Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Француз Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасында халықаралық (француз) мектептер құруға және Қазақстан Республикасының білім беру ұйымдарында француз тілін оқытуға қатысты келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2024 жылғы 27 наурыздағы № 234 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған 2023 жылғы 1 қарашада Астанада жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Француз Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасында халықаралық (француз) мектептер құруға және Қазақстан Республикасының білім беру ұйымдарында француз тілін оқытуға қатысты келісім бекітілсін.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
О. Бектенов

  Ескерту. Нормативтік құқықтық
актіге қоса тіркелген
халықаралық Келісімнің мәтіні
ресми болып табылмайды. ҚР
халықаралық Келісімінің
жасасқан тілдердегі ресми
куәландырылған көшірмесін ҚР
халықаралық Келісімдерін
тіркеуге, есептеуге және
сақтауға жауапты ҚР Сыртқы
істер министрлігінен алуға
болады
  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2024 жылғы 27 наурыздағы
№ 234 қаулысымен
бекітілген

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Француз Республикасының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасында халықаралық (француз) мектептер құруға және Қазақстан Республикасының білім беру ұйымдарында француз тілін оқытуға қатысты келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі және Француз Республикасының Үкіметі

      өзінің 1992 жылғы 23 қыркүйектегі Қазақстан Республикасы мен Француз Республикасы арасындағы достық, өзара түсіністік және ынтымақтастық туралы шартты ұстанатынын атап көрсете отырып;

      2008 жылғы 11 маусымдағы Қазақстан Республикасы мен Француз Республикасы арасындағы Стратегиялық әріптестік туралы шартқа сүйене отырып;

      Қазақстан Республикасы мен Француз Республикасы арасындағы білім беру саласындағы екіжақты қатынастарды жандандыруға ниет білдіре отырып;

      қазақстандық жастардың игілігі үшін халықаралық сапалы білім беру қызметтерін дамытуға өздерінің өзара мүдделілігін мәлімдей отырып;

      халықаралық мәдени, экономикалық және саяси алмасулардағы француз тілінің маңыздылығын және оны Қазақстан Республикасында оқытуды дамыту қажеттігін назарға ала отырып;

      Қазақстан Республикасында француз тілін оқитын білім алушыларға заманауи, оның ішінде Француз Республикасында басып шығарылған оқулықтар мен оқу құралдарына қолжетімділікті қамтамасыз етуге ниет білдіре отырып;

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаттары:

      Қазақстан Республикасында Астана және Алматы қалаларында халықаралық (француз) екі мектеп (бұдан әрі – француз мектептері) ашу бойынша ынтымақтастық;

      француз тілін бірінші және екінші шет тілі ретінде оқытатын білім беру ұйымдарында француз тілін шет тілі ретінде үйренуге жағдай жасау болып табылады.

2-бап

      Тараптар осы Келісім шеңберінде өзара іс-қимыл жасаған кезде мына қағидаттарды басшылыққа алады:

      заңдылық, теңдік, сенім, объективтілік, тәуелсіздік және жариялылық;

      Тараптардың осы Келісімнің 1-бабында көрсетілген мәселелер бойынша уәкілетті ұйымдары мен органдары іс-қимылының үйлескен, келісілген және жоспарлы болуы.

3-бап

      Француз мектептері көп тілді білім алуды қалайтын қазақстандық білім алушыларды, сондай-ақ Қазақстан Республикасында тұратын шетелдік азаматтарды оқытуға арналған, бітіргеннен кейін олар Француз Республикасының Білім министрлігі берген орта білім туралы француз диплом алады.

      Француз мектептері өз қызметі арқылы Қазақстан Республикасында француз тілі мен француз мәдениетін насихаттауға, сондай-ақ Француз Республикасы мен Қазақстан Республикасы арасындағы білім беру ынтымақтастығын нығайтуға ықпал етеді.

4-бап

      Француз мектептерінің білім беру қызметін лицензиялау, сондай-ақ бақылау Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

      Француз Республикасының Білім министрлігі белгілеген өлшемшарттардың сақталуы шартымен француз мектептері өздерінің білім беру қызметтерін орындауға сәйкестігінің растамасын алады.

