадай тәртіппен жүзеге асырылады:

      1) мүліктік кешендер ретіндегі республикалық заңды тұлғалар, республикалық меншіктегі акционерлік қоғамдардың акциялары мен жауапкершілігі шектеулі серіктестіктердің жарғылық капиталдарындағы қатысу үлестері коммуналдық меншікке облыс (республикалық маңызы бар қала, астана) әкімінің өтінішхаты негізінде Қазақстан Республикасы Үкіметінің шешімі бойынша беріледі;

      2) республикалық заңды тұлғалардың мүлкі коммуналдық меншікке облыс (республикалық маңызы бар қала, астана) әкімінің өтінішхаты негізінде берілетін мүлік теңгерімінде тұрған республикалық заңды тұлғаны басқаруды жүзеге асыратын тиісті саланың уәкілетті органымен келісілген мемлекеттік мүлікті басқару жөніндегі уәкілетті органның шешімі бойынша беріледі;

      Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкіне бекітіліп берілген мүлік коммуналдық меншікке облыс (республикалық маңызы бар қала, астана) әкімінің өтінішхаты негізінде Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің шешімі бойынша беріледі;

      3) мүліктік кешендер ретіндегі коммуналдық заңды тұлғалар, коммуналдық меншіктегі акционерлік қоғамдардың акциялары мен жауапкершілігі шектеулі серіктестіктердің жарғылық капиталдарындағы қатысу үлестері республикалық меншікке облыс (республикалық маңызы бар қала, астана) әкімдігінің қаулысы және Қазақстан Республикасы Үкіметінің республикалық меншікке қабылдау туралы қаулысы негізінде беріледі;

      4) коммуналдық заңды тұлғалардың мүлкі республикалық меншікке мемлекеттік мүлікті басқару жөніндегі уәкілетті органмен және мүлік теңгеріміне берілетін республикалық заңды тұлғаны басқаруды жүзеге асыратын тиісті саланың уәкілетті органымен келісілген облыс (республикалық маңызы бар қала, астана) әкімдігінің қаулысы негізінде беріледі;

      коммуналдық заңды тұлғалардың мүлкі республикалық меншікке Ұлттық Банктің немесе оған ведомстволық бағынысты республикалық мемлекеттік мекемелер мен кәсіпорындардың теңгеріміне Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкімен келісу бойынша облыс (республикалық маңызы бар қала, астана) әкімдігінің қаулысы негізінде беріледі;

      5) коммуналдық меншіктегі мүліктік кешендер ретіндегі жергілікті өзін-өзі басқарудың коммуналдық заңды тұлғалары республикалық меншікке жергілікті қоғамдастық жиналысымен және аудан (облыстық маңызы бар қала) әкімімен келісу бойынша аудандық маңызы бар қала, ауыл, кент, ауылдық округ әкімі аппаратының шешімі және Қазақстан Республикасы Үкіметінің республикалық меншікке қабылдау туралы қаулысы негізінде беріледі;

      6) жергілікті өзін-өзі басқарудың коммуналдық заңды тұлғаларының мүлкі республикалық меншікке мемлекеттік мүлікті басқару жөніндегі уәкілетті органның аумақтық бөлімшесімен және мүлік теңгеріміне берілетін республикалық заңды тұлғаны басқаруды жүзеге асыратын тиісті саланың уәкілетті органымен келісілген аудандық маңызы бар қала, ауыл, кент, ауылдық округ әкімі аппаратының шешімі негізінде беріледі.

      Ескерту. 2-тармаққа өзгеріс енгізілді – ҚР Үкіметінің 15.05.2019 № 287 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) қаулысымен.

      3. Мемлекеттік мүлікті мемлекеттік меншіктің бір түрінен екіншісіне беру туралы шешім қабылданғаннан кейін күнтізбелік 30 күннен аспайтын мерзімде қабылдау-беру актісі (табыстау актісі) ресімделеді.

