"Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкi арасындағы № 8156-KZ Қарыз туралы келiсiмге (Шығыс – Батыс автомобиль жолдарын дамыту жобасы (Алматы – Қорғас учаскесі): Батыс Еуропа – Батыс Қытай халықаралық транзит дәлізі (ОАӨЭЫ 1b) түзетулерге қатысты Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкi арасындағы келісім-хатқа қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2018 жылғы 2 мамырдағы № 232 қаулысы.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      "Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкi арасындағы № 8156-KZ Қарыз туралы келiсiмге (Шығыс – Батыс автомобиль жолдарын дамыту жобасы (Алматы – Қорғас учаскесі): Батыс Еуропа – Батыс Қытай халықаралық транзит дәлізі (ОАӨЭЫ 1b) түзетулерге қатысты Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкi арасындағы келісім-хатқа қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Б. Сағынтаев

      "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы" 2005 жылғы 30 мамырдағы Қазақстан Республикасы Заңының 8-бабына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкi арасындағы № 8156-KZ Қарыз туралы келiсiмге (Шығыс – Батыс автомобиль жолдарын дамыту жобасы (Алматы – Қорғас учаскесі): Батыс Еуропа – Батыс Қытай халықаралық транзит дәлізі (ОАӨЭЫ 1b) түзетулерге қатысты Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкi арасындағы келісім-хаттың жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Қаржы министрі Бақыт Тұрлыханұлы Сұлтановқа Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкi арасындағы № 8156-KZ Қарыз туралы келiсiмге (Шығыс – Батыс автомобиль жолдарын дамыту жобасы (Алматы – Қорғас учаскесі): Батыс Еуропа – Батыс Қытай халықаралық транзит дәлізі (ОАӨЭЫ 1b) түзетулерге қатысты Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкi арасындағы келісім-хатқа қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Президенті
Н.Назарбаев

  Қазақстан Республикасы
Президентінің
2018 жылғы 2 мамырдағы
№ 232 Жарлығымен
МАҚҰЛДАНҒАН

      Жоба

      Қаржы министрі

      Сұлтанов Бақыт мырзаға

      Қаржы министрлігі

      Астана

      Қазақстан Республикасы

Шығыс – Батыс автомобиль жолдарын дамыту жобасы (Алматы – Қорғас учаскесі): Батыс Еуропа – Батыс Қытай халықаралық транзит дәлізі (ОАӨЭЫ- 1b) (Қарыз № 8156-KZ) Қарыз туралы келісімге түзетуге қатысты

      Құрметті Сұлтанов мырза:

      Біз 2012 жылғы 10 қазандағы Қазақстан Республикасы (бұдан әрі – Қарыз алушы) мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі (бұдан әрі – Банк) арасындағы Қарыз туралы келісімге (бұдан әрі – Қарыз туралы келісім) сілтеме жасаймыз. Біз Қарыз алушы Қаржы министрлігінің Жобаны қайта құрылымдау және ұсынылып отырған қайта құрылымдауға байланысты Қарыз туралы келісімге белгілі бір түзетулер енгізу туралы Банкке сұрау салынған 2017 жылғы 10 ақпандағы хатына да сілтеме жасаймыз.

      Банк тиiсінше қарағаннан кейін Қарыз туралы келісімге мынадай түзетулер енгізуді ұсынатынын Сізге хабарлап отырғанымызға қуаныштымыз:

      1. Қарыз туралы келісімге 1-қосымшада көзделген Жобаның мақсаты мынадай редакцияда жазылсын:


      "Батыс Еуропа – Батыс Қытай автожол дәлізінің және Орталық – Оңтүстік дәлізінің таңдалған жол учаскелерінде тасымалдау тиімділігін арттыру және автожолдарды басқаруды жетілдіру осы Жобаның мақсаты болып табылады.".


      2. Қарыз туралы келісімге 1-қосымшада көзделген Жобаның 1-құрауышы мынадай редакцияда жазылсын:


      "1-құрауыш: Таңдалған жол учаскелерін реконструкциялау және салу


      (а) Консультанттардың қызметтерін ұсыну және Батыс Еуропа – Батыс Қытай автожол дәлізі мен Орталық – Оңтүстік дәлізінің құрамындағы таңдалған жол учаскелерінде, оның ішінде ілеспе айналма жолдарды, көпірлерді, көлік айрықтары мен қосалқы құрылыстарды реконструкциялау мен салу жөніндегі жұмыстарды орындау.";


      (b) Жоба шеңберінде құрылыс жұмыстарын басқару және қадағалау жөніндегі консультанттардың қызметтерін ұсыну.".


