Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі арасындағы әскери-техникалық саладағы ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2018 жылғы 13 ақпандағы № 53 қаулысы.

      "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы" 2005 жылғы 30 мамырдағы Қазақстан Республикасының Заңы 15-бабының 2) тармақшасына сәйкес Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған 2017 жылғы 16 қыркүйекте Ташкентте қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі арасындағы әскери-техникалық саладағы ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Б. Сағынтаев

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2018 жылғы 13 ақпандағы
№ 53 қаулысымен
бекітілген

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен
Өзбекстан Республикасының Үкіметі арасындағы
әскери-техникалық саладағы ынтымақтастық туралы
келісім

      (2018 жылғы 23 ақпанда күшіне енді - Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені, 2018 ж., № 3, 30-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі

      өздерінің Біріккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының мақсаттары мен қағидаттарына бейілдігін растай отырып,

      2013 жылғы 14 маусымдағы Қазақстан Республикасы мен Өзбекстан Республикасы арасындағы стратегиялық әріптестік туралы шартты басшылыққа ала отырып,

      Тараптар арасында қалыптасқан достық қарым-қатынастарды назарға ала отырып,

      халықаралық құқықтың негізгі қағидаттарына сәйкес екіжақты ынтымақтастықты қолдау бойынша бірлескен күш-жігерді жүзеге асырудың маңыздылығын мойындай отырып,

      екі мемлекеттің мүдделерін өзара құрметтеуге, сенім білдіруге және ескеруге негізделген әскери-техникалық салада өзара тиімді ұзақ мерзімді ынтымақтастыққа ұмтыла отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаты Тараптар мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес Тараптар арасындағы тең құқықты қағидаттар негізінде өзара тиімді әскери-техникалық ынтымақтастықты орнату және одан әрі дамыту болып табылады.

2-бап

      Тараптар өз мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес ынтымақтастықты мынадай негізгі бағыттар бойынша жүзеге асырады:

      қару-жарақты, әскери техниканы, жұмыстарды, көрсетілетін қызметтерді, зияткерлік қызмет нәтижелерін, оның ішінде оларға ерекше құқықтарды (зияткерлік меншікті) және әскери-техникалық саладағы ақпаратты, конструкторлық, нормативтік, техникалық, технологиялық және пайдалану құжаттамасын, сондай-ақ Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларымен әскери мақсаттағы өнімге жатқызылатын кез келген басқа да өнімді қамтитын әскери мақсаттағы өнімді өзара жеткізуді жүзеге асыру;

      қару-жарақ пен әскери техникаға қызмет көрсету және жөндеу жөніндегі жұмыстарды орындау;

      Тараптар уәкілетті органдарының келісімі бойынша әскери мақсаттағы өнімді әзірлеу, шығару, жөндеу, жаңғырту және кәдеге жарату жөніндегі бірлескен кәсіпорындар, бірлескен өндірістер құру;

      бірлескен ғылыми-зерттеу мен тәжірибелік-конструкторлық, оның ішінде қару-жарақ пен әскери техниканы жетілдіру мүддесінде жұмыстар жүргізу;

      қару-жарақ пен әскери техниканы стандарттау, Тараптар мемлекеттерінің қарулы күштерін метрологиялық қамтамасыз ету саласындағы өзара іс-қимыл;

      әскери-техникалық кадрлар даярлау және оқыту;

      әскери-техникалық көмек көрсету;

      қару-жарақ пен әскери техника үлгілеріне бірлескен сынаулар жүргізу;

      Тараптар уағдаластығы бойынша басқа да бағыттар.

3-бап

      Тараптар ынтымақтастықты мынадай нысандарда жүзеге асырады:

      әртүрлі деңгейдегі ресми делегациялардың сапарларымен алмасу;

      сарапшылар мен мамандардың жұмыс кездесулері;

      әскери-техникалық бағдарламаларды әзірлеу;

      қару-жарақ пен әскери техника үлгілерінің таныстырылымын өткізу;

      қару-жарақ пен әскери техника көрмелеріне қатысу;

      теориялық және практикалық курстарға (тренингтерге), семинарларға, конференцияларға және өзара мүддені білдіретін тақырып бойынша кеңестерге қатысу;

      Тараптардың уағдаластығы бойынша басқа да нысандар.

