Азиядағы өзара іс-қимыл және сенім шаралары жөніндегі кеңесі Хатшылығының, оның персоналының және мүше мемлекеттері өкілдерінің артықшылықтары мен иммунитеттері туралы конвенцияға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2010 жылғы 3 маусымдағы № 992 Жарлығы

Қазақстан Республикасы Президенті
мен Үкіметі актілерінің жинағында
жариялануға тиіс      

      «Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы» Қазақстан Республикасының 2005 жылғы 30 мамырдағы Заңының 8-бабына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
      1. Қоса беріліп отырған Азиядағы өзара іс-қимыл және сенім шаралары жөніндегі кеңесі Хатшылығының, оның персоналының және мүше мемлекеттері өкілдерінің артықшылықтары мен иммунитеттері туралы конвенцияның жобасы (бұдан әрі - Конвенция) мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Мемлекеттік хатшысы - Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрі Қанат Бекмырзаұлы Саудабаев Конвенцияның мәтініне қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізу құқығымен Конвенцияға Қазақстан Республикасы атынан қол қойсын.
      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                                         Н. Назарбаев

Қазақстан Республикасы
Президентінің    
2010 жылғы 3 маусымдағы
№ 992 Жарлығымен   
МАҚҰЛДАНҒАН     

Жоба

Азиядағы өзара іс-қимыл және сенім шаралары жөніндегі кеңес
Хатшылығының, оның персоналының және мүше мемлекеттері
өкілдерінің артықшылықтары мен иммунитеттері туралы
КОНВЕНЦИЯ

      Осы Конвенцияны жасасқан Азиядағы өзара іс-қимыл және сенім шаралары жөніндегі кеңеске мүше мемлекеттер,
      халықаралық құқықтың жалпыға бірдей танылған қағидаттары мен нормаларын және 2002 жылғы 4 маусымдағы Алматы Актісін басшылыққа ала отырып,
      Азиядағы өзара іс-қимыл және сенім шаралары жөніндегі кеңестің Хатшылығы туралы 2006 жылғы 17 маусымдағы келісімнің 5-бабы 2-тармағының ережелерін іске асыру мақсатында,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап
Айқындамалар

      Осы Конвенцияның мақсаттары үшін төмендегі айқындамалар пайдаланылады:
      а) «АӨСШК» - Азиядағы өзара іс-қимыл және сенім шаралары жөніндегі кеңес;
      b) «Хатшылық» - АӨСШК-нің Хатшылығы;
      c) «Тараптар» - осы Конвенцияны ратификациялаған, қабылдаған, бекіткен немесе оған қосылған АӨСШК-ге мүше мемлекеттер;
      d) «Атқарушы директор» - Хатшылықтың бас лауазымды тұлғасы;
      e) «Атқарушы директордың орынбасары» - Хатшылықтың бас лауазымды тұлғасының орынбасары;
      f) «кәсіби персоналдың мүшелері» - АӨСШК-ге мүше мемлекеттер іссапарға жіберетін және АӨСШК-нің Аға лауазымды тұлғалары комитетінің мақұлдауы бойынша Атқарушы директор тағайындайтын Хатшылықтың лауазымды тұлғалары;
      g) «отбасы мүшелері» - Хатшылықтың Атқарушы директорымен, Атқарушы директордың орынбасарымен және кәсіби персоналының мүшелерімен бірге тұратын олардың жұбайлары мен асырауындағы 18 жасқа дейінгі балалары;
      h) «Тараптардың өкілдері» - АӨСШК отырыстарына қатысу үшін тиісті Тараптар жіберетін тұлғалар.

2-бап
Хатшылықтың құқық қабілеттілігі

      Хатшылық әрбір Тараптың аумағында өзінің функцияларын орындау үшін қажетті құқық қабілетіне ие.