      Халықаралық мектеп мәртебесі Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес беріледі.

5-бап

      Француз мектептерінің сәйкестігі расталған кезден бастап олар Француз Республикасының Сыртқы істер министрлігі жанындағы мемлекеттік мекеме – Шет елдерде француздық білім беру агенттігі үйлестіретін оқу орындары желісінің мүшелері болып табылады.

      Әр француз мектебінің қызметі оның жарғысымен анықталады және реттеледі.

6-бап

      Француз мектептерінде оқытуды Қазақстан Республикасының еңбек заңнамасына сәйкес француз мектептері жалдайтын қазақстандық педагогтер де, шетелдік педагогтер де жүзеге асырады.

7-бап

      Француз мектептері Қазақстан Республикасының мемлекеттік жалпыға міндетті білім беру стандартының және Француз Республикасы бекіткен жалпыға міндетті оқу бағдарламаларының талаптары ескеріле отырып әзірленген білім беру бағдарламаларын іске асырылады.

      Оқыту негізінен француз тілінде жүргізіледі. Сабақтар қазақ, орыс және ағылшын тілдерінде де өткізіледі.

      Француз мектептері қазақстандық білім алушыларға қазақ тілі, қазақ әдебиеті, Қазақстан тарихы және Қазақстан географиясы бойынша оқу бағдарламаларын ұсынады. Бұл пәндер бойынша білім беру процесі Қазақстан Республикасының мемлекеттік жалпыға міндетті білім беру стандартына және Қазақстан Республикасының басқа да нормативтік құқықтық актілеріне сәйкес жүзеге асырылады.

      Француз мектептері шетелдік азаматтар болып табылатын және Қазақстан Республикасында тұратын қазақстандық емес білім алушыларға Қазақстан Республикасының тілдері мен мәдениетін үйренудің бастапқы курсын ұсынады.

8-бап

      Француз мектептерінің құрылуы мен жұмыс істеуін қаржыландыру жеке инвестициялар есебінен жүзеге асырылады.

9-бап

      Тараптар қазақстандық білім беру ұйымдарында француз тілін оқытуды дамытуға жәрдемдеседі.

      Тараптар оқыту әдістемесі, оқытушыларды кәсіптік даярлау мәселелері бойынша қазақстандық және француздық білім беру ұйымдары арасындағы тәжірибе алмасуды нығайтуға және ынтымақтастыққа ықпал етеді.

      Тараптар француз тілі оқулықтарын әзірлеу жөніндегі бастамаларды, сондай-ақ Қазақстан Республикасының білім беру ұйымдарында француз тілі бойынша оқу бағдарламаларын жаңғырту жөніндегі бастамаларды қолдайды.

10-бап

      Тараптар француз тілін тереңдетіп оқыту жүргізілетін қазақстандық білім беру ұйымдарында екі тілді франкофон секцияларының тізбесін бірлесіп жасайды.

11-бап

      Тараптар қазақстандық білім алушылар мен мұғалімдердің лингвистикалық құзыреттерін ресми растау үшін DELF және DALF дипломдарын алуға емтихан тапсыруға жағдай жасауға жәрдемдеседі.

      Француз тілін оқығаны туралы диплом (DELF) және француз тілін тереңдетіп оқығаны туралы диплом (DALF) – Француз Республикасының Білім министрлігінің дипломдары. Олар француз шет тілін жалпыеуропалық шет тілін меңгеру деңгейлерінің жүйесіне сәйкес меңгеру деңгейін растайды, бұл француз мектептеріне қабылдау кезінде артықшылықтардың бірі болып табылады.

12-бап

      Осы Келісімді іске асыру мақсатында Тараптардың әрқайсысы уәкілетті органды (уәкілетті органдарды) айқындайды, ол туралы екінші Тарапты дипломатиялық арналар арқылы осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы хабарламамен бір мезгілде хабардар етеді.

      Уәкілетті органның (уәкілетті органдардың) атауы өзгерген жағдайда тиісті Тарап 30 күн ішінде бұл туралы екінші Тарапқа жазбаша хабарлайды.

