Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымының арасындағы "Инновациялық саясатты іске асыру есебінен Қазақстанның бәсекеге қабілеттілігін арттыру" жобасын іске асыру туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2014 жылғы 30 қазандағы № 1151 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы арасындағы «Инновациялық саясатты іске асыру есебінен Қазақстанның бәсекеге қабілеттілігін арттыру» жобасын іске асыру туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрі Аслан Бәкенұлы Сәрінжіповке Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы арасындағы «Инновациялық саясатты іске асыру есебінен Қазақстанның бәсекеге қабілеттілігін арттыру» жобасын іске асыру туралы келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

К. Мәсімов


Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2014 жылғы 30 қазандағы
№ 1151 қаулысымен
мақұлданған


Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму
ұйымы арасындағы «Инновациялық саясатты іске асыру есебінен Қазақстанның
бәсекеге қабілеттілігін арттыру» жобасын іске асыру туралы
келісім

      Бүдан әрі «Тараптар» деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы (бұдан әрі - ЭЫДҰ) төмендегілер туралы келісті:
 

1-бап

      ЭЫДҰ өз жұмысының шеңберінде 2013 - 2014 жылдарға арналған Жұмыстар және бюджет бағдарламасына сәйкес «Инновациялық саясатты іске асыру есебінен Қазақстанның бәсекеге қабілеттілігін арттыру» жобасын (бұдан әрі - жоба) іске асырады.
 

2-бап

      Қазақстан Республикасының Үкіметі 2014 жылғы қазан - 2016 жылғы қыркүйек аралығындығы кезеңде жүзеге асырылатын жобаның іске асырылу барысында қажетті қолдау көрсетуге кепілдік береді.
      2014 жылдан кейінгі ЭЫДҰ-ның келешектегі кез келген қызметін ЭЫДҰ Кеңесі 2015 - 2016 жылдарға арналған ЭЫДҰ-ның Жұмыстар және бюджет бағдарламасына енгізуге тиіс. ЭЫДҰ-ның қаржы және кәсіпкерлік жөніндегі директораты осы Келісімнің нысанасы болып табылатын қызметті 2015 - 2016 жылдарға арналған ЭЫДҰ-ның Жұмыстар және бюджет бағдарламасына енгізу туралы ұсыныс енгізуге ниет білдіреді. Егер осы салыммен қаржыландырылатын қызмет 2015 - 2016 жылдарға арналған ЭЫДҰ-ның Жұмыстар және бюджет бағдарламасына енгізілмеген жағдайда, ЭЫДҰ жұмысын тоқтата алады және Қазақстан Республикасының Үкіметімен консультациялардан кейін осы Келісімнің қолданысын тоқтата алады. Бұл жағдайда Қазақстан Республикасының Үкіметі Келісім тоқтатылған күнге дейін ЭЫДҰ-ға келтірілген немесе оның жасаған шығыстарын өтеуге келіседі.
      Егер ЭЫДҰ осы бапқа сәйкес шартты бұзған жағдайда, онда ЭЫДҰ Қазақстан Республикасының Үкіметіне ол бұзылған күнге дейін өткізілген іс-шараларды қамтитын жазбаша есепті ұсынады.
 

3-бап

      ЭЫДҰ:
      өзінің Жұмыс және бюджет бағдарламасына сәйкес ЭЫДҰ-ға Шолу жүргізуге міндеттенеді;
      жоба аяқталғаннан кейін Қазақстан Республикасының Үкіметіне 2016 жылғы 30 қыркүйектен кешіктірмей жазбаша есеп беруге міндеттенеді.
      Үшінші тұлғалардың құқықтарын, сондай-ақ құпияландыру және құпиясыздандыру саласында ЭЫД?-ның қағидалары мен саясатын сақтай отырып, кез келген, оның ішінде цифрлық нысанда кез келген үкіметтік коммерциялық емес мақсатқа арналған жоба бойынша түпкілікті есепті таратуға, қолдануға, қайта шығаруға арналған мүлде қайтарып алынбайтын және бүкіл әлемде қолданылатын лицензияны береді.
      Қазақстан Республикасының Үкіметі әрқашан ЭЫДҰ-ның авторлық құқығын тиісті түрде растауға және тиісті жағдайларда жарияланымға тиісті хабарлама енгізуге тиіс.
      ЭЫД? мұндай жарияланымның тіліне және нысанына қарамастан, түпкілікті есепті бірінші болып жариялау құқығын сақтайды. Жоба барысында ЭЫДҰ ұсынған Қазақстан Республикасы Үкіметінің меншігі болып табылатын кез келген деректер немесе ақпарат Қазақстан Республикасы Үкіметінің меншігі болып қала береді. ЭЫДҰ көрсетілген деректерді немесе ақпаратты өз есебін дайындау мақсатында және неғұрлым кең тұрғыда жобаны іске асыру үшін пайдалануға және/немесе енгізуге құқылы.
      ЭЫДҰ-ның жарияланымдар қағидаларына сәйкес түпкілікті есеп Қазақстан Республикасы Үкіметінің жобаға қосқан үлесі туралы ескертпені қамтитын болады және Қазақстан Республикасының мемлекеттік рәмізі жарияланым мұқабасының ішкі бетінде не жоғарыда аталған растаудың жанында жарияланымның ішінде орналасатын болады.
 

