"Құрғақ порттар" туралы үкіметаралық келісімге қосылу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2015 жылғы 23 желтоқсандағы № 1043 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. «Құрғақ порттар» туралы үкіметаралық келісімге қосылсын.
      2. Қазақстан Республикасы Сыртқы істер министрлігі Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысын Қазақстан Республикасы Үкіметінің «Құрғақ порттар» туралы үкіметаралық келісімге қосылатыны туралы хабардар етсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                  К.Мәсімов
 
 

      


«Құрғақ порттар» туралы үкіметаралық келісім

      Осы Келісімнің Тараптары
      Біріккен Ұлттар Ұйымының Азия және Тынық мұхитқа арналған Экономикалық және әлеуметтік комиссиясының Азияда көлікті дамыту туралы Бангкок декларациясын жүзеге асыру туралы 2010 жылғы 19 мамырдағы 66/4 қарарына және осы қарарда қамтылған «Құрғақ порттар» туралы үкіметаралық келісім жасау жөніндегі жұмысты жүргізу туралы өтінішке сілтеме жасай отырып,
      Азияда халықаралық интеграцияланған интермодальді көліктік-логистикалық жүйені ынталандыру мен дамыту және оның көрші өңірлермен байланысын қамтамасыз ету қажеттігін сезіне отырып,
      жалғасып жатқан жаһандану процесінің шеңберінде халықаралық сауданың кеңеюі нәтижесінде халықаралық жүк тасымалы көлемінің күтілетін ұлғаюын ескере отырып,
      жүктердің байланыстылығын және үздіксіз тасымалдануын нығайту, тасымалдаудың және логистикалық қызметтер көрсетудің тиімділігін арттыруға және құнын төмендетуге ықпал ету, сондай-ақ ішкі аудандарға және жағалаудан ішке қарай орналасқан аудандарға өзінің қолжетімділігін кеңейтуге деген берік шешімін нық сезіне отырып,
      Азиялық автомобиль жолдары желісі жөніндегі үкіметаралық келісім және Трансазиялық теміржолдар желісі жөніндегі үкіметаралық келісім күшіне енген табысты өңірлік ынтымақтастыққа жігерлене отырып,
      Біріккен Ұлттар Ұйымының Азия және Тынық мұхитқа арналған Экономикалық және әлеуметтік комиссиясы мүшелері арасындағы байланысты нығайту және халықаралық сауданы дамытуға жәрдемдесу мақсатында халықаралық тасымалдау талаптарына жауап беретін халықаралық маңызы бар «Құрғақ порттарды» дамыту және көліктің қоршаған ортаға теріс әсерін төмендету қажеттігін ескере отырып,
      Азия-Тынық мұхит өңірінде интермодальді тасымалдауды үйлестіру және жеңілдету үшін халықаралық маңызы бар «Құрғақ порттарды» дамыту және пайдалану жөніндегі басшылыққа алынатын қағидаттарды әзірлеу қажеттігін мойындай отырып,
      тиімді және пәрменді халықаралық интеграцияланған интермодальді көліктік-логистикалық жүйенің маңызды құрауышы ретіндегі халықаралық маңызы бар «Құрғақ порттардың», әсіресе теңізге шыға алмайтын елдердің, транзит елдерінің және жағалау елдерінің өзіндік қажеттіліктерін қанағаттандырудағы рөлін назарға ала отырып,
      төмендегілер туралы уағдаласты:

1-бап
Анықтама

      «Құрғақ порттар» туралы үкіметаралық келісімнің («Келісім») мақсаттары үшін халықаралық маңызы бар «Құрғақ порт» («Құрғақ порт») көліктің бір немесе одан да көп түрлерімен қосылған логистикалық орталығы бар, өңдеуге, уақытша сақтауға арналған және заңда халықаралық сауда процесінде тасымалданатын жүктерді қарап тексеруді және қолданылатын кедендік бақылау функциялар мен формальдылықтарды жасауды көздейтін ел аумағы ішіндегі орынды білдіреді.

2-бап
«Құрғақ порттарды» идентификациялау

      Тараптар осымен халықаралық интеграцияланған интермодальді көліктік-логистикалық жүйеде маңызды буындарды үйлестіре дамыту үшін негіз ретінде осы Келісімге 1-қосымшаға енгізілген «Құрғақ порттар» тізбесін бекітеді. Тараптар бұл «Құрғақ порттарды» өздерінің ұлттық бағдарламалары шеңберінде және ұлттық заңдары мен қағидаларына сәйкес дамытуға ниет білдіреді.

3-бап
«Құрғақ порттарды» дамыту

      Келісімге I қосымшада көрсетілген «Құрғақ порттар» Келісімге II қосымшада жазылған «Құрғақ порттарды» дамыту және пайдалану жөніндегі басшылық қағидаттарымен сәйкестікке келтіріледі.

4-бап
Келісімге қол қою, оны ратификациялау, қабылдау, бекіту және оған қосылу

      1. Келісім 2013 жылғы 7 қарашадан бастап 8 қараша аралығында Бангкокта, Тайландта және кейіннен Біріккен Ұлттар Ұйымының Нью-Йорктегі штаб-пәтерінде 2013 жылғы 11 қарашадан бастап 2014 жылғы 31 желтоқсан аралығында Біріккен Ұлттар Ұйымының Азия және Тынық мұхитқа арналған Экономикалық және әлеуметтік комиссиясының мүшелері болып табылатын мемлекеттердің қол қоюы үшін ашық.
      2. Келісім оған қол қойған мемлекеттердің ратификациялауына, қабылдауына немесе бекітуіне жатады.
      3. Келісім Біріккен Ұлттар Ұйымының Азия және Тынық мұхитқа арналған Экономикалық және әлеуметтік комиссиясының мүшелері болып табылатын, оған қол қоймаған мемлекеттердің қосылуы үшін ашық.
      4. Келісімді ратификациялау, қабылдау, бекіту немесе оған қосылу туралы құжаттар тиісті нысанда және тиісті тәртіппен Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына сақтауға тапсырылады.

5-бап
Күшіне енуі

      1. Келісімді ратификациялау, қабылдау және бекіту және оған қосылу туралы сегізінші құжат Келісімнің 4-бабының 4-тармағына сәйкес сақтауға тапсырылған күннен кейін отызыншы күні Келісім күшіне енеді.
      2. Келісімді ратификациялау, қабылдау, бекіту немесе оған қосылу туралы өзінің құжатын сақтауға тапсыратын әрбір мемлекетке қатысты Келісімді ратификациялау, қабылдау және бекіту немесе оған қосылу туралы сегізінші құжат сақтауға тапсырылған күннен кейін Келісім осы мемлекет үшін осы құжатты сақтауға тапсырған күннен кейін отыз (30) күн өткен соң күшіне енеді.

6-бап
«Құрғақ порттар» жөніндегі жұмыс тобы

      1. «Құрғақ порттар» жөніндегі жұмыс тобын Келісімді іске асыруға байланысты мәселелерді қарау және ұсынылып отырған түзетулерді қарау үшін Біріккен Ұлттар Ұйымының Азия және Тынық мұхитқа арналған Экономикалық және әлеуметтік комиссиясы бекітеді. Барлық мемлекеттер – Біріккен Ұлттар Ұйымының Азия және Тынық мұхитқа арналған Экономикалық және әлеуметтік комиссиясының мүшелері Жұмыс тобының мүшелері болып табылады.
      2. Жұмыс тобы өзінің кеңестерін екі жылда бір рет өткізеді. Кез келген Тарап, хатшылықты хабардар ету арқылы да Жұмыс тобының арнайы кеңесін шақыру туралы өтінішпен жүгіне алады. Хатшылық жұмыс тобының барлық мүшелерін келіп түскен өтініш туралы хабардар етеді және хатшылық хабардар еткен сәттен бастап төрт (4) ай ішінде Тараптардың кемінде үштен бірі осы өтінішпен өзінің келісетіні туралы хабарлаған болса, Жұмыс тобының арнайы кеңесін шақырады.