      Мемлекеттік заңды тұлғаларға бекітіліп берілген мемлекеттік мүлік осы Қағидалардың 2-тармағының 3) және 5) тармақшаларына сәйкес мемлекеттік меншіктің бір түрінен екіншісіне берілген жағдайда, қабылдау-беру актісі (табыстау актісі) Қазақстан Республикасының Үкіметі шешім қабылдағаннан кейін күнтізбелік 30 күннен аспайтын мерзімде ресімделеді.

      Мемлекеттік мекемелер мен мемлекеттік кәсіпорындардың тұрғын үй қорынан тұрғын үй түріндегі мүлік мемлекеттік меншіктің бір түрінен екіншісіне берілген жағдайда, тұрғын үйді қабылдау-беру актісі мемлекеттік мүлікті басқару жөніндегі уәкілетті орган және жергілікті атқарушы орган шешім қабылдағаннан кейін күнтізбелік он бес күннен аспайтын мерзімде ресімделеді.

      Мүлікті қабылдау-беру актісіне (табыстау актісіне) беретін және қабылдайтын тараптардың уәкілетті лауазымды адамдары қол қояды және оны мемлекеттік мүлікті басқару жөніндегі уәкілетті органның аумақтық бөлімшелері мен жергілікті бюджеттен қаржыландырылатын, коммуналдық мүлікке билік етуге уәкілетті атқарушы органның не аудандық маңызы бар қала, ауыл, кент, ауылдық округ әкімі аппаратының басшылары (Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкі Төрағасының орынбасары) бекітеді.

      Қабылдау-беру актісі (табыстау актісі) мемлекеттік және орыс тілдерінде төрт данада, қабылдау-беру актісін (табыстау актісін) ресімдеуге қатысатын тараптардың әрқайсысы үшін бір данадан жасалады.

      Ескерту. 3-тармаққа өзгеріс енгізілді – ҚР Үкіметінің 15.05.2019 № 287 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); өзгеріс енгізілді – ҚР Үкіметінің 25.12.2019 № 976 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) қаулыларымен.
     

On approval of the Rules for transfer of state property assigned to state legal entities from one type of state property to another

the Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan No. 616 dated June 1, 2011. Abolished by the Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated July 11, 2023 No. 550

      Unofficial translation

      A footnote. Abolished by the Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated July 11, 2023 No. 550 (it is put into effect after ten calendar days after the date of its first official publication).

      In accordance with Paragraph 2 of Article 9 of the Law of the Republic of Kazakhstan dated March 1, 2011 "On State Property", the Government of the Republic of Kazakhstan hereby DECREES AS FOLLOWS:

      1. Approve the attached Rules for transfer of state property assigned to state legal entities from one type of state property to another.

      2. Declare to be no longer in force:

      1) Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated January 22, 2003 No. 81 "On approval of the Rules for transfer of state property from one type of state property to another" (Collected Acts of the President and the Government of the Republic of Kazakhstan, 2003, No. 3, Article 38);

      2) Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated September 10, 2010 No. 927 "On Amendments to the Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated January 22, 2003 No. 81" (Collected Acts of the President and the Government of the Republic of Kazakhstan, 2010, No. 51, Article 482).

      3. This Decree shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the first official publication.

      The Prime Minister
of the Republic of Kazakhstan
K. Massimov

  Approved by
the Decree of the Government of
the Republic of Kazakhstan
No. 616 dated June 1, 2011

Rules

for transfer of state property assigned to state legal entities from one type of state property to another

      Footnote. The Rules are in the wording of Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated 11.23.2017 No. 769 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication, while for cities of district significance, villages, settlements, rural districts with a population of more than two thousand people shall be enforced from 01.01.2018 and for cities of district significance, villages, settlements, rural districts with a population of two thousand or less people - from 01.01.2020).