4-бап

      Қазақстан Республикасының Үкіметі жобаны орындау шығыстарын өтеуге 2400000 (екі миллион төрт жүз мың) евро енгізеді.
      Салым бөліп төленетін болады, атап айтқанда:
      бірінші салым шартқа қол қойылғаннан және ЭЫДҰ-дан төлемге арналған тиісті шот алынғаннан кейін 1245000 (бір миллион екі жүз қырық бес мың) евро;
      екінші салым 2015 жылғы 31 қаңтарға дейін ЭЫДҰ-дан төлемге арналған тиісті шот алынғаннан кейін 1155000 (бір миллион бір жүз елу бес мың) евро.
 

5-бап

      ЭЫДҰ бухгалтерлік есептің халықаралық жалпыға танылған қағидаттарына және оның қаржылық регламентіне, сондай-ақ әкімшілік алым үшін жалпы салымнан 5,3 %-ы мөлшерінде комиссия алуды қамтамасыз ететін басқа да қолданылатын қағидаларға, рәсімдер мен әдістемелерге сәйкес ақша салымының пайдаланылуын бақылайды және оған есеп береді.
      Қазақстан Республикасының Үкіметі қаржылық есепке қойылатын талаптар ЭЫДҰ-ның стандарттық есеп форматына сәйкес шығыстар туралы жыл сайынғы есебімен орындалатынына келіседі.
 

6-бап

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөліктері болып табылатын, жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.
 

7-бап

      Осы Келісімді түсіндіруде, қолдануда немесе орындауда туындайтын немесе оған қатысты, оның ішінде оның болуына, шынайылығына немесе тоқтатылуына қатысты бейбіт жолмен реттелмейтін кез келген дау, келіспеушіліктер немесе наразылықтар осы Келісім күні қолданылатын халықаралық ұйымдар мен Төрелік соттың Тұрақты палатасы мемлекеттерінің қатысуымен Төрелік талқылаудың факультативті қағидаларына сәйкес түпкілікті және міндетті төрелік талқылаумен шешілуге жатады. Төрешілердің саны бірге тең болуға тиіс. Төреші Тараптардың өзара келісімі бойынша таңдалуға тиіс, ал төрелік талқылау туралы өтініш білдірілген күннен бастап үш ай ішінде мұндай келісім болмаған кезде төреші жоғарыда керсетілген Қағидаларға сәйкес кез келген тараптың өтініші бойынша тағайындалады. Төрелік талқылау Парижде, Францияда өтеді, барлық процестік әрекеттер мен материалдар ағылшын тілінде болуға тиіс.
 

8-бап

      Осы Келісім қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді және екі Тарап осы Келісімнен туындайтын барлық міндеттемелерді орындағанша күшінде болады.
      Әрқайсысы қазақ, орыс және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда, Тараптар басым болып табылатын ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.
 
 

      Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін
      Қолы __________________________
      Күні ___________________________
      Орны __________________________
      Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы үшін
      Қолы __________________________
      Күні ___________________________
      Орны __________________________

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Организацией экономического сотрудничества и развития о реализации проекта "Повышение конкурентоспособности Казахстана за счет реализации инновационной политики"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 30 октября 2014 года № 1151

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Организацией экономического сотрудничества и развития о реализации проекта «Повышение конкурентоспособности Казахстана за счет реализации инновационной политики».
      2. Уполномочить Министра образования и науки Республики Казахстан Саринжипова Аслана Бакеновича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Организацией экономического сотрудничества и развития о реализации проекта «Повышение конкурентоспособности Казахстана за счет реализации инновационной политики», разрешив вносить в него изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен          
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 30 октября 2014 года № 1151

Проект           

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Организацией
экономического сотрудничества и развития о реализации проекта
«Повышение конкурентоспособности Казахстана за счет реализации
инновационной политики»

      Правительство Республики Казахстан и Организация экономического сотрудничества и развития (далее - ОЭСР), далее именуемые «Стороны»,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      ОЭСР в рамках своей работы согласно Программе работ и бюджету на 2013 - 2014 годы реализует проект «Повышение конкурентоспособности Казахстана за счет реализации инновационной политики» (далее - проект).