      3. Қарыз туралы келісімге 1-қосымшада көзделген Жобаның 2-құрауышының тақырыбы мынадай редакцияда жазылсын (өзгерістер курсивпен көрсетілген):


      "2-құрауыш: Батыс Еуропа – Батыс Қытай автожол дәлізінің және Орталық – Оңтүстік дәлізінің учаскелеріндегі автожолдарды басқаруды жетілдіру."


      4. Қарыз туралы келісімге 2-қосымшадағы І.В.1(b) бөлім мынадай редакцияда жазылсын (өзгерістер курсивпен көрсетілген):


      "(b) Жобаның ҚОӘБ-нің, ҚОӘБ2-нің және барлық қолданылатын ҚОҚЖ ережелеріне сәйкес іске асырылуына кепілдік береді; және".


      5. Қарыз туралы келісімге 2-қосымшадағы І.В.4-бөлім жаңа (d) тармағымен толықтырыла отырып, мынадай редакцияда жазылсын:


      "(d) Жобаны іске асыру барысында материалдық мәдени ресурстар табылған жағдайларда, кездейсоқ олжаларға қатысты рәсімдердің сақталуын қамтамасыз етеді. Қарыз алушы кездейсоқ олжаларға қатысты рәсімдер ережелерінің құрылыс жұмыстарына арналған келісімшарттарға енгізілуін және осы ережелердің Жобаны іске асыру барысында қолданылуын да қамтамасыз етеді.".


      6. Қарыз туралы келісімнің Толықтыруының І бөліміндегі 6-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:


      "Қоршаған және әлеуметтік ортаны басқару жоспарлары" немесе "ҚӘОБЖ" Жоба шеңберінде Қарыз алушы орындайтын жұмыстарға қатысты ҚОӘБ-ға, ҚОӘБ2-ге және осы Келісімге 2-қосымшаның І.В бөлімінің 1-тармағына сәйкес Қарыз алушы қабылдаған және Банк үшін қанағаттанарлық нақты объектілер бойынша құжаттарды білдіреді, оларда атап айтқанда: (і) тиісінше орындалуын және олардың сақталуы жөнінде жүйелі ақпараттың түсуін қамтамасыз етуге қабілетті барабар институционалдық тетіктермен, мониторинг және есептілік тетіктерімен қатар, ықтимал экологиялық тәуекелдерді басқару жөніндегі егжей-тегжейлі шаралар және Жобаның іс-шараларын іске асыруға байланысты көрсетілген, қоршаған ортаға теріс әсер етуді жеңілдету, төмендету және/немесе өтеу бойынша шаралар; (ii) табиғи мекендеу ортасына ықтимал әсерлер және Жоба шеңберіндегі жұмыстар кезінде мердігерлер үшін салдарды жеңілдету бойынша тиісті шаралар; және (iii) Қарыз алушының заңнамасына сәйкес дайындалған материалдық мәдени ресурстар мен басқару жоспарлары айқындалған, олар Банктің алдын ала жазбаша келісімімен мерзімді түзетілуі және толықтырылуы мүмкін; және "ҚӘОБЖ" осындай сияқты ҚӘОБЖ-ның біріне жатады.".


      "Қоршаған ортаны қорғау жоспарлары" және "ҚОҚЖ" анықтамалары "Қоршаған және әлеуметтік ортаны басқару жоспарлары" және "ҚӘОБЖ"-ға ауыстырылуға тиіс және Қоршаған ортаны қорғау жоспарларына немесе ҚОҚЖ-ға әрбір сілтеме Қоршаған және әлеуметтік ортаны басқару жоспарларына немесе ҚӘОБЖ-ға сілтеме болып саналады.


      7. Қарыз туралы келісімге Толықтырудың І бөліміндегі 11-тармақ мынадай редакцияда жазылсын және Келісімдегі ККМ немесе Көлік және коммуникациялар министрлігіне әрбір сілтеме ИДМ-ге сілтеме болып саналады:


      "ИДМ" Қарыз алушының Инвестициялар және даму министрлігін немесе оның кез келген құқықтық мирасқорын білдіреді.".

