Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясы Үкіметінің арасындағы "Алтай" трансшекаралық резерватын құру туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2011 жылғы 25 тамыздағы № 954 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясы Үкіметінің арасындағы «Алтай» трансшекаралық резерватын құру туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Ауыл шаруашылығы министрі Асылжан Сарыбайұлы Мамытбековке қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасы Үкіметінің атынан Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясы Үкіметінің арасындағы «Алтай» трансшекаралық резерватын құру туралы келісімге қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
          Премьер-Министрі                       К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2011 жылғы 25 тамыздағы
№ 954 қаулысымен 
мақұлданған   

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясы
Үкіметінің арасындағы «Алтай» трансшекаралық
резерватын құру туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі,
      халықаралық құқықтың жалпы жұртшылыққа танылған қағидаттары мен нормаларын басшылыққа ала отырып,
      2004 жылғы 22 желтоқсандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясы Үкіметінің арасындағы Қоршаған ортаны қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді орындауға зор маңыз бере отырып,
      Алтайдың таулы бөлігінің биологиялық әртүрлілігі мен экологиялық жүйелерінің бірегейлігін, оның экологиялық, эстетикалық, ғылыми және мәдени маңызын назарға ала отырып,
      қазіргі және келешек ұрпақ игілігі үшін Алтайдың таулы бөлігінің ландшафтары мен биологиялық әртүрлілігін сақтауға Тараптардың ортақ мүдделілік білдіретінін тани отырып,
      ғылыми зерттеулер, биологиялық әртүрлілікті сақтау және орнықты табиғат пайдалану саласындағы Тараптар арасындағы ынтымақтастықтың көп жылғы дәстүрлерін, сондай-ақ олардың мемлекеттері арасындағы мемлекеттік шекараға іргелес ерекше қорғалатын табиғи аумақтардың болуын атап өте отырып,
      Алтайдың таулы бөлігінің биологиялық әртүрлілігі антропогендік әсердің теріс үдерісіне ұшырып отырғанына алаңдаушылық білдіре отырып,
      табиғи кешендерді ортақ күш-жігер жұмсап қана сақтап қалуға болатынын және оларды сақтаудың мемлекеттік қана емес, сонымен бірге дүниежүзілік маңызы бар екенін басшылыққа ала отырып,
      Қазақстан-Ресей трансшекаралық резерватын құру осы ландшафты қаз-қалпында сақтауға жәрдемдесетініне, экологиялық тепе-теңдікті, табиғи ресурстарды қорғауды және еселеп көбейтуді қамтамасыз ететініне, бұл Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясының ұлттық мүдделеріне және жалпы халықаралық қоғамдастықтың мүдделеріне сай келетініне кәміл сенімді бола отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап 

      1. Тараптар Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясының трансшекаралық аумақтарында «Алтай» трансшекаралық резерватын құрады, оның құрамына Қатонқарағай мемлекеттік ұлттық табиғи паркі (Қазақстан Республикасы), бұдан әрі – ұлттық парк және Ресей Федерациясының «Катун» мемлекеттік табиғи биосфералық қорығы (Ресей Федерациясы), бұдан әрі – қорық енеді.
      Тараптар ұлттық парк пен қорық шекараларының келісілген координаттар жүйесінде картографиялық бекітілуін қоса алғанда, өздерінің мемлекеттерінің аумақтары шегінде олардың шекараларын дербес анықтайды және өзгертеді.
      2. «Алтай» трансшекаралық резерватының аумағында табиғи кешендер мен объектілерді қорғау, ғылыми зерттеулер жүргізу және табиғи ортаның жай-күйіне экологиялық мониторингті жүзеге асыру саласындағы іс-шаралар осы Келісімге және Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес жүзеге асырылады. 