Статья 2

      Правительство Республики Казахстан гарантирует оказание необходимой поддержки в ходе реализации проекта, который будет осуществляться в период с октября 2014 года по сентябрь 2016 года.
      Любая дальнейшая деятельность ОЭСР после 2014 года подлежит включению Советом ОЭСР в Программу работ и бюджета ОЭСР на 2015 - 2016 годы. Директорат по финансам и предпринимательству ОЭСР намеревается внести предложение о включении деятельности, являющейся предметом настоящего Соглашения, в Программу работ и бюджета ОЭСР на 2015 - 2016 годы. В случае, если деятельность, финансируемая данным вкладом, не будет включена в Программу работ и бюджета ОЭСР на 2015 - 2016 годы, ОЭСР может прекратить работу и после консультаций с Правительством Республики Казахстан прекратить действие настоящего Соглашения. В этом случае Правительство Республики Казахстан соглашается покрыть расходы, понесенные или совершенные ОЭСР до даты прекращения настоящего Соглашения.
      В случае, если ОЭСР расторгает договор в соответствии с настоящей статьей, то ОЭСР представит в Правительство Республики Казахстан письменный отчет, охватывающий мероприятия, проведенные до даты его расторжения.

Статья 3

      ОЭСР обязуется:
      провести Обзор ОЭСР согласно своей Рабочей программе и бюджету;
      после завершения проекта представить письменный отчет в Правительство Республики Казахстан не позднее 30 сентября 2016 года.
      Соблюдая права третьих лиц, а также правила и политику ОЭСР в сфере засекречивания и рассекречивания документов, ОЭСР предоставляет Правительству Республики Казахстан неисключительную безотзывную и действующую во всем мире лицензию на использование, воспроизведение в любой форме, в том числе цифровой, распространение окончательного отчета по проекту для любой правительственной некоммерческой цели.
      Правительство Республики Казахстан должно всегда надлежащим образом подтверждать авторское право ОЭСР и в надлежащих случаях включать в публикацию соответствующее уведомление.
      ОЭСР сохраняет право первой публикации окончательного отчета, независимо от языка и формы такой публикации. Любые данные или информация, которые являются собственностью Правительства Республики Казахстан, представленные ОЭСР в ходе реализации проекта, остаются собственностью Правительства Республики Казахстан. ОЭСР имеет право использовать и/или включить указанные данные и информацию в целях подготовки своего отчета и в общем плане для реализации проекта.
      Согласно правилам публикации ОЭСР окончательный отчет будет включать оговорку о вкладе Правительства Республики Казахстан в проект, и государственный символ Республики Казахстан будет размещен на оборотной стороне обложки публикации либо внутри публикации рядом с вышеупомянутой оговоркой.

Статья 4

      Правительство Республики Казахстан внесет 2400000 (два миллиона четыреста тысяч) евро на покрытие расходов по выполнению проекта.
      Вклад будет выплачиваться частями, а именно:
      первый вклад 1245000 (один миллион двести сорок пять тысяч) евро после подписания договора и получения соответствующего счета на оплату от ОЭСР;
      второй вклад 1155000 (один миллион сто пятьдесят пять тысяч) евро до 31 января 2015 года после получения соответствующего счета на оплату от ОЭСР.

Статья 5

      ОЭСР контролирует и отчитывается об использовании денежного вклада в соответствии с международными общепринятыми принципами бухгалтерского учета и его финансовым регламентом, а также другими применимыми правилами, процедурами и методиками, которые обеспечивают получение комиссии за административный сбор в размере 5,3 % от общего вклада.
      Правительство Республики Казахстан согласно, что требования к финансовому отчету выполняются ежегодным отчетом о расходах в соответствии со стандартными форматами отчетности ОЭСР.

Статья 6

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые являются его неотъемлемыми частями, оформляемыми отдельными протоколами.

Статья 7

      Любой спор, разногласия или претензия, возникающие или касающиеся толкования, применения или выполнения настоящего Соглашения, включая его действительность, юридическую силу или прекращение, которые не могут быть урегулированы мирным путем, подлежат разрешению окончательным и обязующим арбитражным разбирательством в соответствии с Факультативными правилами арбитражного разбирательства с участием международных организаций и государств Постоянной палаты Арбитражного суда, действующими на дату настоящего Соглашения. Количество арбитров должно быть равно одному. Арбитр должен быть выбран по взаимному согласию Сторон, а при отсутствии такого соглашения в течение трех месяцев со дня просьбы об арбитражном разбирательстве, арбитр назначается в соответствии с вышеуказанными Правилами по просьбе любой из Сторон. Арбитражное разбирательство состоится в Париже, Франция, все процессуальные действия и материалы должны быть на английском языке.

Статья 8

      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет оставаться в силе до тех пор, пока обе Стороны не выполнят все обязательства, вытекающие из данного Соглашения.
      Совершено в двух экземплярах, каждый на казахском, русском и английском языках. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке, который является превалирующим.

      За Правительство                           За Организацию
      Республики Казахстан                       экономического
                                                 сотрудничества и
                                                 развития

      Подпись ___________                        Подпись ___________
      Дата ______________                        Дата ______________
      Место _____________                        Место _____________