13-бап

      Осы Келісім Тараптардың әрқайсысының өз мемлекеті қатысушысы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

14-бап

      Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөліктері болып табылатын және осы Келісімнің 16-бабында айқындалған тәртіппен күшіне енетін жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

15-бап

      Осы Келісімнің ережелерін қолдануға немесе түсіндіруге байланысты даулар мен келіспеушіліктер дипломатиялық арналар арқылы консультациялар мен келіссөздер жолымен шешіледі.

16-бап

      Егер Тараптардың ешқайсысы дипломатиялық арналар арқылы екінші Тарапқа оның қолданылуын тоқтату ниеті туралы жазбаша хабарлама жібермесе, осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады.

      Егер Тараптар өзгеше уағдаласпаса, осы Келісімнің қолданылуын тоқтату басталып қойған және (немесе) қолданыстағы бағдарламалар мен жобаларға қолданылмайды.

      Осы Келісім Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті тиісті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап күшіне енеді.

      2023 жылғы "___" _______ Астана қаласында әрқайсысы қазақ, француз және орыс тілдерінде екі төлнұсқа данада жасалды, бұл ретте барлық мәтіндердің күші бірдей.

      Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін
Француз РеспубликасыныңҮкіметі үшін

Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики относительно создания международных (французских) школ в Республике Казахстан и преподавания французского языка в организациях образования Республики Казахстан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 27 марта 2024 года № 234

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики относительно создания международных (французских) школ в Республике Казахстан и преподавания французского языка в организациях образования Республики Казахстан, совершенное в Астане 1 ноября 2023 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Примечание. Текст международного Соглашения,
прилагаемый к нормативному
правовому акту, не является
официальным. Официально
заверенную копию международного
Соглашения РК на языках
заключения можно получить в
Министерстве иностранных дел
РК, ответственном за регистрацию,
учет и хранение международных
Соглашений РК
  Утверждено
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 27 марта 2024 года № 234

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики относительно создания международных (французских) школ в Республике Казахстан и преподавания французского языка в организациях образования Республики Казахстан

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Французской Республики, далее именуемые Стороны,

      подчеркивая свою приверженность Договору о дружбе, взаимопонимании и сотрудничестве между Республикой Казахстан и Французской Республикой от 23 сентября 1992 года;

      ссылаясь на Договор о стратегическом партнерстве между Республикой Казахстан и Французской Республикой от 11 июня 2008 года;

      желая активизировать двусторонние отношения между Республикой Казахстан и Французской Республикой в области образования;

      заявляя о своем обоюдном интересе развивать качественные международные образовательные услуги на благо казахстанской молодежи;

      принимая во внимание значение французского языка в международных культурных, экономических и политических обменах и необходимость развития его преподавания в Республике Казахстан;

      выражая свое намерение обеспечить обучающихся, изучающих французский язык в Республике Казахстан, доступом к современным учебникам и учебным пособиям, в том числе изданным во Французской Республике;

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Целями настоящего Соглашения являются:

      сотрудничество по открытию в Республике Казахстан двух международных (французских) школ в городах Астане и Алматы (далее –французские школы);

      создание условий для изучения французского языка как иностранного в организациях образования, в которых французский язык изучается как первый и второй иностранные языки.

Статья 2

      Стороны при взаимодействии в рамках настоящего Соглашения руководствуются принципами:

      законности, равенства, доверия, объективности, независимости и гласности;

      координации, согласованности и плановости действий организаций и органов Сторон, уполномоченных по вопросам, указанным в статье 1 настоящего Соглашения.

Статья 3

      Французские школы предназначены для обучения казахстанских обучающихся, а также иностранных граждан, проживающих в Республике Казахстан, желающих получить полиязычное образование, с получением по окончании дипломов о среднем образовании, выданных Министерством образования Французской Республики.

      Посредством своей деятельности французские школы способствуют популяризации французского языка и французской культуры в Республике Казахстан, а также укреплению образовательного сотрудничества между Республикой Казахстан и Французской Республикой.