7-бап
Келісімнің негізгі мәтініне түзетулер енгізу рәсімі

      1. Келісімнің негізгі мәтініне түзетулер осы бапта белгіленген тәртіппен енгізіледі.
      2. Осы Келісімге түзетулерді кез келген Тарап ұсынуы мүмкін.
      3. Хатшылық ұсынылып отырған кез келген түзетудің мәтінін Жұмыс тобының барлық мүшелеріне оны бекіту болжанатын Жұмыс тобының кеңесіне дейін кемінде қырық бес (45) күн бұрын жібереді.
      4. Түзету Жұмыс тобының кеңесіне қатысып отырған және дауыс беретін Келісім Тараптарының үштен екі көпшілігімен бекітіледі. Бекітілгеннен кейін түзетуді хатшылық Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына жібереді, ол түзетуді қабылдау үшін барлық Тараптар арасында таратады.
      5. Осы баптың 4-тармағына сәйкес бекітілген түзету, түзетуді бекіту сәтінде Келісімнің Тараптары болып табылатын мемлекеттер санының үштен екі көпшілігі оны қабылдағаннан кейін отыз күннен соң күшіне енеді. Түзету, осы түзетуді қабылдамағандарды қоспағанда, барлық Тараптарға қатысты күшіне енеді. Осы тармаққа сәйкес бекітілген түзетуді қабылдамайтын кез келген Тарап кейіннен кез келген уақытта Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына осындай түзету қабылданғаны туралы құжатты сақтауға бере алады. Бұл мемлекет үшін түзету айтылған құжатты сақтауға берген күннен кейін отыз (30) күн ішінде күшіне енеді.

8-бап
I қосымшаға түзетулер енгізу рәсімі

      1. Келісімге I қосымшаға түзетулер осы бапта белгіленген тәртіппен енгізіледі.
      2. Түзетулерді ұсынылып отырған түзету нысаны аумағына жататын кез келген Тарап ұсынады.
      3. Кез келген ұсынылып отырған түзетудің мәтінін хатшылық Жұмыс тобының барлық мүшелеріне осы бекіту болжанатын Жұмыс тобының кеңесіне дейін кемінде қырық бес (45) күн ішінде жолдайды.
      4. Ұсынылып отырған түзету, егер ұсынылып отырған түзету субъектісі аумағына жататын Тарап Жұмыс тобының кеңесінде ол қаралғаннан кейін тиісті ұсынысты қайталап растаған жағдайда, қабылданған болып есептеледі. Түзету бекітілгеннен кейін түзету Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына жіберіледі, ол оны барлық Тараптар арасында таратады.
      5. Осы баптың 4-тармағына сәйкес бекітілген түзету Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысы циркулярлық хабарламаны жолдаған күннен бастап қырық бес (45) күн өткен соң қабылданған болып есептеледі және барлық Тараптар үшін күшіне енеді.

9-бап
II қосымшаға түзетулер енгізу рәсімі

      1. Келісімге II қосымшаға түзетулер осы бапта белгіленген тәртіппен енгізіледі.
      2. Түзетулерді кез келген Тарап ұсынуы мүмкін.
      3. Кез келген ұсынылып отырған түзетудің мәтінін хатшылық Жұмыс тобының барлық мүшелеріне осы бекіту болжанатын Жұмыс тобының кеңесіне кемінде қырық бес (45) күн ішінде жолдайды.
      4. Түзету Жұмыс тобының кеңесіне қатысып отырған және дауыс беретін Келісім Тараптары санының үштен екі көпшілігімен бекітіледі. Бекітілгеннен кейін түзетуді хатшылық Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына жібереді, ол оны барлық Тараптар арасында таратады.
      5. Осы баптың 4-тармағына сәйкес бекітілген түзету, егер хабарлама жолданған күннен бастап тоқсан (90) күн ішінде Тараптардың үштен бірінен кемі Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысын осы түзетуге қарсы өзінің қарсылығы туралы хабардар еткен болса, қабылданған болып есептеледі.
      6. Осы баптың 5-тармағына сәйкес қабылданған түзету барлық Тараптар үшін осы баптың 5-тармағында көрсетілген тоқсан (90) күн кезеңі өткен соң отыз (30) күн ішінде күшіне енеді.

10-бап
Ескертулер

      Келісімнің 13-бабының 5-тармағында көзделген жағдайларды қоспағанда, Келісімнің ережелерінің кез келгеніне қатысты ескертулерге жол берілмейді.

11-бап
Келісімнен шығу

      Кез келген Тарап Біріккен Ұлттар Ұйымы Бас хатшысының атына жазбаша хабарлама жолдау арқылы Келісімнен шығуға құқылы. Келісімнен шығу Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысы осындай хабарламаны алған күннен бастап он екі (12) ай ішінде күшіне енеді.

12-бап
Қолданылуды тоқтата тұру

      Егер қатысушы Тараптар саны қатарынан соңғы он екі (12) ай ішіндегі кез келген кезеңде сегізден (8) кем болса, Келісімнің қолданылуы тоқтатыла тұрады. Келісім ережелерінің қолданысы қатысушы Тараптардың саны сегізге (8) жеткеннен кейін отыз (30) күн өткен соң қалпына келтіріледі. Мұндай жағдайларда Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысы Келісім Тараптарын хабардар етеді.

13-бап
Дауларды реттеу

     1. Екі немесе одан көп Тарап арасында Келісімді түсіндіруге немесе қолдануға қатысты келіссөздер немесе консультациялар арқылы шешілуі мүмкін емес кез келген дау осы Тараптардың кез келгенінің өтініші бойынша дауласушы Тараптардың өзара келісімі бойынша сайланған бір немесе бірнеше делдалға шешу үшін беріледі. Егер дауды шешу туралы өтініш берілген күннен бастап тоқсан (90) күн ішінде дауласушы Тараптар делдалды немесе делдалдарды таңдауға қатысты келісімге келмесе, осы Тараптардың кез келгені Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына дау шешілуге берілетін бірыңғай тәуелсіз делдалды тағайындау туралы өтінішпен жүгінуі мүмкін.
      2. Осы баптың 1-тармағына сәйкес тағайындалған делдалдың немесе делдалдардың ұсынымының міндетті күші болмайды, алайда Тараптардың келіспеушілікті қайта қарау үшін негіз болады.
      3. Араларында дау туындаған Тараптар делдалдың немесе делдалдардың ұсынымын міндетті күші бар ретінде алдын ала қабылдауы мүмкін.
      4. Осы баптың 12 және 3-тармақтары дауласушы Тараптар өзара келіскен дауларды реттеудің басқа да мүмкін болатын шараларын болдырмайтындай етіп түсіндірілмейді.
      5. Кез келген мемлекет өзінің ратификациялау, қабылдау, бекіту немесе қосылу туралы құжаттарын сақтауға тапсыру кезінде осы баптың татулыққа қатысты ережелерінің міндеттемелерінен өзін босататыны туралы ескерту жасауға құқылы. Осы баптың татулыққа қатысты ережесі басқа Тараптарды да осындай ескерту жасаған кез келген Тарапқа қатысты міндеттемейді.

14-бап
Қолданудағы шектеулер

      1. Келісімнің ешбір ережесі қандай да бір Тарапқа Біріккен Ұлттар Ұйымының Жарғысына сәйкес келетін және өзінің сыртқы немесе ішкі қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін ол қажетті деп есептейтін ахуалмен шектелетін шаралар қабылдауға кедергі келтіретіндей түсіндірілмейді.
      2. Әрбір Тарап ұлттық заңдары мен қағидаларына сәйкес «Құрғақ порттарды» дамыту үшін Келісімге сәйкес келетін қандай да бір дәрежеде мүмкін боларлық барлық күш-жігерін жұмсайды. Алайда осы Келісімнің ешбір ережесі қандай да бір Тараптың өзінің аумағы арқылы жүк тасымалына рұқсат беру міндеттемесін қабылдауы ретінде түсіндірілмеуге тиіс. 