      1. These Rules for transfer of state property assigned to state legal entities from one type of state property to another (hereinafter referred to as the Rules) shall be developed in accordance with Paragraph 2 of Article 9 of the Law of the Republic of Kazakhstan dated March 1, 2011 “On State Property” and determine the procedure transfer of state property assigned to state legal entities from one type of state property to another.

      2. The transfer of state property assigned to state legal entities from one type of state property to another shall be carried out in the following order:

      1) Republican legal entities as property complexes, shares of joint stock companies and shares in the charter capital of limited liability partnerships that are in the republican ownership shall be transferred to communal ownership by decision of the Government of the Republic of Kazakhstan on the basis of a request from akim of region (city of republican significance, capital);

      2) property of republican legal entities shall be transferred to communal property on the basis of a petition of akim of region (city of republican significance, capital) by decision of the authorized agency for managing state property, agreed with the authorized agency of the relevant industry, managing the republican legal entity, to whose balance the property shall be transferred;

      property assigned to the National Bank of the Republic of Kazakhstan shall be transferred to communal property on the basis of a petition of akim of region (city of republican significance, capital) by decision of the National Bank of the Republic of Kazakhstan;

      3) communal legal entities as property complexes, shares of joint-stock companies and shares in the charter capital of limited liability partnerships that are in communal ownership shall be transferred to republican ownership on the basis of the Decree of the Akimat of region (city of republican significance, capital) and the Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan on adoption to republican property;

      4) property of communal legal entities shall be transferred to republican ownership on the basis of the Decree of the Akimat of region (city of republican significance, capital), agreed with the authorized agency for managing state property and the authorized agency of the relevant industry, managing the republican legal entity to whose balance the property shall be transferred;

      property of communal legal entities shall be transferred to republican ownership to the balance of the National Bank or its subordinate republican state institutions and enterprises on the basis of the Decree of the Akimat of region (city of republican significance, capital) agreed with the National Bank of the Republic of Kazakhstan;

      5) communal legal entities of local self-government as property complexes in communal ownership shall be transferred to republican ownership on the basis of a decision of the Akim’s Administration of city of district significance, village, settlement, rural district in coordination with the meeting of local community and Akim of region (city of regional significance), and Decrees of the Government of the Republic of Kazakhstan on adoption to republican ownership;

      6) property of communal legal entities of local self-government shall be transferred to republican ownership on the basis of a decision of the Akim’s Administration of city of district significance, village, settlement, rural district, agreed with the territorial division of the authorized agency for state property management and the authorized agency of the relevant industry, managing the republican legal entity, to whose balance the property shall be transferred.

      Footnote. Paragraph 2 as amended by the Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated 05.15.219 No. 287 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

      3. After making a decision on transfer of state property from one type of state property to another, delivery acceptance report of property (transfer act) shall be drawn up within no more than 30 calendar days).

      In case of transfer of state property assigned to state legal entities from one type of state property to another in accordance with Subparagraphs 3) and 5) of Paragraph 2 of these Rules, delivery acceptance report of property (transfer act) shall be executed within a period of not more than 30 calendar days after decision by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      In case of transfer of property in the form of housing from the housing stock of state institutions and state enterprises from one type of state property to another, delivery acceptance report of housing shall be executed no more than fifteen calendar days after a decision shall be made by the authorized agency for managing state property and the local executive authority.

      Delivery acceptance report of property (transfer act) shall be signed by authorized officials of the sending and receiving parties and approved by the heads of the territorial divisions of the authorized agency for state property management (deputy chairman of the National Bank of the Republic of Kazakhstan) and the executive authority, financed from the local budget, authorized to manage communal property , or the Akim’s Administration of city of district significance, village, settlement, rural district.

      Delivery acceptance report (transfer act) shall be drawn up in four copies in the State and Russian languages, one copy for each of the Parties participating in execution of delivery acceptance report (transfer act).

      Footnote. Paragraph 3 as amended by the Government of the Republic of Kazakhstan dated 15.05.219 No. 287 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); No. 976 dated December 25, 2019 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).