Статья 4

      Лицензирование, а также контроль образовательной деятельности французских школ осуществляются в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      При условии соблюдения критериев, установленных Министерством образования Французской Республики, французские школы получают подтверждение об их соответствии для выполнения образовательных услуг.

      Статус международной школы присваивается в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

Статья 5

      Французские школы с момента подтверждения об их соответствии являются членами сети учебных заведений, координируемых Агентством по французскому образованию за рубежом – государственным учреждением при Министерстве иностранных дел Французской Республики.

      Деятельность каждой французской школы определяется и регулируется ее уставом.

Статья 6

      Обучение во французских школах осуществляется как казахстанскими, так и иностранными педагогами, нанимаемыми французскими школами в соответствии с трудовым законодательством Республики Казахстан.

Статья 7

      Французские школы реализуют образовательные программы, разработанные с учетом требований государственного общеобязательного стандарта образования Республики Казахстан и общеобязательных учебных программ, утвержденных Французской Республикой.

      Преподавание ведется преимущественно на французском языке. Занятия проводятся также на казахском, русском и английском языках.

      Французские школы предоставляют казахстанским обучающимся учебные программы по казахскому языку и литературе, истории Казахстана и географии Казахстана. Образовательный процесс по данным предметам осуществляется в соответствии с государственным общеобязательным стандартом образования Республики Казахстан и другими нормативными правовыми актами Республики Казахстан.

      Французские школы предлагают обучающимся, являющимся иностранными гражданами и проживающим в Республике Казахстан, начальный курс изучения языков и культуры Республики Казахстан.

Статья 8

      Финансирование по созданию и функционированию французских школ будет осуществляться за счет частных инвестиций.

Статья 9

      Стороны оказывают содействие в развитии преподавания французского языка в казахстанских организациях образования.

      Стороны способствуют укреплению обмена опытом и сотрудничеству между казахстанскими и французскими организациями образования по вопросам методики преподавания, профессиональной подготовки преподавателей.

      Стороны поддерживают инициативы по разработке учебников французского языка, а также инициативы по модернизации учебных программ по французскому языку в организациях образования Республики Казахстан.

Статья 10

      Стороны совместно составляют перечень двуязычных франкофонных секций в казахстанских организациях образования, где ведется углубленное изучение французского языка.

Статья 11

      Стороны содействуют в организации условий для прохождения сдачи экзаменов на получение дипломов DELF и DALF для официального подтверждения лингвистических компетенций казахстанских обучающихся и учителей.

      Диплом об изучении французского языка (DELF) и диплом об углубленном изучении французского языка (DALF) – это дипломы Министерства образования Французской Республики. Они подтверждают уровень владения французским иностранным языком в соответствии с общеевропейской системой уровней владения иностранным языком, что является одним из преимуществ при зачислении во французские школы.

Статья 12

      В целях реализации настоящего Соглашения каждая Сторона определяет уполномоченный орган (уполномоченные органы), о чем информирует другую Сторону по дипломатическим каналам одновременно с уведомлением о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.

      В случае изменения наименования уполномоченного органа (уполномоченных органов) соответствующая Сторона в течение 30 дней письменно информирует об этом другую Сторону.

Статья 13

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участником которых является ее государство.

Статья 14

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые являются его неотъемлемыми частями и оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке, определенном статьей 16 настоящего Соглашения.

Статья 15

      Споры и разногласия, связанные с применением или толкованием положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров по дипломатическим каналам.

Статья 16

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок, если ни одна из Сторон не направит другой Стороне по дипломатическим каналам письменное уведомление о своем намерении прекратить его действие. В таком случае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 6 (шесть) месяцев с даты получения такого уведомления.

      Прекращение действия настоящего Соглашения не распространяется на уже начатые и (или) действующие программы и проекты, если Стороны не договорятся об ином.

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Совершено в городе Астане "___" ________ 2023 года в двух оригинальных экземплярах, каждый на казахском, французском и русском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу.

За Правительство
Республики Казахстан
За Правительство
Французской Республики