15-бап
Қосымша

      Келісімге I және II қосымшалар Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылады.     

16-бап
Хатшылық

      Біріккен Ұлттар Ұйымының Азия мен Тынық мұхитқа арналған Экономикалық және әлеуметтік комиссиясын Келісімнің хатшылығы тағайындайды. 

17-бап
Депозитарий

      Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысы осы Келісімнің депозитарийі болып табылады.
      ОСЫНЫ КУӘЛАНДЫРУ ҮШІН төменде қол қойған тиісті түрде уәкілеттік берілгендер осы Келісімге бір данада ағылшын, қытай және орыс тілдерінде қол қойды әрі Келісімнің барлық үш мәтіні бірдей деңгейде төлнұсқа болып табылады.

I қосымша
Халықаралық маңызы бар «Құрғақ порттар»

      1. «Құрғақ порттар», әдетте: а) елдің ішкі аумағында орналасқан астаналарға, провинциялар/штаттар астаналарына және/немесе b) қажет жағдайларда Азиялық автомобиль жолдарын және/немесе Трансазиялық теміржолдарды қоса алғанда, тасжолға және теміржолға тиісті түрде қол жеткізу арқылы қазіргі және/немесе әлеуетті өндіріс пен тұтыну орталықтарына жақын орналасқан жерлерде болады.
      2. «Құрғақ порттар» басқа «Құрғақ порттармен», шекаралық пункттермен/кедендік бақылау жерүсті бекеттерімен/кешенді бақылау-өткізу пункттерімен, теңіз порттарымен, ішкі су жолдары терминалдарымен және/немесе әуежайлармен көліктік қатынаста болады.
      3. «Құрғақ порттар» төменде көрсетілген.
      4. «Құрғақ порттың» атауы оның орналасқан жерімен немесе жақын елді мекеннің/қаланың атауымен бірге көрсетіледі.
      5. Әлеуетті «Құрғақ порттар» тік бұрышты жақшалардың ішінде көрсетілген. 

«Құрғақ порттардың» тізбесі 

Ауғанстан

Хакина, Мимана

Хайратан «құрғақ порты», Мазар-и-Шариф

Ислам Кала, Герат

Кабул «құрғақ порты», Кабул

Ширхан Бандер «Құрғақ порты», Кондоз

Спинболдак Шаман «Құрғақ порты», Кандагар

Торкгам «Құрғақ порты», Джелалабад

Тургунди, Герат

Армения


Ахурьян логистика орталығы

Гюмри әуежайы

Кармир-Блур/Апавен жүк терминалы

Звартнотс халықаралық логистика орталығы

Әзербайжан

Гейдар Алиев атындағы халықаралық әуежайдың Баку жүк терминалы, Баку

Балакан жүк терминалы, әзербайжан-грузин шекарасы

Билясуварлық жүк терминалы, әзербайжан-иран шекарасы

Габала халықаралық әуежайы, Габала

Гянджа халықаралық әуежайы, Гянджа

Гейдар Алиев атындағы халықаралық әуежай, Баку

Джульфа жүк терминалы, әзербайжан-иран шекарасы

Ленкорань халықаралық әуежайы, Ленкорань

Нахичевань халықаралық әуежайы, Нахичевань Автономиялық Республикасы

«Жібек жолы» жүк терминалы, Баку

Закатала халықаралық әуежайы, Закатала

[Баку қалалық сауда станциясы, Хырдалан]

[Мемлекеттік шекара арқылы өткізу пунктіндегі жүк терминалы, Самур]

[Мемлекеттік шекара арқылы өткізу пунктіндегі жүк терминалы, Сыныг-Корпю]

[Баку халықаралық теңіз сауда порттарындағы контейнерлік терминал, Баку]

[Гянджа станциясы, Гянджа]

[Халықаралық логистикалық орталық, Алят] [Кешла станциясы, Баку]

[Жаңа Баку халықаралық теңіз сауда порты, Алят]

[Мемлекеттік шекара арқылы өткізу пунктіндегі Оңтүстік терминалы (Астара)]

[Сумгаит станциясы, Сумгаит]

Бангладеш

Ахаура, Брахманбария

Бенаполе, Джессоре

Бибирбазар, Комилла

Буримари, Лалмонирхат

Хили, Динажпур

Камлапура ішкі кедендік қоймасы, Дакка

Сонамасджид, Чапай Навабганж

Текнаф, Кокс Базар

[Бангладбандх, Панчагарх]

[Бхомра, Сатхира]

[Билониа, Фени]

[Дхирасрама ішкі кедендік қоймасы, Гаджипур]

[Гобракура, Мыменсингх]

[Корайтали, Мыменсингх]

[Накугао, Шерпур]

[Рамгарх, Кхаграчари]

[Тамабил, Силхет]

Бутан


Фуентшолинг «Құрғақ порты», Фуентшолинг

[Гелепху, Сарпанг]

[Гомту, Самце]

[Нганглам, Самдрупджонкхар]

[Самдрупджонкхар, Самдрупджонкхар]

[Самце, Самце]

Камбоджа


CWT «Құрғақ порты», Пномпень

Олейр дүниежүзілік «Құрғақ порты», Пномпень

Пномпень халықаралық порты, Пномпень

Пномпеннің арнайы экономикалық аймағы, Пномпень

Со Нгуон «Құрғақ порты», Бавет

Тех Сран «Құрғақ порты», Пномпень

Тен Лай «Құрғақ порты», Пномпень

Қытай

Чанчунь Лунсин Бондтық халықаралық логистикалық порты, Синлун

Эренхот оңтүстік халықаралық логистикалық орталығы, Эренхот

Харбин автомагистральдық тораптық жүк станциясы (Харбин Лунюнь логистикалық паркі, Харбин)

Көліктік-логистикалық парк,

Хэкоу порты, Хэкоу

Хоргос халықаралық логистикалық паркі, Хоргос

Хуньчунь халықаралық логистикалық паркі, Хуньчунь

Цзинхун Мэнян халықаралық логистикалық сауда орталығы, Цзинхун

Каши халықаралық логистикалық паркі, Каши

Тенжун халықаралық жер үсті порты, Куньмин

Манжули жаңа халықаралық жүк паркі, Манжули

Бондтық логистикалық орталық, Наньнин

Писян (Юи Куан) шекаралық сауда логистикалық орталығы

Жуйли жүк орталығы, Жуйли

Суйфэньхэ жүк орталығы, Суйфэньхэ

Синьцзян теміржол халықаралық логистикалық паркі, Үрімші

Иу ішкі порттық станциясы, Иу

Қоймалық логистикалық сауда орталығы, Жангму порты, Жангму


Грузия

Поти еркін өнеркәсіп аймағы, Поти

[Тбилиси халықаралық логистикалық орталығы, Тбилиси]

Үндістан


Ажни, Нагпур, Махараштра

Амингаон, Гувахати, Ассам

Ароор, Керала

Баллабгарх, Фаридабад, Хариана

Бадохи, Сэнт Равидас Нагар, Варанаси, Уттар-Прадеш

Багат Ки Коти, Джодпур, Раджастан

Чехрета, Амритсар, Панджаб

Дадри, Ноида, Уттар-Прадеш

Давлатабад, Аврангабад, Махараштра

Дандарикалан, Панджаб

Даннад Рау, Индоре, Мадхья-Прадеш

Дронагири Ноде, Нави Мумбай, Махараштра

Дургапур, Батыс Бенгал

Гархи Харсару, Гургаон, Хариана

Иругур, Коимбаторе, Тамилнад

Джамшедпур, Джарханд

Джанори, Насик, Махараштра

Канакпура, Джайпур, Раджастан

Канпур, Уттар-Прадеш

Ходияр, Гуджарат

Лони, Газиабад, Уттар-Прадеш

Маджерат, Калькутта, Батыс Бенгал

Мандидип, Бхопал, Мадхья-Прадеш

Морадабад, Уттар-Прадеш

Патли, Гургаон, Хариана

Питампур, Дар, Мадхья-Прадеш

Райпур, Чаттисгарх

Сахин, Сурат, Гуджарат

Санатнагар, Хайдерабад, Андра- Прадеш

Сеневал, Лудьяана, Панджаб

Тондиарпет, Ченнай, Тамилнад

Туглакабад, Дели

Вадодара, Гуджарат

Уайтфилд, Бангалор, Карнатака


Индонезия

Гедебаге «Құрғақ порты», Бандунг

Сикаранг «Құрғақ порты», Бекаси

Иран (Ислам Республикасы)