      8. Қарыз туралы келісімге Толықтырудың І бөліміндегі 20-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:


      "Қоныс аударудың негіздемелік саясаты" немесе "ҚНС" Қарыз алушы 2008 жылғы 1 мамырда дайындаған, бекіткен және жариялаған, 2009 жылғы 18 наурызда жаңартқан және жариялаған (2009 жылғы 25 наурызда Банктің Infoshop арқылы жариялаған), 2016 жылғы 29 сәуірде қайта қараған және жариялаған (2016 жылғы 9 мамырда Банктің Infoshop арқылы жариялаған), Банк үшін қанағаттанарлық, нақты объектілер бойынша Қоныс аудару жөніндегі іс-шаралар жоспарын (ҚІЖ) дайындау кезінде қолданылатын, құнын бағалауды жүргізу тәртібін, қоғамдық консультациялар мен тұрғындардың қатысуын, мониторинг пен бағалауды, ақпаратты ашу өлшемшарттарын қоса алғанда, қоныс аудару тәртібін, институционалдық тетіктерді, біліктілік өлшемшарттарын, құқықтар мен өтемақыларды және Жобаның теріс әлеуметтік әсерін жеңілдету үшін барлық қажетті міндеттерді белгілейтін құжатты білдіреді.".


      9. Осымен Қарыз туралы келісімге Толықтырудың І бөліміне әліпбилік ретпен мынадай редакциядағы анықтамалар қосылады, бұл ретте Толықтырудағы қалған анықтамалардың нөмірленуі тиісті түрде өзгереді:


      (і) "Орталық – Оңтүстік дәлізі" Астана және Алматы қалалары арасындағы қолданыстағы жол дәлізін білдіреді.";


      (іі) "Кездейсоқ олжаларға қатысты рәсімдер" жобаны іске асыру барысында учаскедегі қызметті уақытша тоқтата тұруды және мәдени құндылықтарға жауапты мемлекеттік органға есептілік ұсынуды қоса алғанда, Қарыз алушының қауіпсіздікті қамтамасыз ету жөніндегі тиісті шараларды қолдануын талап ететін материалдық мәдени ресурстар табылған жағдайларда сақталуға тиіс рәсімдерді білдіреді.";


      (ііі) "Қоршаған және әлеуметтік ортаға әсерді бағалау 2" немесе "ҚОӘБ2" Қарыз алушы 2017 жылғы 26 мамырда дайындаған және жариялаған (2017 жылғы 26 мамырда Банктің сыртқы сайтында жариялаған), Банк үшін қанағаттанарлық Орталық – Оңтүстік дәлізінің Балқаш – Бурылбайтал учаскесі үшін Қоршаған және әлеуметтік ортаға әсерді бағалауды білдіреді, онда өзгеден басқа: (і) Жоба іс-шаралары жүргізілетін объектілердің егжей-тегжейлі сипаттамасы; (іі) жоғарыдағы (і) тармақта көрсетілген іс-шаралардың ықтимал және нақты теріс экологиялық және әлеуметтік әсерлері; және (ііі) Жоба шеңберінде теріс экологиялық әсерлерді жеңілдетуге, жоюға немесе өзгеше өтеуге бағытталған Жобаны іске асыру және пайдалану барысында қабылданатын шараларды көрсете отырып, нақты объектілер үшін ҚӘОБЖ әзірлеу рәсімдері қамтылады.";


      (iv) "Таңдалған жол учаскелері" Қарыз алушының аумағы шегінде Алматы – Қорғас учаскесін және Орталық – Оңтүстік дәлізінің Астана – Қарағанды – Балқаш – Күрті – Қапшағай – Алматы жолының Балқаш – Бурылбайтал учаскесін және келісілген техникалық, экологиялық, әлеуметтік және экономикалық талдау негізінде Қарыз алушы таңдап алуы және Банк мақұлдауы мүмкін кез келген басқа учаскені білдіреді.".


      Қарыз туралы келісімнің мұнда түзетулер көзделмеген барлық басқа ережелері өзгеріссіз қалады және толық заңды күшінде болады.