2-бап 

      «Алтай» трансшекаралық резерваты:
      Алтайдың таулы бөлігінің бірегей биологиялық және ландшафтық әртүрлілігін сақтау;
      экологиялық, әлеуметтік және мәдени басымдықтарды ескере отырып, қоршаған ортаны қорғау және табиғи ресурстарды ұтымды пайдалану саласындағы екі жақты ынтымақтастыққа жәрдемдесу;
      экологиялық мониторингті жүзеге асыру және табиғи кешендер мен объектілерді зерттеу;
      халықты экологиялық ағарту мен экологиялық туризмді дамыту мақсатында құрылады. 

3-бап 

      1. Тараптар мемлекеттерінің осы Келісімді іске асыруға жауапты органдары (бұдан әрі – өкілетті органдар):
      Қазақстан тарапынан – Қазақстан Республикасы Ауыл шаруашылығы министрлігі;
      Ресей тарапынан – Ресей Федерациясының Табиғи ресурстар және экология министрлігі болып табылады.
      2. Осы Келісімді орындау барысында Тараптардың өкілетті органдары өзара тікелей іс-қимыл жасайды. Тараптар сондай-ақ тікелей байланыстарды жүзеге асыру үшін «Алтай» трансшекаралық резерватының құрамына енгізілген ерекше қорғалатын табиғи аумақтар деңгейіндегі жауапты ұйымдарды анықтай алады, бұл жайында олар бір бірін дипломатиялық арналар бойынша жазбаша хабардар етеді. 

4-бап

      1. Осы Келісімді іске асыру жөніндегі қызметті үйлестіру және оны орындауға байланысты мәселелерді шешу үшін Тараптар Аралас Қазақстан-ресей комиссиясын (бұдан әрі – Аралас комиссия) құрады, ол өкілетті органдармен келісім бойынша өздерінің мәжілістерін Тараптар мемлекеттерінің бірінде алма кезек өткізіп тұрады. Аралас комиссияның бірінші мәжілісі осы Келісім күшіне енгеннен кейін бір жыл ішінде шақырылады.
      2. Тараптар Аралас комиссияның ұлттық бөліктерін осы Келісімді іске асыру мәселелері қарауында болатын органдар мен ұйымдардың өкілдіктерін енгізіп, тепе-теңдік негізде қалыптастырады.
      3. Аралас комиссия оның бірінші мәжілісінде қабылданатын Ереженің негізінде әрекет жасайды, бірлескен іс-шаралар жоспарлары мен оларды іске асыру әдістерін қоса алғанда, ынтымақтастық бағдарламасы мен жоспарын бекітеді.