Имам Хомейни атындағы халықаралық әуежай, Тегеран провинциясы

Мотахари теміржол станциясы, Мешхед, Хорасан-Резави провинциясы

Салафчеган арнайы экономикалық аймағы, Кум провинциясы

Сирджан арнайы экономикалық аймағы, Керман провинциясы

[Арванд еркін өнеркәсіптік аймағы, Хузестан провинциясы]

[Сахлан арнайы экономикалық аймағы, Табриз, Шығыс Әзербайжан провинциясы]

[Сарахс арнайы экономикалық аймағы, Хорасан-Резави провинциясы]

[Шахид Дастгейб халықаралық әуежайы, Шираз, Фарс провинциясы]

[Захедан логистика орталығы, Систан және Белуджистан провинциясы]

Қазақстан

Ақтөбе көліктік-логистикалық орталығы, Ақтөбе

«Даму» индустриялық-логистикалық орталығы, Алматы

[Хай Тек Лоджистикс, Алматы облысы]

[«Қорғас» шекара маңындағы ынтымақтастық халықаралық орталығы, Алматы облысы]

[Тау терминалы, Алматы облысы]

Қырғызстан

Аламедин, Бішкек

Ош станциясы, Ош

Лаос Халық-Демократиялық Республикасы

Тханаленг, Вьентьян

[Хуэйсай, Бокео]

[Лаксао, Борикхамсай]

[Луангпрабанг, Луангпрабанг]

[Натею, Луангнамтха]

[Удомсай, Муангсай]

[Паксе, Чампасак]

[Сено, Саваннакхет]

[Тахек, Каммоуане]


Малайзия

Контена Насиональ ішкі кедендік қоймасы, Насиональ, Прай

Ішкі контейнерлік қойма, Паданг Бесар

Сери Сетия ішкі кедендік қоймасы, Куала-Лумпур

Ипох жүк терминалы, Ипох

Нилай ішкі порты, Нилай

Тебеду ішкі порты, Саравак

[Пулау Себанг ішкі қоймасы, Пулау Себанг]

Моңғолия

Алтанбулаг

Сайншанд

Улан-Батор

Замын-Уудэ

[Чойбалсан]

Мьянма

[Баго]

[Мандалай]

[Мавламыин]

[Монива]

[Муз]

[Пья]

[Таму]

[Янгон]

Непал


Бхайрахава ішкі кедендік қоймасы, Бхайрахава

Биратнагар ішкі кедендік қоймасы, Биратнагар

Биргандж ішкі кедендік қоймасы, Биргандж

Какарбхитта ішкі кедендік қоймасы, Какарбхитта

[Татопани ішкі кедендік қоймасы, Ларча]


Пәкістан

Кедендік «Құрғақ порт», Хайдарабад

Кедендік «Құрғақ порт», Пешавар

Файсалабад «Құрғақ порты» траст компаниясы, Файсалабад

Лахор «Құрғақ порты», Мугалпура

Маргалла «Құрғақ порттары», Исламабад

Мултан «Құрғақ порты» траст компаниясы, Мултан

Контейнерлік жүк станциясының ұлттық логистика орталығы, Лахор

«Құрғақ порт» ұлттық логистикалық орталығы, Кветта

Пәкістан теміржолдары Прем-Нагар «Құрғақ порты», Кусар

Теміржол «Құрғақ порты», Кветта

Самбриал «Құрғақ порты», Сиалкот

«Жібек жолы» Құрғақ порты», Сост, Гилгит, Балтистан

Филиппины

Кларк, Анджелес, Пампанга, Лузон

Давао Сити, Шығыс Минданао

Коронадал, Оңтүстік Котабато


Лагуиндинган, Шығыс Мисамис, Солтүстік Минданао

Замбоанга Сити, Батыс Минданао

Корея Республикасы

Ыйвана ішкі контейнерлік депосы, Ыйван

Ресей Федерациясы

Янино логистикалық паркі, Ленинград облысы

«Ростов әмбебап порты» мультимодальді логистикалық кешені, Ростов облысы

«Балтық» терминалды логистикалық орталығы, Ленинград облысы

«Клещиха» терминалды логистикалық орталығы, Новосібір

«Доскино» терминалды логистикалық орталығы, Нижний Новгород

[Дмитров мультимодальді орталығы, Мәскеу облысы]

[Калининград]

[Қазан]

[«Оңтүстік Приморск өлкесі терминалы» мультимодальді логистика кешені, Приморск өлкесі]

[Свияжск мультимодальді логистикалық орталық, Татарстан]

[Уссурийсктің «Приморье» терминалды логистика орталығы,

Приморск өлкесі]

«Таманский» терминалды логистика орталығы, Краснодар өлкесі]

[«Белый Раст» терминалды логистика орталығы, Мәскеу облысы]

[Волгоград]

[Екатеринбург]

Шри-Ланка


[Пельягода, Коломбо]

[Телангапата, Коломбо]

Тәжікстан


Душанбе, Душанбе

Карамык, Джиргитал

Худжанд, Худжанд

Курган-Тюбе, Курган-Тюбе

Төменгі Пяндж, Кумсангир

Турсунзаде, Турсунзаде

Вахдат, Вахдат


Тайланд


Латкрабанг ішкі кедендік қоймасы, Бангкок

[Чианконг, Чианграй]

[Ната, Нонгкай]


Түркия


Гелемен, Самсун

Казан, Анкара

[Богазкопру, Кайсери]

[Бозуюк, Биледжик]

[Гоккой, Баликесир]

[Хабур]

[Халкалы, Ыстамбұл]

[Хасанбей, Эскисехир]

[Каклик, Дензили]

[Карс]

[Каячик, Конья]

[Косекой, Измит]

[Мардин]

[Паландокен, Эрзурум]

[Сивас]

[Туркоглу, Кахраманмарас]

[Усак]

[Енис, Мерсин]

[Есилбаир, Ыстамбұл]


Вьетнам


Лаокай ішкі контейнерлік қоймасы, Лаокай провинциясы

Сонгтан ішкі контейнерлік қоймасы, Бинь Дуонг провинциясы

Танкан-Лонбин ішкі контейнерлік қоймасы, Донгнай провинциясы

Тиенсон ішкі контейнерлік қоймасы, Бакнин провинциясы

[Ханой]

[Гиалай ішкі контейнерлік қоймасы, Гиалай провинциясы]

[Винх Пхук ішкі контейнерлік қоймасы, Винх Пхук провинциясы]

[Лангсон]

II қосымша
«Құрғақ порттарды» дамыту мен пайдаланудың басты қағидаттары

1. Жалпы бөлім

      Келісімге I қосымшада аталған «Құрғақ порттарды» дамыту және пайдалану төменде жазылған қағидаттарға сәйкес реттеледі. Тараптар «Құрғақ порттарды» салу, жаңғырту және пайдалану кезінде бұл қағидаттарды сақтау үшін мүмкіндігінше барлық күш-жігерін жұмсайды. 