4-бап

      Осы Келісімді іске асыру жөніндегі уәкілетті органдар:

      Қазақстан тарапынан – Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі және Қазақстан Республикасының Қорғаныс және аэроғарыш өнеркәсібі министрлігі;

      Өзбек тарапынан – Өзбекстан Республикасының Қорғаныс министрлігі болып табылады.

      Уәкілетті органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген жағдайда Тараптар дипломатиялық арналар арқылы бір-бірін дереу хабардар етеді.

5-бап

      Осы Келісімнің шеңберінде ынтымақтастықты жүзеге асыру мақсатында Тараптар әскери-техникалық ынтымақтастық жөніндегі бірлескен жұмыс тобын (бұдан әрі – жұмыс тобы) құрады.

      Жұмыс тобының отырыстары кезекпен Тараптар мемлекеттерінің аумағында, әдетте, қажеттілігіне қарай Тараптардың уәкілетті органдарының келісімі бойынша жылына бір рет өткізіледі.

      Жұмыс тобы әскери-техникалық ынтымақтастық саласындағы бағдарламаларды әзірлейді, сондай-ақ осы Келісімді іске асыруға байланысты басқа да мәселелерді қарайды.

      Жұмыс тобы отырысының күн тәртібі Тараптардың алдын ала келісімі бойынша белгіленеді.

      Жұмыс тобының отырыстары барысында қабылданған шешімдер тиісті хаттамалармен ресімделеді.

6-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда өзгеше тәртіп келісілмесе, Тараптар осы Келісімді іске асыру барысында туындайтын шығыстарды Тараптар мемлекеттерінің заңнамасында көзделген қаражат шегінде дербес көтереді.

7-бап

      Осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастық нәтижесінде алынған ақпарат Тараптар мемлекеттерінің мүдделеріне залал келтіру үшін пайдаланылмайды.

      Қазақстан Республикасының және Өзбекстан Республикасының мемлекеттік құпияларын құрайтын мәліметтерді беру және қорғау 2006 жылғы 4 қыркүйектегі Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Өзбекстан Республикасының Үкіметі арасындағы құпия ақпаратты өзара қорғау туралы келісімге сәйкес жүзеге асырылады.

      Тараптар осы Келісім шеңберінде алынған немесе ие болған әскери-техникалық ынтымақтастық туралы ақпаратты басқа Тараптың алдын ала жазбаша келісімінсіз үшінші тарапқа, оның ішінде халықаралық ұйымдарға және шетелдік заңды немесе жеке тұлғаларға бермеуге міндеттенеді. Осы Келісім шеңберінде бірлесіп жұмыстарды жүргізу кезінде Тараптар таратылуы шектелген қызметтік ақпаратты беруі мүмкін.

      Мұндай ақпарат тасығыштарға "Қызмет бабында пайдалану үшін" белгісі қойылады.

      Таратылуы шектелген қызметтік ақпаратты алған Тарап оны қорғауды және қолдануды өз мемлекетінің заңнамасына сәйкес қамтамасыз етеді.

      Тараптар арасындағы таратылуы шектелген қызметтік ақпаратты беру фактілері құжаттамалық түрде тіркеледі.

      Тараптар арасында нақты келісімшарттар (шарттар) бойынша ынтымақтастық фактілерін немесе ынтымақтастық туралы басқа да мәліметтерді құпияда сақтау қажеттілігі туралы ақпаратты бір Тарап басқа Тараптың назарына алдын ала жеткізеді және (немесе) осы Келісім шеңберінде Тараптар арасында жасалатын келісімшарттарда (шарттарда) айтылады.

      Тараптардың өкілдеріне әскери объектілерге және әскери өнеркәсіп кешенінің кәсіпорындарына кіруге рұқсат беру Тараптар мемлекеттерінің заңнамасында белгіленген тәртіппен жүзеге асырылады.