5-бап 

      1. Өкілетті органдар осы Келісімге сәйкес трансшекаралық резерваттың табиғи кешендері мен объектілерін қорғау, зерттеу және мониторинг жүргізу кезінде ынтымақтастық жасайды, көрсетілген салаларда бірлесіп келісілген қызмет жасайды.
      2. Өкілетті органдар мына бағыттар бойынша Тараптардың ынтымақтастығын жүзеге асырады:
      а) трансшекаралық резерваттың шекарасында жануарлар мен өсімдіктер дүниесінің сирек кездесетін және құрып кету қаупі төнген объектілерін қоса алғанда, табиғи кешендер мен объектілерді қорғау;
      б) экологиялық құқық бұзушылықтардың алдын алу және тыю;
      в) қоршаған ортаның ластануы, экологиялық құқық бұзушылықтар, індеттердің, орман өрттерінің таралуы және олардың алдын алу мен жою жайында, трансшекаралық резерваттың аумағындағы экожүйелердің өзгеруіне, жануарлар мен өсімдіктер таралымдарының жойылуына душар етуі мүмкін өзге де табиғи құбылыстар жайында, сондай-ақ трансшекаралық резерваттың экожүйесіне әсер етуі мүмкін шаруашылық жобаларды іске асыру жоспарлары жайында бір бірін хабардар ету;
      г) трансшекаралық резерваттың аумағында жабайы жануарлардың бөгетсіз жылыстауы үшін жағдайларды қамтамасыз ету.
      3. Өкілетті органдар ынтымақтастықты мына нысандарда жүзеге асырады:
      а) трансшекаралық резерваттың аумағындағы қоршаған ортаның, табиғи кешендер мен объектілердің, оның ішінде Тараптар мемлекеттерінің аумағында мекендейтін және қоныс аударатын жануарлар дүниесінің сирек кездесетін және құрып кету қаупі төнген объектілері топтарының жай-күйіне бірлескен мониторинг өткізу;
      б) осы Келісімнің 4-бабына сәйкес құрылатын Аралас комиссия бекітетін тақырыптар бойынша бірлескен ғылыми зерттеулер ұйымдастыру;
      в) табиғи кешендер мен объектілерді қорғау және зерделеу, ғылыми зерттеулер, экологиялық мониторинг және экологиялық-ағартушылық қызмет жүргізу саласында тәжірибе алмасу;
      г) ғылыми және ғылыми-танымал сипаттағы бірлескен жарияланымдар әзірлеу және шығару;
      д) бірлескен ғылыми және ғылыми-практикалық семинарлар мен конференциялар, сондай-ақ тиісті бағыттағы мамандардың біліктілігін арттыру курстарын өткізу;
      е) жастардың экологиялық лагерьлері мен экспедицияларын қоса алғанда, экологиялық-ағартушылық сипатындағы бірлескен іс-шараларды өткізу;
      ж) трансшекаралық резерваттың бірлескен интернет-сайтын құру және жүргізу.
      4. Өкілетті органдар Тараптар келіскен өзге де ынтымақтастық нысандарын дамытады және іске асырады. 

6-бап 

      1. Осы Келісімде көзделген бірлескен қызметті жүзеге асыру кезінде өкілетті органдар Тараптардың көзделген мемлекеттік шекараның жолағы шегінде қызметті Тараптар мемлекеттерінің шекаралық органдарымен келісім және іс-қимыл бойынша өз мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларында көзделген мемлекеттік шекара режимін сақтай отырып жүзеге асырады.
      2. Тараптар мамандарының қажетті көлік құралдарын, жабдықтар мен материалдарды пайдаланып мемлекеттік шекарадан өтуі Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларында көзделген тәртіппен жүзеге асырылады. 

7-бап      

      1. Тараптар осы Келісімнің ережелеріне және Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес ақпарат алмасып тұрады.
      Осы Келісімнің шеңберінде Қазақстан Республикасы немесе Ресей Федерациясының мемлекеттік құпиясын құрайтын ақпарат алмасу жүзеге асырылмайды.
      Егер ақпарат беру осы Тарап мемлекетінің қауіпсіздік мүдделеріне қайшы келетін болса, Тараптардың бір біріне ақпарат беруге құқығы болмайды.
      Осы Келісімге сәйкес берілетін, беруші Тарап ол жөнінде құпиялылықты сақтау қажеттігін ескертетін ақпарат осындай ақпарат ретінде анық айқындалады және белгіленеді. Осылай белгілеу үшін жауапкершілік ақпараты осындай құпиялылықты қажет ететін Тарапқа және оның өкілетті органына жүктеледі. Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес осындай ақпарат «Қызмет бабында пайдалануға арналған» ақпарат ретінде пайдаланады, Ресей Федерациясының заңнамасына сәйкес осындай ақпарат «Қызмет бабында пайдалануға арналған» ақпарат ретінде пайдаланылады. Мұндай ақпарат беруші Тараптың алдын ала жазбаша келісімінсіз жария етілмейді, үшінші тұлғаларға немесе тараптарға берілмейді.
      2. Бір Тарап мемлекетінің «Алтай» трансшекаралық резерватының шекаралық аумағында картографиялық, геодезиялық жұмыстар мен аэрофототүсірілімдер басқа Тараптың өкілетті органдарын жазбаша хабардар еткеннен кейін, ал Қазақстан-Ресей мемлекеттік шекарасынан өту қажет болған жағдайда - Тараптар мемлекеттерінің шекара органдарының рұқсатын алғаннан кейін жүзеге асырылады.
      3. Өкілетті органдар «Алтай» трансшекаралық резерватының аумағы шегінде бірыңғай қысқа толқынды және әсіре қысқа толқынды радио жиіліктерін пайдалану тәртібін келісіп алады.