      Мархабат етіңіз, осы хаттың қоса берілген данасына қол қою, күнін көрсету және бізге қайтару арқылы Қарыз алушының атынан жоғарыда көрсетілген түзетумен Өзіңіздің келісетініңізді растаңыз. Түзету Банк Қарыз алушының атынан осы түзетудің орындалуы мен берілуі барлық қажетті мемлекеттік рәсімдермен тиісті түрде шешілгенін немесе ратификацияланғанын көрсететін хабарламаны алғаннан кейін күшіне енеді.

      Құрметпен,


      ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҚАЙТА ҚҰРУ ЖӘНЕ ДАМУ БАНКІ

      Қолы ______________________________

      Лилия Бурунчук

      Өңірлік директор

      Орталық Азия

      КЕЛІСІЛДІ:

      ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ

      Қолы:_________________________

      Уәкілетті өкіл

      Лауазымы:_____________________

      Күні:__________________________


      Көшірмелер:


      Тимур Сүлейменов мырза, Ұлттық экономика министрі

      Марат Бекетаев мырза, Әділет министрі

      Қайрат Әбдірахманов мырза, Сыртқы істер министрі

      Жеңіс Қасымбек мырза, Инвестициялар және даму министрі

      Руслан Бекетаев мырза, Қаржы вице-министрі

      Мереке Пішембаев мырза, Автомобиль жолдары комитетінің төрағасы

      Вернер Грубер мырза, Атқарушы директор, Дүниежүзілік банк

      Сирил Приссетте мырза, Атқарушы директордың аға кеңесшісі, Дүниежүзілік банк

      Айнұр Ертілесова ханым, Атқарушы директордың кеңесшісі, Дүниежүзілік банк

О проекте Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Письма-соглашения между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития относительно поправок к Соглашению о займе № 8156-KZ (Проект развития автомобильных дорог Восток - Запад (участок Алматы - Хоргос): Международный транзитный коридор Западная Европа - Западный Китай (ЦАРЭС 1b) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 2 мая 2018 года № 232

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Письма-соглашения между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития относительно поправок к Соглашению о займе № 8156-KZ (Проект развития автомобильных дорог Восток – Запад (участок Алматы – Хоргос): Международный транзитный коридор Западная Европа – Западный Китай (ЦАРЭС 1b) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития".

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

О подписании Письма-соглашения между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития относительно поправок к Соглашению о займе № 8156-KZ (Проект развития автомобильных дорог Восток – Запад (участок Алматы – Хоргос): Международный транзитный коридор Западная Европа – Западный Китай (ЦАРЭС 1b) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития

      В соответствии со статьей 8 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Письма-соглашения между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития относительно поправок к Соглашению о займе № 8156-KZ (Проект развития автомобильных дорог Восток – Запад (участок Алматы – Хоргос): Международный транзитный коридор Западная Европа – Западный Китай (ЦАРЭС 1b) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития.

      2. Уполномочить Министра финансов Республики Казахстан Султанова Бахыта Турлыхановича подписать от имени Республики Казахстан Письмо-соглашение между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития относительно поправок к Соглашению о займе № 8156-KZ (Проект развития автомобильных дорог Восток – Запад (участок Алматы – Хоргос): Международный транзитный коридор Западная Европа – Западный Китай (ЦАРЭС 1b) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня его подписания.

      Президент
Республики Казахстан
Н. Назарбаев

  ОДОБРЕН
Указом Президента
Республики Казахстан
от 2018 года № 232
  Проект

      г-ну Бахыту Султанову
Министру финансов
Министерство финансов
Астана
Республика Казахстан

      Касательно: Проект развития автомобильных дорог Восток – Запад

      (участок Алматы – Хоргос):

      Международный транзитный коридор Западная Европа – Западный Китай

      (ЦАРЭС - 1b)

      (Займ № 8156-KZ)

      Поправка к Соглашению о займе

      Уважаемый г-н Султанов:

      Мы ссылаемся на Соглашение о займе между Республикой Казахстан (далее – Заемщик) и Международным Банком Реконструкции и Развития (далее – Банк) от 10 октября 2012 года (далее – Соглашение о займе). Мы также ссылаемся на письмо Министерства финансов Заемщика от 10 февраля 2017 года с запросом к Банку о реструктуризации Проекта и внесении определенных поправок в Соглашение о займе в связи с предлагаемой реструктуризацией.