8-бап

      Осы Келісім Тараптардың өз мемлекеттері қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

9-бап

      Тараптардың өзара уағдаластығы бойынша осы Келісімге жеке хаттамалармен ресімделетін, оның ажырамас бөлігі болып табылатын және осы Келісімнің 11-бабында белгіленген тәртіппен күшіне енетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

10-бап

      Осы Келісімді қолдануға немесе түсіндіруге байланысты даулар мен келіспеушіліктерді Тараптар консультациялар мен келіссөздер арқылы шешетін болады.

11-бап

      Осы Келісім бес жыл мерзімге жасалады, ол аяқталғаннан кейін, егер Тараптардың бір де біреуі тиісінше алғашқы бес жылдық не кейінгі бір жылдық кезеңдер аяқталғанға дейін кемінде алты ай бұрын өзінің осы Келісімді ұзартпау немесе қолданысын тоқтату ниеті туралы дипломатиялық арналар арқылы жазбаша басқа Тарапқа хабарламаса, автоматты түрде кейінгі бір жылдық кезеңдерге ұзартылады.

      Осы Келісім Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаларды дипломатиялық арналар арқылы алынған күнінен бастап күшіне енеді.

      2017 жылғы 16 қыркүйекте Ташкент қаласында әрқайсысы қазақ, өзбек және орыс тілдерінде екі төлнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтіндер тең түпнұсқалы болып табылады.

      Мәтіндер арасында алшақтық болған жағдайда, Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

      Қазақстан Республикасының Өзбекстан Республикасының
      Үкіметі үшін Үкіметі үшін

On approval of the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Uzbekistan on Cooperation in the Military-Technical Sphere

Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated February 13, 2018 No. 53

      Unofficial translation

      In accordance with subparagraph 2) of article 15 of the Law of the Republic of Kazakhstan dated May 30, 2005 “On International Treaties of the Republic of Kazakhstan” the Government of the Republic of Kazakhstan HEREBY DECREES:

      1. To approve the attached Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Uzbekistan on cooperation in military-technical sphere made in Tashkent, on September 16, 2017.

      2. This decree shall be put into effect from the date of its signing.

      Prime Minister
      of the Republic of Kazakhstan B. Sagintayev

  Approved
by decree no.53 of the Government
of the Republic of Kazakhstan
dated February 13, 2018

AGREEMENT
between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government
of the Republic of Uzbekistan on Cooperation in the Military-Technical Sphere

      (* Came into force on February 23, 2018 - Bulletin of International Treaties of the Republic of Kazakhstan 2018, no 3, art. 30)

      The Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Uzbekistan, hereinafter referred to as the Parties,

      reaffirming their commitment to the goals and principles of the Charter of the United Nations,

      being governed by the Treaty on strategic partnership between the Republic of Kazakhstan and the Republic of Uzbekistan, dated June 14, 2013,

      taking into account the friendly relations that have developed between the States of the Parties,

      recognizing the importance of joint efforts to maintain bilateral cooperation in accordance with generally accepted principles and norms of international law,

      striving for mutually beneficial long-term cooperation in the military-technical sphere, based on mutual respect, trust and consideration of the interests of both states have agreed as follows:

Article 1

      The goal of this Agreement is the establishment and further development of mutually beneficial military-technical cooperation on the basis of the principle of equality between the Parties in accordance with the legislation of the States of the Parties.

Article 2

      The Parties shall maintain cooperation on the following directions in accordance with the legislation of their states:

      the implementation of mutual deliveries of military purpose products, including weapons, military equipment, works, services, intellectual property, including exclusive rights to them (intellectual property), and information in the military-technical sphere, design, regulatory, technical and operational documentation , as well as any other products referred by the legislation of the States of the Parties to military purpose products;

      performance of works on maintenance and repair of arms and military equipment;

      establishment of joint ventures, joint ventures for the development, production, repair, modernization and utilization of military products as may be agreed by the authorized bodies of the Parties;

      conducting joint research and development work, including in the interests of improving arms and military equipment;

      interaction in standardization of arms and military equipment, metrological provision of the armed forces of the States of the Parties;

      preparation and training of military technical personnel;

      provision of military-technical assistance;

      conducting joint testing of arms and military equipment samples;

      other directions as the Parties agree.