8-бап

      Әрбір Тарап трансшекаралық резерват аумағының ұлттық өңірі шегінде осы Келісімді орындауға байланысты шығындарды дербес көтереді.
      Тараптар өкілдерін Аралас комиссияның мәжілістеріне қатысу үшін іссапарға жіберген кезде барлық шығындарды жіберуші Тарап көтереді.
      Қабылдаушы Тарап Аралас комиссияның мәжілістерін ұйымдастыруға және өткізуге байланысты шығындарды көтереді.
      Трансшекаралық резерваттың жұмыс істеуіне байланысты іс-шаралар да Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамалары тыйым салмаған бюджеттен тыс көздердің есебінен қаржыландырылуы мүмкін.

9-бап 

      Тараптар арасында арнайы уағдаластық болмаған кезде осы Келісімнің шеңберіндегі бірлескен қызметтің арқасында алынған нәтижелер үшінші тарапқа берілмейді. 

10-бап

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және қолдануға байланысты Тараптар арасында туындайтын барлық даулар келіссөз жүргізу жолымен шешіледі. 

11-бап

      Осы Келісім Тараптар мемлекеттерінің өздері қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды. 

12-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күнінен бастап күшіне енеді.
      Осы Келісім 5 жыл мерзімге жасалады. Егер Тараптардың бірде біреуі оның қолданылуын ұзартпау жөніндегі өзінің ниеті туралы ағымдағы кезең аяқталғанға дейін 6 айдан кешіктірмей басқа Тарапты жазбаша нысанда дипломатиялық арналар арқылы хабардар етпесе, осы Келісімнің қолданылуы автоматты түрде 5 жылдық кезеңдерге ұзартылады.

      ___________________ қаласында 20__ жылғы «__» ______________ әрқайсысы қазақ және орыс тілдерінде екі данада жасалды, әрі екі мәтіннің де күші бірдей.

      Қазақстан Республикасы                      Ресей Федерациясы
        Үкіметінің атынан                         Үкіметінің атынан

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о создании трансграничного резервата "Алтай"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 25 августа 2011 года № 954

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о создании трансграничного резервата «Алтай».
      2. Уполномочить Мамытбекова Асылжана Сарыбаевича – Министра сельского хозяйства Республики Казахстан подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о создании трансграничного резервата «Алтай», разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрено          
постановлением Правительства
Республики Казахстан     
от "__" _________ 2011 года №__

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Российской Федерации о создании трансграничного резервата "Алтай"

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, в дальнейшем именуемые Сторонами,
      руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права,
      придавая большое значение выполнению Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в области охраны окружающей среды от 22 декабря 2004 г.,
      принимая во внимание уникальность биологического разнообразия и экологических систем горной части Алтая, его экологическое, эстетическое, научное и культурное значение,
      признавая, что Стороны имеют общую заинтересованность в сохранении ландшафтов и биологического разнообразия горной части Алтая для блага нынешнего и будущих поколений,
      отмечая многолетние традиции сотрудничества между Сторонами в области научных исследований, сохранения биологического разнообразия и устойчивого природопользования, а также наличие особо охраняемых природных территорий, прилегающих к государственной границе между их государствами,
      проявляя озабоченность по поводу того, что биологическое разнообразие горной части Алтая подвергается негативным процессам антропогенного воздействия,
      исходя из того, что природные комплексы можно сохранить только общими усилиями, и что их сохранение имеет не только государственное, но и мировое значение,
      будучи убежденными в том, что создание казахстанско-российского трансграничного резервата способствует сохранению этого ландшафта в его неизменном виде, обеспечивает экологическое равновесие, защиту и приумножение природных ресурсов, что отвечает национальным интересам Республики Казахстан и Российской Федерации и интересам международного сообщества в целом,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      1. Стороны создают на приграничных территориях Республики Казахстан и Российской Федерации трансграничный резерват "Алтай", в состав которого входят Катон-Карагайский государственный национальный природный парк (Республика Казахстан), далее - национальный парк и государственный природный биосферный заповедник "Катунский" (Российская Федерация), далее - заповедник.
      Стороны самостоятельно определяют и изменяют границы национального парка и заповедника в пределах территории своих государств, включая их картографическое закрепление в согласованной системе координат, о чем Стороны извещают друг друга в письменном виде по дипломатическим каналам.
      2. Мероприятия в области охраны природных комплексов и объектов, проведения научных исследований и осуществления экологического мониторинга состояния природной среды на территории трансграничного резервата "Алтай" осуществляются в соответствии с настоящим Соглашением и национальными законодательствами государств Сторон.