2. Функциялар

      «Құрғақ порттардың» негізгі функциялары халықаралық сауда процесінде тасымалданатын жүктерді өңдеу, сақтау және заңда көзделетін қарап тексеруді және қолданылатын кедендік бақылау мен формальдылықтарды жасауды қамтиды. «Құрғақ порттардың» қосымша функциялары мынадай:
      а) қабылдау және жөнелту;
      b) жинақтау және бөлу;
      c) қоймаға жинау;
      d) ауыстырып тиеу функцияларын қамтуы мүмкін, бірақ бұлармен шектелмейді.

3. Институционалдық, әкімшілік және нормативтік-құқықтық тетіктер

      Тараптар заңмен көзделген тексеріп қарау және мүдделі Тараптың ұлттық заңдары мен нормативтеріне сәйкес қолданылатын кедендік бақылау мен формальдылықтарды жасау тәртібін қоса алғанда, «Құрғақ порттардың» дамуы мен үздіксіз жұмыс істеуіне қолайлы институционалдық, әкімшілік және нормативтік құқықтық тетіктер жасайды. Келісімге I қосымшада аталған «Құрғақ порттар» көліктік және кедендік құжаттамаларда жөнелту немесе межелі пункттер ретінде белгіленуі мүмкін. Тараптар «Құрғақ порттарды» ресми тануды қамтамасыз ету мақсатында тиісті көліктік қызметтермен, халықаралық ұйымдармен және мекемелермен өзара іс-қимыл жасайды. «Құрғақ порттарға» меншік мемлекеттік, жеке немесе мемлекеттік-жекеше әріптестік шартында болуы мүмкін. 

4. Құрылымы, құрастырылуы және өткізу қабілеті

      «Құрғақ порттардың» өткізу қабілеті мен құрастырылымы «Құрғақ порттар» шегінде және олар арқылы контейнерлердің, жүктердің және көлік құралдарының қауіпсіз және кедергісіз қозғалысын қамтамасыз ету үшін жеткілікті болуы және қажет болған жағдайда қызмет көрсетілетін көлік түрлерін және контейнерлер мен жүктердің келешектегі көлемін ескере отырып, өткізу қабілетін ұлғайтудың мүмкіндігін көздеуі тиіс.

5. Инфрақұрылым, жабдық және қуат

      «Құрғақ порттардың» Тараптардың қалауымен олардың ұлттық заңдарына, қағидаларына және практикасына сәйкес қолданыстағы және келешектегі тасымалдау көлемімен мөлшерлес инфрақұрылымы, жабдығы және жұмыс күші болады. Бұл ереже ұсынымдық сипатқа ие және төменде көрсетілгендерге міндетті болып табылмайды:
      а) кіруге және шығуға арналған қақпалары бар күзетілетін аймақ;
      b) импорт, экспорт, жүкті ауыстырып тиеу және тез бүлінетін тауарлар, құнды жүктер мен қауіпті заттарды қоса алғанда, қауіпті жүктер үшін бөлінген ашық және жабық қойма алаңдары;
      c) қоймалық сақтаудың кедендік бондтық құралдарын қамтуы мүмкін қоймалық сақтау құралдары;
      d) кедендік қадағалау, бақылау инспекциялары және қойма құрылысына арналған құралдар және жабдық;
      e) жүктер мен контейнерлерді өңдеу үшін тиісті жабдық;
      f) операциялық және қоймалық аймақта пайдалану үшін ішкі қосалқы жолдар және жол жабындары;
      g) жүк көлік құралдары үшін жеткілікті тұрақ орындары бар көлік құралдарын орналастыруға арналған алаңдар;
      h) кедендік қызметтер, жүк экспедиторлары, жүк жөнелтушілер, кедендік брокерлер, банктер және басқа да тиісті агенттіктерге арналған әкімшілік ғимараттар;
      i) деректермен электрондық алмасу жүйесін, сканерлерді және көлік құралдарын өлшеуге арналған жабдықты қамтитын ақпараттық және коммуникациялық жүйелер;
      j) орналасу ыңғайына қарай контейнерлер, көлік құралдары мен жабдыққа арналған жөндеу шеберханалары.

О присоединении к Межправительственному соглашению о "Сухих портах"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 23 декабря 2015 года № 1043

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Присоединиться к Межправительственному соглашению о «Сухих портах».
      2. Министерству иностранных дел Республики Казахстан уведомить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о присоединении Правительства Республики Казахстан к Межправительственному соглашению о «Сухих портах».
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                   К. Масимов

                 МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ
                         О «СУХИХ ПОРТАХ»

                   Организация Объединенных Наций
                                2013 год 

Межправительственное соглашение о «Сухих портах» 

      Стороны этого Соглашения,
      ссылаясь на резолюцию 66/4 Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций от 19 мая 2010 года об осуществлении Бангкокской декларации о развитии транспорта в Азии и содержащуюся в этой резолюции просьбу о проведении работы по составлению межправительственного соглашения о «Сухих портах»,
      сознавая необходимость стимулирования и развития международной интегрированной интермодальной транспортно-логистической системы в Азии и обеспечения ее связи с соседними регионами,
      учитывая ожидаемое увеличение объемов международных грузовых перевозок вследствие расширения международной торговли в рамках продолжающегося процесса глобализации,
      будучи преисполнены твердой решимости укреплять связность и бесперебойное перемещение грузов, способствовать повышению эффективности и снижению стоимости перевозок и логистических услуг, а также расширять свой доступ к внутренним районам и районам, расположенным вглубь от побережья,
      будучи воодушевлены успешным региональным сотрудничеством, благодаря которому вступили в силу Межправительственное соглашение по сети Азиатских автомобильных дорог и Межправительственное соглашение по сети Трансазиатских железных дорог,
      учитывая, что в целях укрепления связей и содействия развитию международной торговли между членами Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций необходимо развивать «Сухие порты» международного значения, отвечающие требованиям международных перевозок, и снижать негативное воздействие транспорта на окружающую среду,
      признавая необходимость выработки руководящих принципов по развитию и эксплуатации «Сухих портов» международного значения для гармонизации и облегчения интермодальных перевозок в Азиатско- Тихоокеанском регионе,
      принимая во внимание роль «Сухих портов» международного значения как важного компонента эффективной и действенной международной интегрированной интермодальной транспортно-логистической системы, особенно в удовлетворении специфических потребностей стран, не имеющих выхода к морю, стран транзита и прибрежных стран,
      договорились о нижеследующем:

Статья 1
Определение

      Для целей Межправительственного соглашения о «Сухих портах» («Соглашение») «Сухой порт» международного значения («Сухой порт») означает место внутри территории страны, с логистическим центром, соединенным с одним или более видами транспорта, предназначенное для обработки, временного хранения и предусматриваемого законом осмотра грузов, перевозимых в процессе международной торговли, и совершения применимых таможенных контрольных функций и формальностей.

Статья 2
Идентификация «Сухих портов»

      Стороны настоящим утверждают перечень «Сухих портов», включенных в приложение I к настоящему Соглашению, в качестве основы для скоординированного развития важных узлов в международной интегрированной интермодальной транспортно-логистической системе. Стороны намерены развивать эти «Сухие порты» в рамках своих национальных программ и в соответствии с национальными законами и правилами.

Статья 3
Развитие «Сухих портов»

      «Сухие порты», перечисленные в приложении I к Соглашению, приводятся в соответствие с руководящими принципами по развитию и эксплуатации «Сухих портов», изложенными в приложении II к Соглашению.