Article 3

      Parties shall cooperate in the following forms:

      exchange visits of official delegations at various levels;

      working meetings of experts and specialists;

      development of military-technical programs;

      conducting presentation of arms and military equipment samples;

      participation in exhibitions of arms and military equipment;

      participation in theoretical and practical courses (trainings), workshops, conferences and meetings on themes of mutual interest;

      other forms as the Parties agree.

Article 4

      The authorized bodies on implementation of this Agreement shall be:

      On behalf of Kazakhstan Party– Ministry of Defense of the Republic of Kazakhstan and the Ministry of Defense and Aerospace Industry of the Republic of Kazakhstan;

      On behalf of Uzbekistan Party – Ministry of Defense of the Republic of Uzbekistan.

      In case of change of the name or functions of the authorized bodies, the Parties shall immediately notify each other through diplomatic channels.

Article 5

      For the purposes of maintenance of cooperation under this Agreement the Parties shall create joint working group on military-technical cooperation (hereinafter referred to as the working group).

      Meetings of the working group shall be held when the need arises, as a rule, once a year as may be agreed by the authorized bodies of the Parties in turn in the territories of the States of the Parties.

      The working group shall develop programs in the sphere of military-technical cooperation, as well as considers other issues associated with implementation of this Agreement.

      The agenda of the meeting of the working group shall be determined as may be preliminary agreed by the Parties.

      Decisions made in the course of meetings of the working group, shall be formalized by corresponding minutes.

Article 6

      The parties shall independently bear expenses that will arise in the course of the implementation of this Agreement, within the funds provided for by the legislation of the States of the Parties, unless a different procedure is agreed in each specific case.

Article 7

      Information, received in result of the cooperation under this Agreement may not be used to the detriment of the States of the Parties.

      The transfer and protection of information, constituting the state secrets of the Republic of Kazakhstan and of the Republic of Uzbekistan, shall be made in accordance with the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Uzbekistan on mutual protection of secret information dated September 4, 2006.

      The Parties shall undertake not to transfer to a third party including international organizations and foreign legal entities or individuals, the information about military-technical cooperation, received or obtained under this Agreement, without preliminary written consent of the other Party. When carrying out joint works under this Agreement, the Parties may transfer restricted information.

      The media of such information shall be marked as “Restricted”.

      The Party, received restricted information shall ensure its protection and handling in accordance with the legislation of its State.

      The facts of transfer of the restricted information between the Parties shall be registered documentarily.

      Information about the need to keep in secret the fact of cooperation between the Parties on certain contracts (treaties) or other information about cooperation shall be brought to the notice of the one Party to the Other Party beforehand and (or) shall be stipulated in contracts (treaties) concluded between the Parties under this Agreement.

      Access of the representatives of the State of one Party to the military facilities and enterprises of military industrial complex of the State of the other Party shall be carried out in accordance with the procedure, established by the legislation of the States of the Parties.

Article 8

      This Agreement shall not affect the rights and obligations of the Parties arising from other international treaties to which their states are parties.

Article 9

      By mutual agreement of the Parties, this Agreement may be amended and supplemented by separate protocols, which are an integral part of it, and take effect in accordance with the procedure established by article 11 of this Agreement.

Article 10

      Disputes and disagreements related to the application and interpretation of this Agreement will be resolved by the Parties through consultations and negotiations.

Article 11

      This Agreement is concluded for a period of five years, after which it will automatically be renewed for subsequent one-year periods, if none of the Parties no less than six months before the expiration of the initial five-year or subsequent one-year periods, respectively, in writing through diplomatic channels notify the other Party about the intention to terminate this Agreement.

      This Agreement shall enter into force on the date of receipt by diplomatic channels of the Parties of the last written notice of the implementation of the internal procedures required for its entry into force.

      Made in Tashkent, on September 16, 2017 in two original copies, each in Kazakh, Uzbek and Russian languages, and all texts are equally authentic.

      In case of discrepancy between the texts, the Parties will refer to the text in Russian.

      For the Government For the Government
      of the Republic of Kazakhstan of the Republic of Uzbekistan