Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түркия Республикасы Үкiметiнiң арасындағы Ғылым мен техника саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң қаулысы 1997 жылғы 30 мамырдағы N 904

 


     Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етедi:

     1. 1997 жылғы 4 наурызда Анкарада қол қойылған Қазақстан

Республикасының Үкiметi мен Түркия Республикасы Үкiметiнiң

арасындағы ғылым мен техника саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiм

бекiтiлсiн.

     2. Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi Қазақстан

Республикасы Үкiметiнiң қабылдаған шешiмiн белгiленген тәртiппен

Түркия тарабына хабарласын.


     Қазақстан Республикасының

          Премьер-Министрi


           Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк

       Республикасының Үкiметi арасындағы ғылым мен техника

                 саласындағы ынтымақтастық туралы

                            КЕЛIСIМ



 
       Бұдан әрi қарай "Уағдаласушы Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi
      ғылымды дамытуда өзара мүдделiлiкке негiзделген екi жақты ғылым мен техникалық ынтымақтастықты дамыту және нығайту мақсатында,
      ғылыми-техникалық ынтымақтастық екi елдiң достық байланыстарын

 

нығайтудың негiзгi жолдарының бiрi және маңызды факторы деп есептей

отырып,

     теңдiк, өзара тиiмдiлiк, халықаралық құқық принциптерiне

негiзделген, өзара және технологиялық байланыстарды дамыту үшiн

құқықтық негiз бен қолайлы жағдайлар жасау тiлегiн бiлдiре отырып,

     төмендегiлер жөнiнде келiстi:


                               1-бап


     Уағдаласушы Тараптар өзара тиiмдi екi жақты ғылыми және

техникалық байланыстарды орнату мен дамытуға белсендi жәрдемдеседi.


                               2-бап


     Уағдаласушы Тараптар екi елдiң тиiстi ғылыми мекемелерi арқылы

жүзеге асырылатын ғылым мен техниканың басым бағыттары бойынша

ынтымақтастықты жүзеге асыратын болады.


                               3-бап


     Осы Келiсiм шеңберiндегi ынтымақтастық мына нысандарда жүзеге

асрылады:

     - бiрлескен ғылыми-зерттеу және техникалық жобаларды

келiстiрiлген жұмыс жоспарлары, келiсiмдерi және контракттарына

сәйкес орындау;

     - ғалымдар мен мамандардың өзара зерттеу жұмыстары үшiн

iс-сапарлары;

     - өзара негiзде ғылыми мамандар және сарапшылар алмасулар;

     - аспиранттар және стажерлер алмасулар;

     - бiрлескен ғылыми конференциялар, симпозиумдар және жұмыс

семинарларын ұйымдастыру;

     - өзара тиiмдi ғылыми және техникалық ақпарат пен құжаттар

алмасу.

     Осы Келiсiм негiзiнде бiрлескен ғылыми-техникалық орталықтар

мен ғылыми-зерттеу объектiлерiн құру;

     - екi елдiң технологиялық жетiстiктерiн жәрдемдесу үшiн

бiрлескен көрмелер мен экспозициялар ұйымдастыру және қолдау көрсету;

     - бiрлескен ғылыми еңбектер әзiрлеу және жариялау;

     - үшiншi елдердiң ғылыми ұйымдарымен байланыстарға қол ұшын

беру.


                               4-бап



 
       Ноу-хауды қоса алғанда, ғылыми және зерттеу жұмыстары, ғылыми

 

зерттеулер нәтижесiмен, бiлiм, тәжiрибе және ақпарат, алмасу осы

мақсаттарда жасалатын арнайы келiсiмдерге сәйкес жүзеге асырылады.


                               5-бап


     Сарапшылар және ғалымдар делегацияларымен өзара алмасу кезiнде,

олардың болуына кететiн шығындарды қабылдаушы Тарап көтередi. Жолдың

екi басының көлiк шығындарын жiберушi Тарап төлейдi. Күтпеген

жағдайлар бола қалса, сарапшылар немесе ғалымдарды дәрiгерлiк емдеу

құнын қабылдаушы Тарап төлейтiн болады.