Статья 4
Подписание, ратификация, принятие, утверждение и
присоединение к Соглашению

      1. Соглашение открыто для подписания государствами, являющимися членами Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций в Бангкоке, Тайланд, с 7 по 8 ноября 2013 года и впоследствии в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 11 ноября 2013 года по 31 декабря 2014 года.
      2. Соглашение подлежит ратификации, принятию или утверждению подписавшими его государствами.
      3. Соглашение открыто для присоединения не подписавших его государств, являющихся членами Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций.
      4. Документы о ратификации, принятии, утверждении Соглашения или присоединении к нему в должной форме и надлежащем порядке сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 5
Вступление в силу

      1. Соглашение вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение восьмого документа о ратификации, принятии и утверждении Соглашения или присоединении к нему в соответствии с пунктом 4 статьи 4 Соглашения.
      2. В отношении каждого государства, сдающего на хранение свой документ о ратификации, принятии, утверждении Соглашения или присоединении к нему, после даты сдачи на хранение восьмого документа о ратификации, принятии и утверждении Соглашения или присоединении к нему, Соглашение вступает в силу для этого государства по истечении тридцати (30) дней после даты сдачи на хранение этого документа.

Статья 6
Рабочая группа по «Сухим портам»

      1. Рабочая группа по «Сухим портам» («Рабочая группа») учреждается Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций для рассмотрения вопросов, связанных с реализацией Соглашения, и рассмотрения предлагаемых поправок. Все государства-члены Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций являются членами Рабочей группы.
      2. Рабочая группа проводит свои совещания один раз в два года. Любая Сторона также путем уведомления секретариата может обратиться с просьбой о созыве специального совещания Рабочей группы. Секретариат уведомляет всех членов Рабочей группы о поступившей просьбе и созывает специальное совещание Рабочей группы, если в течение четырех (4) месяцев с момента уведомления cекретариатом не менее одной трети Сторон сообщают о своем согласии с данной просьбой.

Статья 7
Процедура внесения поправок в основной текст Соглашения

      1. Поправки в основной текст Соглашения вносятся в порядке, установленном в настоящей статье.
      2. Поправки к настоящему Соглашению могут быть предложены любой Стороной.
      3. Текст любой предлагаемой поправки направляется секретариатом всем членам Рабочей группы не менее чем за сорок пять (45) дней до совещания Рабочей группы, на котором предполагается ее утверждение.
      4. Поправка утверждается большинством в две трети из числа Сторон Соглашения, присутствующих и голосующих на совещании Рабочей группы. После утверждения поправка направляется секретариатом Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который распространяет ее среди всех Сторон для принятия.
      5. Поправка, утвержденная в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, вступает в силу через тридцать (30) дней после ее принятия большинством в две трети из числа государств, являющихся Сторонами Соглашения на момент утверждения поправки. Поправка вступает в силу в отношении всех Сторон, за исключением тех, которые не приняли эту поправку. Любая Сторона, которая не принимает поправку, утвержденную в соответствии с настоящим пунктом, может в любое время впоследствии передать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций на хранение документ о принятии такой поправки. Для этого государства поправка вступает в силу через тридцать (30) дней после даты передачи упомянутого документа на хранение.

Статья 8
Процедура внесения поправок в приложение I

      1. Поправки в приложение I к Соглашению вносятся в порядке, установленном в настоящей статье.
      2. Поправки предлагаются любой Стороной, к территории которой относится предмет предлагаемой поправки.
      3. Текст любой предлагаемой поправки направляется секретариатом всем членам Рабочей группы не менее чем за сорок пять (45) дней до совещания Рабочей группы, на котором предполагается ее утверждение.
      4. Предлагаемая поправка считается принятой в случае, если Сторона, к территории которой относится субъект предлагаемой поправки, вновь подтверждает соответствующее предложение после его рассмотрения на совещании Рабочей группы. После утверждения поправка направляется секретариатом Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который распространяет ее среди всех Сторон.
      5. Поправка, утвержденная в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, считается принятой и вступает в силу для всех Сторон по истечении сорока пяти (45) дней со дня направления циркулярного уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.

Статья 9
Процедура внесения поправок в приложение II

      1. Поправки в приложение II к Соглашению вносятся в порядке, установленном в настоящей статье.
      2. Поправки могут быть предложены любой Стороной.
      3. Текст любой предлагаемой поправки направляется секретариатом всем членам Рабочей группы не менее чем за сорок пять (45) дней до совещания Рабочей группы, на котором предполагается утверждение.
      4. Поправка утверждается большинством в две трети из числа Сторон Соглашения, присутствующих и голосующих на совещании Рабочей группы. После утверждения поправка направляется секретариатом Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который распространяет ее среди всех Сторон.
      5. Поправка, утвержденная в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, считается принятой, если в течение девяноста (90) дней со дня направления уведомления, менее одной трети Сторон уведомляют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своем возражении против данной поправки.
      6. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи, вступает в силу для всех Сторон через тридцать (30) дней по истечении периода в девяносто (90) дней, указанного в пункте 5 настоящей статьи.

Статья 10
Оговорки

      Оговорки в отношении любого из положений Соглашения не допускаются, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 5 статьи 13 Соглашения. 

Статья 11
Выход из Соглашения

      Любая Сторона вправе выйти из Соглашения путем направления письменного уведомления на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Выход из Соглашения вступает в силу через двенадцать (12) месяцев со дня получения Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций такого уведомления.

Статья 12
Приостановление действия

      Действие Соглашения приостанавливается, если число участвующих Сторон становится менее восьми (8) на любой период в течение двенадцати (12) последовательных месяцев. Действие положений Соглашения восстанавливается спустя тридцать (30) дней после того, как число участвующих Сторон достигает восьми (8). В таких случаях Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет Стороны Соглашения.

Статья 13
Урегулирование споров

      1. Всякий спор между двумя или более Сторонами относительно толкования или применения Соглашения, который не может быть разрешен между ними путем переговоров или консультаций, по заявлению любой из этих Сторон передается для разрешения одному или нескольким посредникам, избранным по взаимному соглашению спорящими Сторонами. Если в течение девяноста (90) дней со дня подачи заявления о разрешении спора, спорящие Стороны не придут к соглашению относительно выбора посредника или посредников, любая из этих Сторон может обратиться к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой о назначении единого независимого посредника, которому спор передается на разрешение.
      2. Рекомендация посредника или посредников, назначенных в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, не имеет обязательной силы, однако становится основной для повторного рассмотрения Сторонами разногласия.
      3. Стороны, между которыми возник спор, могут заранее принять рекомендацию посредника или посредников как имеющую обязательную силу.
      4. Пункты 1, 2 и 3 настоящей статьи не толкуются как исключающие другие возможные меры урегулирования споров, взаимно согласованные спорящими Сторонами.
      5. Любое государство при сдаче на хранение своих документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении вправе сделать оговорку о том, что освобождает себя от обязательств положений настоящей статьи, касающихся примирения. Положения настоящей статьи, касающиеся примирения, не обязывают и другие Стороны по отношению к любой Стороне, сделавшей такую оговорку.

Статья 14
Ограничение в применении

      1. Никакое положение Соглашения не толкуется как препятствующее какой либо из Сторон принимать совместимые с Уставом Организации Объединенных Наций и ограничиваемые ситуацией меры, которые она посчитает необходимыми для обеспечения своей внешней или внутренней безопасности.
      2. Каждая Сторона прилагает все возможные усилия для развития «Сухих портов» в соответствии с национальными законами и правилами в той или иной степени, соответствующими Соглашению. Однако никакое положение настоящего Соглашения не должно толковаться как принятие какой-либо из Сторон обязательств разрешать перемещение грузов через свою территорию.

Статья 15
Приложения

      Приложения I и II к Соглашению являются неотъемлемой частью Соглашения. 

Статья 16
Секретариат

      Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций назначается секретариатом Соглашения. 

Статья 17
Депозитарий 

      Депозитарием настоящего Соглашения является Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
      В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение в одном экземпляре на английском, китайском и русском языках, причем все три текста Соглашения являются в равной мере подлинными.