      Мы рады сообщить Вам, что после должного рассмотрения Банк предлагает внести следующие поправки в Соглашение о займе:

      1. Цель Проекта, предусмотренного в приложении 1 к Соглашению о займе, изложить в следующей редакции:

      "Целью данного Проекта являются повышение эффективности перевозок и усовершенствование управления автодорогами на выбранных участках дороги автодорожного коридора Западная Европа – Западный Китай и коридора Центр – Юг.".

      2. Компонент 1 Проекта, предусмотренный в приложении 1 к Соглашению о займе, изложить в следующей редакции:

      "Компонент 1: Реконструкция и строительство выбранных участков дороги

      (а) Предоставление услуг консультантов и выполнение работ по реконструкции и строительству, в том числе сопутствующих объездных дорог, мостов, транспортных развязок и вспомогательных сооружений на выбранных участках дороги в составе автодорожного коридора Западная Европа – Западный Китай и коридора Центр – Юг.";

      (b) предоставление услуг консультантов по управлению и надзору за строительными работами в рамках Проекта.".

      3. Заголовок компонента 2 Проекта, предусмотренный в приложении 1 к Соглашению о займе, изложить в следующей редакции (изменения выделены курсивом):

      "Компонент 2: Совершенствование управления автодорогами на участках автодорожного коридора Западная Европа – Западный Китай и коридора Центр – Юг.".

      4.Раздел І.В.1 (b) в приложении 2 к Соглашению о займе изложить в следующей редакции (изменения выделены курсивом):

      "(b) гарантирует, что Проект реализуется в соответствии с положениями ОВОС, ОВОС2 и всеми применимыми ПООС; и".

      5. Раздел І.В.4 в приложении 2 к Соглашению о займе изложить в следующей редакции с добавлением нового пункта (d):

      "(d) обеспечит соблюдение процедур в отношении случайных находок в случаях, когда материальные культурные ресурсы будут найдены в ходе реализации Проекта. Заемщик также обеспечит включение положений процедур в отношении случайных находок в контракты на строительные работы и применение таких положений в ходе реализации Проекта.".

      6. Пункт 6 в Разделе І Дополнения к Соглашению о займе изложить в следующей редакции:

      "Планы управления окружающей и социальной средой" или "ПУОСС" означают документы по конкретным объектам, принятые Заемщиком и удовлетворительные для Банка в соответствии с ОВОС, ОВОС2 и пунктом 1 Раздела I.В Приложения 2 к данному Соглашению в отношении работ, выполняемых Заемщиком в рамках Проекта, в которых определены, в частности: (i) детальные меры по управлению потенциальными экологическими рисками и меры по смягчению, сокращению и/или компенсации отрицательных воздействий на окружающую среду, оказанных в связи с реализацией мероприятий Проекта, наряду с адекватными институциональными механизмами, механизмами мониторинга и отчетности, способными обеспечить надлежащее выполнение и поступление регулярной информации по их соблюдению; (ii) потенциальные воздействия на природные среды обитания и соответствующие меры по смягчению последствий для подрядчиков во время работ в рамках Проекта; и (iii) материальные культурные ресурсы и планы управления, подготовленные в соответствии с законодательством Заемщика, которые могут периодически корректироваться и дополняться с предварительного письменного согласия Банка; и "ПУОСС" относится к одному из таких ПУОСС.".

      Определения "Планы охраны окружающей среды" и "ПООС" должны быть заменены на "Планы управления окружающей и социальной средой" и "ПУОСС" и каждая ссылка на Планы охраны окружающей среды или ПООС считается ссылкой на Планы управления оружающей и социальной средой или ПУОСС.

      7. Пункт 11 в Разделе І Дополнения к Соглашению о займе изложить в следующей редакции и каждая ссылка на МТК или Министерство транспорта и коммуникаций в Соглашении считается ссылкой на МИР:

      "МИР" означает Министерство по инвестициям и развитию Заемщика или любого его правопреемника.".