                              6-бап


     Бiрлескен зерттеулердiң нәтижелерiн коммерциялық мақсатта

пайдалану, тек қана арнаулы Келiсiмдерге сәйкес жүзеге асырылуы қажет.


                              7-бап



 
       Қазақстан Республикасының Ғылым министрлiгi - Ғылым академиясы және Түрiк Республикасының ғылым мен техника жөнiндегi кеңесi (ТUВIТАК), Түрiк Республикасының ғылым Акадмиясы (TUBA) осы Келiсiмнiң жүзеге асырылуын қамтамасыз ететiн Уағдаласушы Тараптардың атқарушы органдары болып табылады.
 
                                8-бап
 
      Уағдаласушы Тараптар әрбiр жақтың өздерi тағайындаған

 

өкiлдерiнен тұратын ғылыми және техникалық ынтымақтастық жөнiндегi

Бiрлескен комиссия құрады, олар:

     өзара мүдделiлiкке сәйкес бағдарламаларды орындайды және оларды

жүзеге асыруға жауапкершiлiктi алады;

     орындаушы - ұйымдар арасындағы тiкелей байланыстардың дамытуын

үйлестiредi және жәрдемдеседi.

     Бiрлескен Комиссия өз мәжiлiстерiн екi жылда бiр рет кезекпен

екi мемлекет астаналарында өткiзедi.


                               9-бап


     Осы Келiсiм шеңберiндегi барлық iс-қимыл (iс-әрекет) Уағдаласушы

Тараптар мемлекеттерiнiң қызмет қолданыстағы заңдары мен нормативтi

актiлерiне сәйкес жүзеге асырылады.


                              10-бап


     Осы Келiсiмдi түсiндiруге және қолдануға байланысты пiкiр

алшақтықтар Уағдаласушы Тараптар арасындағы консультациялар жолымен

шешiлетiн.

     Осы Келiсiм Уағдаласушы Тараптардың өзара келiсуiмен

толықтырылуы және өзгертiлуi мүмкiн.


                              11-бап



 
       Осы Келiсiм Уағдаласушы Тараптардың қолданылып жүрген заңдарында көзделген iшкi мемлекеттiк процедуралары орындалғаннан кейiн және бұл туралы Уағдаласушы Тараптарға хабарланғаннан кейiн күшiне енедi.
 
                                12-бап
 
      Осы Келiсiм бес жылғы мерзiмге жасалады және егер Уағдаласушы Тараптардың ешқайсысы осы Келiсiмнiң қолданыс мерзiмi бiткенге дейiн кемiнде алты ай бұрын оның қолданысын өзiнiң тоқтатқысы келетiнi туралы жазбаша мәлiмдесе, келесi бiр жылға өздiгiнен ұзартылады.

 

     Осы Келiсiмнiң мерзiмi аяқталғаннан кейiн Уағдаласушы Тараптар

осы Келiсiм қолданыста болған кезiнде қабылданған жобаларды

жалғастыруға және аяқтауға құқық бередi.

     Анкара қаласында 1997 жылғы 4 наурызда екi данада әрқайсысы

қазақ және түрiк тiлдерiнде жасалды, сондай-ақ барлық мәтiндердiң

күшi бiрдей.


     Қазақстан Республикасының       Түрiк Республикасының

          Үкiметi үшiн                     Үкiметi үшiн





Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области науки и техники

Постановление Правительства Республики Казахстан от 30 мая 1997 г. N 904

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики

 

Казахстан и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в

области науки и техники, подписанное в Анкаре 4 марта 1997 года.

     2. Министерству иностранных дел Республики Казахстан уведомить

в установленном порядке Турецкую Сторону о принятом решении

Правительства Республики Казахстан.


     Премьер-Министр

   Республики Казахстан


                             Соглашение

            между Правительством Республики Казахстан и

       Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в

                      области науки и техники



 
       Правительство Республики Казахстан и Правительство Турецкой Республики, далее именуемые "Договаривающимися сторонами",
      в целях развития и укрепления двустороннего научного и технического сотрудничества, основанного на взаимном интересе в развитии науки,
      полагая, что научно-техническое сотрудничество является одним из основных путей и важнейшим фактором укрепления связей между двумя странами,
      желая создать правовую основу и благоприятные условия для развития взаимных и технологических контактов, основанных на принципах равенства, взаимной пользы и международного права,
      согласились о нижеследующем:
 
                               Статья 1
 
      Договаривающиеся стороны будут активно содействовать установлению и развитию взаимовыгодных двусторонних научных и технических контактов.
 
