2006 жылғы 6 қарашадағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Армения Республикасының Үкіметі арасындағы халықаралық автомобиль қатынасы туралы келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы хаттамаға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2024 жылғы 13 сәуірдегі № 278 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған 2006 жылғы 6 қарашадағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Армения Республикасының Үкіметі арасындағы халықаралық автомобиль қатынасы туралы келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы хаттаманың жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Көлік министрі Марат Кәрімжанұлы Қарабаевқа 2006 жылғы 6 қарашадағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Армения Республикасының Үкіметі арасындағы халықаралық автомобиль қатынасы туралы келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы хаттамаға қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
О. Бектенов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің

2024 жылғы 13
сәуірдегі
278 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

2006 жылғы 6 қарашадағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Армения Республикасының Үкіметі арасындағы халықаралық автомобиль қатынасы туралы келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы хаттама

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Армения Республикасының Үкiметi

      2006 жылғы 6 қарашадағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Армения Республикасының Үкіметі арасындағы халықаралық автомобиль қатынасы туралы келісімнің (бұдан әрі – Келісім) 18-бабын және Тараптар мемлекеттері арасындағы халықаралық автомобиль қатынасы саласындағы ынтымақтастықты одан әрі дамыту қажеттілігін басшылыққа ала отырып,

      төмендегiлер туралы келiсті:

1-бап

      Келісімге мынадай өзгерістер мен толықтырулар енгізілсін:

      2-баптың а) тармақшасы мынадай редакцияда жазылсын:

      "а) "құзыретті органдар":

      Қазақстан тарапынан – Қазақстан Республикасының Көлік министрлігі;

      6, 10 және 14-баптарға қатысты – Қазақстан Республикасының Ішкі істер министрлігімен бірлесе отырып;

      Армения тарапынан – Армения Республикасының Аумақтық басқару және инфрақұрылым министрлігі;

      6, 10 және 14-баптарға қатысты – Армения Республикасының Полициясымен бірлесе отырып.

      Жоғарыда аталған құзыретті органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген кезде Тараптар дипломатиялық арналар арқылы уақтылы хабардар етілетін болады.";

      2-бап мынадай мазмұндағы з) тармақшамен толықтырылсын:

      "з) жүктерді каботаждық автомобильмен тасымалдау" – бір мүше мемлекеттің аумағында тіркелген тасымалдаушы басқа мүше мемлекеттің аумағында орналасқан екі пункт арасында жүзеге асыратын жүктерді автомобиль көлігімен тасымалдау.";

      5-бап мынадай редакцияда жазылсын:

      "

5-бап

      1. Автокөлік құралдарымен жүктерді тасымалдау рұқсат болмаса да:

      1) Тараптар мемлекеттерінің арасында;

      2) екі Тарап мемлекеттерінің аумақтары бойынша транзит арқылы жүзеге асырылады.

      2. Уақытша (транзиттік) тіркеу нөмірлері бар, айырым белгілерінсіз бос автокөлік құралдарын межелі жерге айдап бару кезінде де рұқсат талап етілмейді.

      3. Үшінші елдерден/елдерге жүк тасымалдары, Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің арасындағы тасымалдарды қоспағанда, Тарап мемлекеттерінің құзыретті органдары беретін рұқсаттар негізінде автокөлік құралдарымен жүзеге асырылады.

      4. Жүкпен немесе жүксіз ауыр салмақты жән,е (немесе) ірі көлемді автокөлік құралдарының немесе қауіпті жүкпен автокөлік құралдарының жүруге арналған рұқсаттары, сондай-ақ Тараптар мемлекеттерінің заңнамасымен және (немесе) Еуразиялық экономикалық одақтың құқығымен көзделген өзге де құжаттар электрондық құжат нысанында болуы мүмкін.";

      11-бап мынадай мазмұндағы 3 және 4-тармақтармен толықтырылсын:

      "3. Бір тарап мемлекетінің басқа Тарап мемлекеті аумағында жолаушылар мен жүк тасымалдарын жүзеге асыратын тасымалдаушылары көлік құралдарын иеленумен және қолданумен байланысты басқа Тарап мемлекетінің аумағында салықтан, алымдар мен төлемдерден өзара негізде босатылады.

      4. Осы баптың 3-тармағында көрсетілген босату Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының заңнамасына сәйкес және кемсітпеушілік негізде автомобиль жолдарына көлік құралдарымен келтірілген зиянды өтеу есебінен, сондай-ақ автомобиль жолдарын, көпірлер мен тоннельдерді ақылы негізде пайдаланғаны үшін алынатын алымдар мен төлемдерге жатпайды.".