Приложение I
«Сухие порты» международного значения

      1. «Сухие порты», как правило, находятся в местах, расположенных вблизи: a) столиц, расположенных внутри территории страны, столиц провинций/штатов, и/или b) существующих и/или потенциальных центров производства и потребления с надлежащим доступом к шоссейным и железным дорогам, включая, в необходимых случаях, Азиатские автомобильные дороги и/или Трансазиатские железные дороги.
      2. «Сухие порты» находятся в транспортном сообщении с другими «Сухими портами», пограничными пунктами/наземными постами таможенного контроля/комплексными контрольно-пропускными пунктами, морскими портами, терминалами внутренних водных путей и/или аэропортами.
      3. «Сухие порты» перечислены ниже.
      4. Название «Сухого порта» указывается вместе с его местоположением или названием ближайшего населенного пункта/города.
      5. Потенциальные «сухие порты» указаны в квадратных скобках.

                         Перечень «Сухих портов»

Афганистан

Хакина, Мимана

«Сухой порт» Хайратан,
Мазар-и-Шариф

Ислам Кала, Герат

«Сухой порт» Кабул, Кабул

«Сухой порт» Ширхан Бандер, Кондоз

«Сухой порт» Спинболдак Шаман, Кандагар

«Сухой порт» Торкгам, Джелалабад

Тургунди, Герат

Армения

Центр логистики Ахурьян

Аэропорт Гюмри

Грузовой терминал Кармир-Блур/Апавен

Международный центр логистики Звартнотс

Азербайджан

Бакинский грузовой терминал международного аэропорта им. Гейдара Алиева, Баку

Балаканский грузовой терминал, азербайджано-грузинская граница

Билясуварский грузовой терминал, азербайджано-иранская граница

Габалинский международный аэропорт, Габала

Международный аэропорт Гянджа, Гянджа

Международный аэропорт им. Гейдара Алиева, Баку

Грузовой терминал Джульфа, азербайджано-иранская граница

Международный аэропорт Ленкорань, Ленкорань

Международный аэропорт Нахичевань,
Автономная Республика Нахичевань

Грузовой терминал «Шелковый путь», Баку

Международный аэропорт
Закатала, Закатала

[Бакинская городская товарная станция, Хырдалан]

[Грузовой терминал на пункте пропуска через государственную границу, Самур]

[Грузовой терминал на пункте пропуска через государственную границу, Сыныг-Корпю]

[Контейнерный терминал Бакинского международного морского торгового порта, Баку]

[Станция Гянджа, Гянджа]

[Международный логистический центр, Алят] [Станция Кешла, Баку]

[Новый Бакинский международный морской торговый порт, Алят]

[Южный терминал на пункте пропуска через государственную границу (Астара)]

[Станция Сумгаит, Сумгаит]

Бангладеш

Ахаура, Брахманбария

Бенаполе, Джессоре

Бибирбазар, Комилла

Буримари, Лалмонирхат

Хили, Динажпур

Внутренний таможенный склад Камлапура, Дакка

Сонамасджид, Чапай Навабганж

Текнаф, Кокс Базар

[Бангладбандх, Панчагарх]

[Бхомра, Сатхира]

[Билониа, Фени]

[Внутренний таможенный склад
Дхирасрама, Гаджипур]

[Гобракура, Мыменсингх]

[Корайтали, Мыменсингх]

[Накугао, Шерпур]

[Рамгарх, Кхаграчари]

[Тамабил, Силхет]

Бутан

«Сухой порт» Фуентшолинг, Фуентшолинг

[Гелепху, Сарпанг]


[Гомту, Самце]

[Нганглам, Самдрупджонкхар]

[Самдрупджонкхар, Самдрупджонкхар]

[Самце, Самце]

Камбоджа

«Сухой порт» CWT, Пномпень

Всемирный «Сухой порт» Олейр, Пномпень

Международный порт Пномпень, Пномпень

Специальная экономическая зона Пномпеня, Пномпень

«Сухой порт» Со Нгуон, Бавет

«Сухой порт» Тех Сран, Пномпень

«Сухой порт» Тен Лай, Пномпень

Китай

Бондовый международный логистический порт Чанчунь Лунсин, Синлун

Южный международный логистический центр Эренхот, Эренхот

Автомагистральная грузовая узловая станция Харбин (Логистический парк Харбин Лунюнь, Харбин)

Транспортно-логистический парк, порт Хэкоу, Хэкоу


Международный логистический парк Хоргос, Хоргос

Международный логистический парк Хуньчунь, Хуньчунь

Международный логистический торговый центр Цзинхун Мэнян, Цзинхун

Международный логистический парк Каши, Каши

Международный наземный порт Тенжун, Куньмин

Новый международный грузовой парк Манжули, Манжули

Бондовый логистический центр, Наньнин

Пограничный торговый логистический центр Писян (Юи Куан)

Грузовой центр Жуйли, Жуйли

Грузовой центр Суйфэньхэ, Суйфэньхэ

Железнодорожный международный логистический парк Синьцзян, Урумчи

Внутренняя портовая станция Иу, Иу

Складской логистический торговый центр, порт Жангму, Жангму


Грузия

Свободная промышленная зона Поти, Поти

[Международный логистический центр Тбилиси, Тбилиси]

Индия

Ажни, Нагпур, Махараштра

Амингаон, Гувахати, Ассам

Ароор, Керала

Баллабгарх, Фаридабад, Хариана

Бадохи, Сэнт Равидас Нагар, Варанаси, Уттар-Прадеш

Багат Ки Коти, Джодпур, Раджастан

Чехрета, Амритсар, Панджаб

Дадри, Ноида, Уттар-Прадеш

Давлатабад, Аврангабад, Махараштра

Дандарикалан, Панджаб

Даннад Рау, Индоре, Мадхья-Прадеш

Дронагири Ноде, Нави Мумбай, Махараштра

Дургапур, Западный Бенгал

Гархи Харсару, Гургаон, Хариана

Иругур, Коимбаторе, Тамилнад

Джамшедпур, Джарханд

Джанори, Насик, Махараштра

Канакпура, Джайпур, Раджастан

Канпур, Уттар-Прадеш

Ходияр, Гуджарат

Лони, Газиабад, Уттар-Прадеш

Маджерат, Калькутта, Западный Бенгал

Мандидип, Бхопал, Мадхья-Прадеш

Морадабад, Уттар-Прадеш

Патли, Гургаон, Хариана

Питампур, Дар, Мадхья-Прадеш

Райпур, Чаттисгарх

Сахин, Сурат, Гуджарат

Санатнагар, Хайдерабад,

Андра-Прадеш

Сеневал, Лудьяана, Панджаб

Тондиарпет, Ченнай, Тамилнад

Туглакабад, Дели

Вадодара, Гуджарат

Уайтфилд, Бангалор, Карнатака

Индонезия

«Сухой порт» Гедебаге, Бандунг

«Сухой порт» Сикаранг, Бекаси

Иран (Исламская Республика)

Международный аэропорт им. Имама Хомейни, провинция Тегеран

Железнодорожная станция Мотахари, Мешхед, провинция Хорасан-Резави

Специальная экономическая зона Салафчеган, провинция Кум

Специальная экономическая зона Сирджан, провинция Керман

[Свободная промышленная зона Арванд, провинция Хузестан]

[Специальная экономическая зона Сахлан, Табриз, провинция Восточный Азербайджан]

[Специальная экономическая зона Сарахс, провинция Хорасан-Резави]

[Международный аэропорт Шахид Дастгейб, Шираз, провинция Фарс]

[Центр логистики Захедан, провинции Систан и Белуджистан]

Казахстан

Транспортно-логистический центр Актобе, Актобе

Индустриально-логистический центр «Даму», Алматы

[Хай Тек Лоджистикс, Алматинская область]

[Международный центр приграничного сотрудничества «Хоргос», Алматинская область]

[Терминал Тау, Алматинская область]

Кыргызстан

Аламедин, Бишкек

Станция Ош, Ош

Лаосская Народно-Демократическая Республика

Тханаленг, Вьентьян

[Хуэйсай, Бокео]

[Лаксао, Борикхамсай]

[Луангпрабанг, Луангпрабанг]

[Натею, Луангнамтха]

[Удомсай, Муангсай]

[Паксе, Чампасак]