Статья 2

      Трансграничный резерват "Алтай" создается с целью:
      сохранения биологического и ландшафтного разнообразия горной части Алтая;
      содействия двустороннему сотрудничеству в области охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов с учетом экологического, социального и культурного приоритетов;
      осуществления экологического мониторинга и изучения природных комплексов и объектов;
      развития экологического просвещения населения и экологического туризма.

Статья 3

      1. Органами государств Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения (далее - полномочные органы), являются:
      с казахстанской стороны - Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан,
      с российской стороны - Министерство природных ресурсов и экологии Российской Федерации.
      2. В ходе выполнения настоящего Соглашения полномочные органы Сторон взаимодействуют между собой непосредственно. Стороны также могут определить ответственные организации на уровне особо охраняемых природных территорий, включенных в состав трансграничного резервата "Алтай", для осуществления прямых связей, о чем они письменно информируют друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 4

      1. Для координации деятельности по реализации настоящего Соглашения и решения вопросов, связанных с его выполнением, Стороны создают Смешанную казахстанско-российскую комиссию (далее - Смешанная комиссия), которая по согласованию полномочных органов проводит свои заседания поочередно в каждом из государств Сторон. Первое заседание Смешанной комиссии созывается в течение одного года после вступления настоящего Соглашения в силу.
      2. Стороны формируют национальные части Смешанной комиссии на паритетной основе, с представительством органов и организаций, в ведении которых находятся вопросы реализации настоящего Соглашения.
      3. Смешанная комиссия действует на основании Положения, принимаемого на ее первом заседании, утверждает программу и план сотрудничества, включая планы совместных мероприятий и методы их реализации.

Статья 5

      1. Полномочные органы в соответствии с настоящим Соглашением сотрудничают при осуществлении охраны, изучения и мониторинга природных комплексов и объектов трансграничного резервата, проводят согласованную совместную деятельность в указанных сферах.
      2. Полномочные органы осуществляют сотрудничество Сторон по следующим направлениям:
      а) охрана природных комплексов и объектов, включая редкие и находящиеся под угрозой исчезновения объекты животного и растительного мира в границах трансграничного резервата;
      б) профилактика и пресечение экологических правонарушений;
      в) взаимное информирование о загрязнении окружающей среды, экологических правонарушениях, распространении эпизоотий, лесных пожаров и мерах по их предотвращению и ликвидации, об иных природных явлениях, которые могут привести к трансформации экосистем, гибели популяций животных и растений на территории трансграничного резервата, а также о планах реализации хозяйственных проектов, которые могут оказать воздействие на экосистемы трансграничного резервата;
      г) обеспечение условий для беспрепятственной миграции диких животных на территории трансграничного резервата.
      3. Полномочные органы осуществляют сотрудничество в следующих формах:
      а) совместный мониторинг состояния окружающей среды, природных комплексов и объектов на территории трансграничного резервата, в том числе группировок обитающих и мигрирующих по территориям государств Сторон редких и находящихся под угрозой исчезновения объектов животного мира;
      б) организация совместных научных исследований по темам, утверждаемым Смешанной комиссией, которая создается в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения;
      в) обмен опытом в сфере охраны и изучения природных комплексов и объектов, проведения научных исследований, экологического мониторинга и эколого-просветительской деятельности;
      г) подготовка и издание совместных публикаций научного и научно-популярного характера;
      д) проведение совместных научных и научно-практических семинаров и конференций, а также курсов по повышению квалификации специалистов соответствующего профиля;
      е) проведение совместных мероприятий эколого-просветительского характера, включая молодежные экологические лагеря и экспедиции;
      ж) создание и поддержание совместного интернет-сайта трансграничного резервата.
      4. Полномочные органы развивают и реализуют иные согласованные Сторонами формы сотрудничества.