2-бап

      Осы Хаттама оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы дипломатиялық арналар арқылы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнінен бастап күшіне енеді.

      Осы Хаттама Келісімнің қолданысы тоқтатылған күннен бастап өз қолданысын тоқтатады.

      20__ жылғы "___"_______ ________ қаласында әрқайсысы қазақ, армян және орыс тілдерінде екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.

      Осы Хаттаманың ережелерін түсіндіруде келіспеушіліктер туындаған жағдайда орыс тіліндегі мәтінге артықшылық берілетін болады.

      Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін
Армения РеспубликасыныңYкiметi үшiн

О подписании Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Армения о международном автомобильном сообщении от 6 ноября 2006 года

Постановление Правительства Республики Казахстан от 13 апреля 2024 года № 278

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Армения о международном автомобильном сообщении от 6 ноября 2006 года.

      2. Уполномочить Министра транспорта Республики Казахстан Карабаева Марата Каримжановича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Протокол о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Армения о международном автомобильном сообщении от 6 ноября 2006 года, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 13 апреля 2024 года № 278
  Проект

Протокол
о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Армения о международном автомобильном сообщении от 6 ноября 2006 года

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Армения, в дальнейшем именуемые Сторонами,

      руководствуясь статьей 18 Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Армения о международном автомобильном сообщении от 6 ноября 2006 года (далее – Соглашение) и необходимостью дальнейшего развития сотрудничества между государствами Сторон в области международного автомобильного сообщения,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Внести в Соглашение следующие изменения и дополнения:

      подпункт а) статьи 2 изложить в следующей редакции:

      "а) "компетентные органы":

      с казахстанской Стороны – Министерство транспорта Республики Казахстан;

      в отношении статей 6, 10 и 14 – совместно с Министерством внутренних дел Республики Казахстан;

      с армянской Стороны – Министерство территориального управления и инфраструктур Республики Армения;

      в отношении статей 6, 10 и 14 – совместно с Министерством внутренних дел Республики Армения.

      При изменении наименования или функций вышеназванных компетентных органов Стороны будут своевременно уведомлены по дипломатическим каналам.";

      статью 2 дополнить подпунктом з) следующего содержания:

      "з) каботажная автомобильная перевозка грузов – перевозка грузов автомобильным транспортом, осуществляемая перевозчиком, зарегистрированным на территории одного государства-члена, между двумя пунктами, расположенными на территории другого государства-члена.";

      статью 5 изложить в следующей редакции:

      "

Статья 5

      1. Перевозки грузов осуществляются автотранспортными средствами без наличия разрешения:

      1) между государствами Сторон;

      2) транзитом по территориям государств обеих Сторон.

      2. Разрешение также не требуется при перегоне к месту назначения порожних автотранспортных средств без отличительных знаков, имеющих временные (транзитные) номера регистрации.

      3. Перевозки грузов в/из третьего государства, за исключением перевозок, между государствами – членами Евразийского экономического союза, осуществляются автотранспортными средствами на основании разрешений, выдаваемых компетентными органами государств Сторон.

      4. Разрешения на проезд тяжеловесного и (или) крупногабаритного автотранспортного средства с грузом или без груза или автотранспортного средства с опасным грузом, а также иные документы на автотранспортное средство, предусмотренные законодательством государств Сторон и (или) правом Евразийского экономического союза, могут иметь форму электронного документа.";

      статью 11 дополнить пунктами 3 и 4 следующего содержания:

      "3. Перевозчики государства одной Стороны, осуществляющие пассажирские и грузовые перевозки на территории государства другой Стороны, освобождаются на взаимной основе от налогов, сборов и платежей, связанных с владением транспортными средствами и их использованием на территории государства другой Стороны.

      4. Указанное в пункте 3 настоящей статьи освобождение не относится к сборам и платежам, взимаемым в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон и на недискриминационной основе в счет возмещения вреда, причиняемого автомобильным дорогам транспортными средствами, а также за использование автомобильных дорог, мостов и тоннелей на платной основе.".

Статья 2

      Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения дипломатическим путем последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.

      Настоящий Протокол прекращает свое действие со дня прекращения действия Соглашения.

      Совершено в городе _____________ "_____" _____________20___ года, в двух экземплярах, каждый на казахском, армянском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Протокола предпочтение будет отдаваться тексту на русском языке.

      За Правительство
Республики Казахстан
За ПравительствоРеспублики Армения