[Сено, Саваннакхет]

[Тахек, Каммоуане]

Малайзия

Внутренний таможенный склад Контена

Насиональ, Прай

Внутренний контейнерный склад, Паданг Бесар

Внутренний таможенный склад Сери Сетия, Куала-Лумпур

Грузовой терминал Ипох, Ипох

Внутренний порт Нилай, Нилай

Внутренний порт Тебеду, Саравак

[Внутренний склад Пулау Себанг, Пулау Себанг]

Монголия

Алтанбулаг

Сайншанд

Улан-Батор

Замын-Уудэ

[Чойбалсан]


Мьянма

[Баго]

[Мандалай]

[Мавламыин]

[Монива]

[Муз]

[Пья]

[Таму]

[Янгон]

Непал

Внутренний таможенный склад

Бхайрахавы, Бхайрахава

Внутренний таможенный склад Биратнагар, Биратнагар

Внутренний таможенный склад Биргандж, Биргандж

Внутренний таможенный склад Какарбхитта, Какарбхитта

[Внутренний таможенный склад Татопани, Ларча]

Пакистан

Таможенный «Сухой порт», Хайдарабад

Таможенный «сухой порт», Пешавар

Трастовая компания «Сухой порт» Файсалабад, Файсалабад

«Сухой порт» Лахор, Мугалпура

«Сухие порты» Маргалла, Исламабад

Трастовая компания «Сухой порт» Мултан, Мултан

Национальный логистический центр контейнерной грузовой станции, Лахор

Национальный логистический центр «Сухого порта», Кветта

«Сухой порт» Прем-Нагар железных дорог Пакистана, Кусар

Железнодорожный «Сухой порт», Кветта

«Сухой порт» Самбриал, Сиалкот

«Сухой порт» «Шелковый путь», Сост, Гилгит, Балтистан

Филиппины

Кларк, Анджелес, Пампанга, Лузон

Давао Сити, Восточный Минданао

Коронадал, Южный Котабато

Лагуиндинган, Восточный Мисамис, Северный Минданао

Замбоанга Сити, Западный Минданао

Республика Корея

Внутреннее контейнерное депо Ыйвана, Ыйван

Российская Федерация

Логистический парк Янино, Ленинградская область

Мультимодальный логистический комплекс «Универсальный порт Ростов», Ростовская область

Терминальный логистический центр «Балтийский», Ленинградская область

Терминальный логистический центр «Клещиха», Новосибирск

Терминальный логистический центр «Доскино», Нижний Новгород

[Дмитровский мультимодальный центр, Московская область]

[Калининград]

[Казань]

[Мультимодальный логистический комплекс «Южный приморский терминал», Приморский край]

[Свияжский мультимодальный логистический центр, Татарстан]

[Терминальный логистический центр «Приморский» Уссурийска,

Приморский край]

[Терминальный логистический центр «Таманский», Краснодарский край]

[Терминальный логистический центр «Белый Раст», Московская область]

[Волгоград]

[Екатеринбург]

Шри-Ланка

[Пельягода, Коломбо]

[Телангапата, Коломбо]

Таджикистан

Душанбе, Душанбе

Карамык, Джиргитал

Худжанд, Худжанд

Курган-Тюбе, Курган-Тюбе

Нижний Пяндж, Кумсангир

Турсунзаде, Турсунзаде

Вахдат, Вахдат


Тайланд

Внутренний таможенный склад Латкрабанг, Бангкок

[Чианконг, Чианграй]

[Ната, Нонгкай]

Турция

Гелемен, Самсун

Казан, Анкара

[Богазкопру, Кайсери]

[Бозуюк, Биледжик]

[Гоккой, Баликесир]

[Хабур]

[Халкалы, Стамбул]

[Хасанбей, Эскисехир]

[Каклик, Дензили]

[Карс]

[Каячик, Конья]

[Косекой, Измит]

[Мардин]

[Паландокен, Эрзурум]

[Сивас]

[Туркоглу, Кахраманмарас]

[Усак]

[Енис, Мерсин]

[Есилбаир, Стамбул]


Вьетнам

Внутренний контейнерный склад Лаокай, провинция Лаокай

Внутренний контейнерный склад Сонгтан, провинция Бинь Дуонг

Внутренний контейнерный склад

Танкан-Лонбин, провинция Донгнай

Внутренний контейнерный склад Тиенсон, провинция Бакнин

[Ханой]

[Внутренний контейнерный склад Гиалай, провинция Гиалай]

[Внутренний контейнерный склад Винх Пхук, провинция Винх Пхук]

[Лангсон]

Приложение II
Руководящие принципы развития и эксплуатации «Сухих портов» 

1. Общая часть 

      Развитие и эксплуатация «Сухих портов», перечисленных в приложении I к Соглашению, регулируются в соответствии с принципами, изложенными ниже. Стороны предпринимают все возможные усилия для соблюдения этих принципов при строительстве, модернизации и эксплуатации «Сухих портов». 

2. Функции

      Базовые функции «Сухих портов» включают обработку, хранение и предусматриваемый законом осмотр грузов, перевозимых в процессе международной торговли, и совершение применяемых таможенного контроля и формальностей. Дополнительные функции «Сухих портов» могут включать следующие функции, но не ограничиваться ими:
      a) прием и отправка;
      b) комплектование и распределение;
      c) складирование;
      d) перевалка.

3. Институциональные, административные и
нормативно-правовые механизмы

      Стороны создают институциональные, административные и нормативно-правовые механизмы, благоприятствующие развитию и бесперебойной работе «Сухих портов», включая порядок предусматриваемого законом осмотра и совершения, применяемых таможенного контроля и формальностей, в соответствии с национальными законами и нормативами заинтересованной Стороны. «Сухие порты», перечисленные в приложении I к Соглашению, могут быть обозначены в транспортной и таможенной документации в качестве пунктов отправления или назначения. Стороны взаимодействуют с соответствующими транспортными службами, международными организациями и учреждениями в целях обеспечения официального признания «Сухих портов». Собственность на «Сухие порты» может быть государственной, частной или на условиях государственно-частного партнерства.

4. Конструкция, компоновка и пропускная способность 

      Пропускная способность и компоновка «Сухих портов» должны быть достаточными для обеспечения безопасного и беспрепятственного движения контейнеров, грузов и транспортных средств в пределах «Сухих портов» и через них и предусматривать возможность увеличения пропускной способности, по необходимости, с учетом обслуживаемых видов транспорта и будущих объемов контейнеров и грузов.

5. Инфраструктура, оборудование и мощности

      «Сухие порты» располагают инфраструктурой, оборудованием и рабочей силой, которые соизмеримы с существующими и будущими объемами перевозок по усмотрению Сторон в соответствии с их национальными законами, правилами и практикой. Это положение носит рекомендательный характер и не является обязательным в отношении нижеследующего:
      а) охраняемая зона с воротами, предназначенными для въезда и выезда;
      b) крытые и открытые складские площади, которые разделены и отведены под импорт, экспорт, перевалку и под скоропортящиеся товары, ценные грузы и опасные грузы, включая вредные вещества;
      c) средства складского хранения, которые могут включать таможенные бондовые средства складского хранения;
      d) средства и оборудование для таможенного надзора, контрольной инспекции и складские сооружения;
      e) соответствующее оборудование для обработки грузов и контейнеров;
      f) внутренние подсобные дороги и дорожное покрытие для использования в операционных и складских зонах;
      g) площадки для размещения транспортных средств с достаточным количеством стояночных мест для грузовых транспортных средств;
      h) административные здания для таможенных служб, экспедиторов грузов, грузоотправителей, таможенных брокеров, банков и других соответствующих агентств;
      i) информационные и коммуникационные системы, которые включают в себя системы электронного обмена данными, сканеры и оборудование для взвешивания транспортных средств;
      j) ремонтные мастерские для контейнеров, транспортных средств и оборудования, где это уместно.