Статья 6

      1. При осуществлении совместной деятельности, предусмотренной настоящим Соглашением, в пределах полосы государственной границы государств Сторон, полномочные органы осуществляют деятельность с соблюдением режима государственной границы, предусмотренного национальными законодательствами своих государств по согласованию и во взаимодействии с пограничными органами государств Сторон.
      2. Пересечение государственной границы специалистами Сторон с использованием необходимых транспортных средств, оборудования и материалов осуществляется в порядке, предусмотренном национальными законодательствами государств Сторон.

Статья 7

      1. Стороны осуществляют обмен информацией в соответствии с положениями настоящего Соглашения и национальными законодательствами государств Сторон.
      В рамках настоящего Соглашения не осуществляется обмен информацией, составляющей государственную тайну Республики Казахстан или Российской Федерации.
      Стороны в праве не передавать информацию друг другу, если ее передача противоречит интересам безопасности государства этой Стороны.
      Информация, передаваемая в соответствии с настоящим Соглашением, в отношении которой передающая Сторона обусловила необходимость соблюдения конфиденциальности, ясно определяется и обозначается в качестве таковой. Ответственность за такое обозначение возлагается на Сторону и ее полномочный орган, информация которых требует такой конфиденциальности. В соответствии с законодательством Республики Казахстан с такой информацией обращаются как с информацией "Для служебного пользования", в соответствии с законодательством Российской Федерации с такой информацией обращаются как с информацией "Для служебного пользования". Такая информация не раскрывается и не передается третьим лицам или сторонам без предварительного письменного согласия передающей Стороны.
      2. Картографические, геодезические работы и аэрофотосъемка на приграничной территории трансграничного резервата "Алтай" государства одной Стороны осуществляются после письменного уведомления полномочных органов другой Стороны, а в случае необходимости пересечения казахстанско-российской государственной границы - после получения разрешения пограничных органов государств Сторон.
      3. Полномочные органы согласовывают порядок использования единых коротковолновых и ультракоротковолновых радиочастот в пределах территории трансграничного резервата "Алтай".

Статья 8

      Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, связанные с выполнением настоящего Соглашения, в пределах национального сегмента территории трансграничного резервата.
      При командировании представителей Сторон для участия в заседаниях Смешанной комиссии все расходы несет направляющая Сторона.
      Принимающая Сторона несет расходы, связанные с организацией и проведением заседаний Смешанной комиссии.
      Мероприятия, связанные с функционированием трансграничного резервата, могут финансироваться также за счет внебюджетных источников, не запрещенных национальными законодательствами государств Сторон.

Статья 9

      В отсутствие специальной договоренности между Сторонами, результаты, полученные вследствие совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения, не подлежат передаче третьей стороне.

Статья 10

      Все споры, возникающие между Сторонами в связи с толкованием и применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров.

Статья 11

      Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязательства государств Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 12

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет. Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит по дипломатическим каналам в письменной форме другую Сторону не позднее чем за 6 месяцев до истечения текущего периода о своем намерении не продлевать его действие.

      Совершено в г. _______________ "__" __________ 20__ года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

        ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО                  ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
      РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН              РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