      8. Пункт 20 в Разделе І Дополнения к Соглашению о займе изложить в следующей редакции:

      "Рамочная политика переселения" или "РПП" означает документ, подготовленный, утвержденный и опубликованный Заемщиком 1 мая 2008 года, обновленный и опубликованный 18 марта 2009 года (опубликованный посредством Infoshop Банка 25 марта 2009 года), пересмотренный и опубликованный 29 апреля 2016 года (опубликованный посредством Infoshop Банка 9 мая 2016 года), удовлетворительный для Банка, устанавливающий порядок переселения, институциональные механизмы, квалификационные критерии, права и компенсацию, включая порядок проведения оценки стоимости, общественные консультации и участие населения, мониторинг и оценку, критерии раскрытия информации, применяемые при подготовке Плана мероприятий по переселению (ПМП) по конкретным объектам и все необходимые задачи для смягчения негативного социального воздействия Проекта.".

      9. Настоящим в Раздел І Дополнения к Соглашению о займе добавляются определения в алфавитном порядке в следующей редакции, при этом нумерация оставшихся определений в Дополнении меняется соответствующим образом:

      (і) "Коридор Центр – Юг" означает существующий дорожный коридор между городами Астаной и Алматы.";

      (іі) "Процедуры в отношении случайных находок" означают процедуры, которые должны соблюдаться в случаях, когда в ходе реализации проекта обнаруживаются материальные культурные ресурсы, которые требуют, чтобы Заемщик принимал соответствующие меры по обеспечению безопасности, включая временное приостановление деятельности на участке и представление отчетности государственному органу, ответственному за культурные ценности.";

      (ііі) "Оценка воздействия на окружающую и социальную среду 2" или "ОВОС2" означает Оценку воздействия на окружающую и социальную среду для участка Балхаш – Бурылбайтал коридора Центр – Юг, подготовленную и опубликованную Заемщиком 26 мая 2017 года (опубликованную на внешнем сайте Банка 26 мая 2017 года), удовлетворительную для Банка, содержащую, помимо прочего: (i) подробное описание объектов, на которых будут проведены мероприятия Проекта; (ii) потенциальные и фактические негативные экологические и социальные воздействия мероприятий, указанных в пункте (i) выше; и (iii) процедуры разработки ПУОСС для конкретных объектов с указанием мер, которые будут приняты в ходе реализации и эксплуатации Проекта, направленные на смягчение, устранение или иную компенсацию негативных экологических воздействий в рамках Проекта.";

      (iv) "Выбранные участки дороги" означают участок Алматы – Хоргос и участок Балхаш – Бурылбайтал дороги Астана – Караганда – Балхаш – Курты – Капшагай – Алматы коридора Центр – Юг в пределах территории Заемщика и любой другой участок, который может быть выбран Заемщиком и одобрен Банком на основании согласованного технического, экологического, социального и экономического анализа.".

      Все другие положения Соглашения о Займе, в отношении которых здесь не предусмотрены поправки, остаются без изменений и имеют полную юридическую силу.

      Пожалуйста, подтвердите Ваше согласие с вышеуказанной поправкой от имени Заемщика путем подписания, датирования и возврата нам приложенного экземпляра настоящего письма. Поправка вступит в силу после получения Банком уведомления, указывающего, что исполнение и передача настоящей поправки от имени Заемщика были должным образом разрешены или ратифицированы всеми необходимыми государственными процедурами.

      С уважением,

      МЕЖДУНАРОДНЫЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И

      РАЗВИТИЯ

      Подпись ______________________________

      Лилия Бурунчук

      Региональный директор

      Центральная Азия

      СОГЛАСОВАНО:
      РЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН

      Подпись:_________________________

      Уполномоченный представитель

      Должность:__________________________

      Дата: ________________________

      Копии:

      г-н Тимур Сулейменов, Министр национальной экономики

      г-н Марат Бекетаев, Министр юстиции

      г-н Кайрат Абдрахманов, Министр иностранных дел

      г-н Женис Касымбек, Министр по инвестициям и развитию

      г-н Руслан Бекетаев, вице-министр финансов

      г-н Мереке Пшембаев, председатель Комитета автомобильных дорог

      г-н Вернер Грубер, исполнительный директор, Всемирный банк

      г-н Сирил Приссетте, старший советник исполнительного директора, Всемирный банк

      г-жа Айнур Ертлесова, советник Исполнительного директора, Всемирный банк