                               Статья 2
 
      Договаривающиеся стороны будут осуществлять сотрудничество по приоритетным направлениям науки и техники, которое будет осуществляться через соответствующие научные учреждения обеих стран.
 
                               Статья 3
 
      Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может осуществляться в следующих формах:
      выполнение совместных научно-исследовательских и технических проектов в соответствии с координированными рабочими планами, соглашениями и контрактами;
      взаимные визиты ученых и специалистов для исследовательской работы;
      обмен научными специалистами и экспертами на взаимной основе;
      обмен аспирантами и стажерами;
      организация совместных научных конференций, симпозиумов и рабочих семинаров;
      взаимовыгодный обмен научной и технической информацией и документами;
      создание совместных научно-технических центров и научно-исследовательских объектов на основе настоящего Соглашения;
      организация и поддержка совместных выставок и экспозиций для содействия технологическим достижениям обеих стран;
      подготовка и публикация совместных научных трудов;
      содействие контактам с научными организациями третьих стран.
 
                               Статья 4
 
      Научные и исследовательские работы, обмен результатами научных исследований, знанием, опытом и информацией, включая "ноу-хау", будут осуществляться в соответствии со специальными соглашениями, заключаемыми в этих целях.
 
                               Статья 5
 
      При взаимном обмене делегациями экспертов и ученых, расходы по их пребыванию полностью берет на себя принимающая Сторона. Транспортные расходы в оба конца выплачивает направляющая Сторона. В случае непредвиденных обстоятельств, стоимость медицинского лечения экспертов или ученых будет оплачена принимающей Стороной.
 
                               Статья 6
 
      Коммерческое использование результатов совместных исследований должно осуществляться только в соответствии со специальными Соглашениями.
 
                               Статья 7
 
      Министерство науки - Академия наук Республики Казахстан и Совет по науке и технике (TUBITAK) Турецкой Республики, (TUBA) Академия наук Турецкой Республики являются исполнительными органами Договаривающихся сторон, обеспечивающими реализацию настоящего Соглашения.
 
                               Статья 8
 
      Договаривающиеся стороны создадут совместную Комиссию по научному и техническому сотрудничеству, которая будет состоять из представителей от каждой стороны, назначенных ими, которые будут:
      выполнять программы, соответствующие взаимным интересам и нести ответственность за их реализацию;
      координировать и содействовать развитию прямых контактов между организациями-исполнителями.
      Совместная Комиссия будет проводить свои заседания один раз в два года, поочередно в столицах двух государств.
 
                               Статья 9
 
      Вся деятельность в рамках настоящего Соглашения, будет осуществляться в соответствии с действующим законодательством и нормативными актами государств Договаривающихся сторон, на территории которых эта деятельность осуществляется.
 
                              Статья 10
 
      Разногласия, связанные с толкованием и применением настоящего Соглашения будут разрешаться путем консультаций между Договаривающимися сторонами.
      Настоящее Соглашение может быть дополнено или изменено по взаимному согласию Договаривающихся сторон.
 
                              Статья 11
 
      Настоящее Соглашение вступает в силу после выполнения соответствующих внутригосударственных процедур, предусмотренных законодательством Договаривающихся сторон и извещения об этом каждой из Договаривающихся сторон.
 
                              Статья 12
 
      Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и его действие будет автоматически продлеваться на следующий один год, если ни одна из Договаривающихся сторон не заявит о своем намерении денонсации его путем письменного уведомления не позднее чем за шесть месяцев до истечения очередного срока действия настоящего Соглашения.

 

     По истечении срока настоящего Соглашения Договаривающиеся стороны

предоставят право продолжить и завершить проекты, принятые в период

действия настоящего Соглашения.


     Совершено в Анкаре 4 марта 1997 года в двух экземплярах, каждый

на казахском и турецком языках, причем все тексты имеют одинаковую

силу.


     За Правительство                   За Правительство

   Республики Казахстан               Турецкой Республики