3-бап
Артықшылықтар мен иммунитеттер.
Жалпы ережелер

      1. Осы Конвенция бойынша артықшылықтар мен иммунитеттер тиісті тұлғалардың жеке пайдасына арналмаған, бірақ олардың ресми функцияларды тәуелсіз орындауын қамтамасыз етеді.
      2. Егер берілген иммунитет сот төрелігін жүзеге асыруға кедергі болса және одан бас тарту иммунитет берілген мақсаттарға залал келтірмесе, онда иммунитет беруден бас тартылуы мүмкін. Иммунитеттен бас тарту айқын білдірілуге тиіс. Иммунитеттен бас тарту туралы шешімді:
      а) Атқарушы директорға және Атқарушы директордың орынбасарына қатысты - АӨСШК-нің Аға лауазымды тұлғалар комитетінің ұсынысы бойынша министрліктегі кездесу барысында ортақ ымыра негізінде немесе мұндай кездесулер арасындағы кезеңде бір ауыздан дипломатиялық арналар бойынша Сыртқы істер министрлері немесе олардың ресми уәкілетті өкілдері;
      b) кәсіби персоналдың мүшелеріне қатысты - Атқарушы директордың ұсынымы негізінде АӨСШК-нің Аға лауазымды тұлғалар комитеті;
      c) Тараптардың өкілдеріне қатысты - жіберуші Тарап қабылдайды.
      3. Артықшылықтар мен иммунитеттер қолданатын тұлғалар, өздерінің жоғарыда аталған артықшылықтары мен иммунитеттеріне залал келтірместен Тараптардың заңнамаларын құрметтеуі тиіс.

4-бап
Хатшылықтың артықшылықтары мен иммунитеттері

      1. Хатшылық, оның мүлкі мен активтері, қай жерде және кімнің иелегінде болсын, иммунитеттен бас тарту айқын білдірілген жағдайларды қоспағанда, әкімшілік ықпалдың немесе сот жауапкершілігінің кез келген нысанынан иммунитетті пайдаланады. Ерекше жағдайларда ғана Атқарушы директордың ұсынысы бойынша АӨСШК-нің Аға лауазымды тұлғалар комитеті иммунитеттен бас тарту туралы шешім қабылдайды. Иммунитеттен бас тартудың ешқайсысы сот-атқару шараларына қолданылмайды.
      2) Хатшылықтың мұрағаты мен өзге де құжаттарына қол сұғылмайды.
      3) Қаржылық бақылаумен, ережелермен немесе мораторийдің қандай да бір түрімен шектелместен, Хатшылық өзінің мақсаттарына сәйкес қызметін жүзеге асыру үшін қажетті шекте Тараптардың аумағында тиісті Тараппен келісім бойынша қорлар немесе шоттар иеленуге құқылы.
      4) Белгілі бір қызмет түрлеріне төленетін төлемді қоспағанда, Хатшылық, оның активтері, кірістері мен басқа да мүлкі барлық тікелей салықтардан босатылады.

5-бап
Атқарушы директордың, Атқарушы директор орынбасарының
және кәсіби персонал мүшелерінің артықшылықтары мен
иммунитеттері

      1. Атқарушы директор, Атқарушы директордың орынбасары және кәсіби персоналдың мүшелері мынадай артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдаланады:
      a) жеке тұтқындаудан немесе ұстаудан иммунитет, сондай-ақ:
      і. Хатшылыққа немесе жоғарыда аталған тұлғалардың біреуіне тиесілі немесе олардың жүргізуіндегі автокөліктен туындаған жол-көлік оқиғасына байланысты зиянды төлеуге қатысты сот талаптарын;
      іі. аталған тұлғалардың іс-әрекеттері салдарынан туындаған кісі өлімі немесе дене жарақаттарына байланысты зиянды өтеуге қатысты сот талаптарын қоспағанда, олардың ресми өкілдер ретінде айтқан немесе жазған және жасаған барлық іс-әрекеттері үшін сот жауапкершілігінен иммунитетті;
      b) иммиграция және олар уақытша болатын немесе өздерінің қызметтік міндеттерін орындау кезінде өтетін Тараптың аумағында шетелдіктерді міндетті тіркеу бойынша шектеулерден босатылады;
      c) тиісті Тарап аумағында дипломатиялық агенттерге берілетін сияқты валютамен жасалатын операцияларға қатысты артықшылықтарды;
      d) халықаралық дағдарыстар уақытында дипломатиялық агенттер пайдаланатын сияқты репатриация бойынша жеңілдіктерді де пайдаланады;
      e) осы Баптың 1-тармағының (b) және (d) тармақшаларының ережелері отбасы мүшелеріне де қолданылуы тиіс.
      2. Тарап осы Баптың 1-тармағында айтылған артықшылықтар мен иммунитеттерді:
      а) өз азаматтарына немесе тұрақты резиденттерге;
      b) өзімен дипломатиялық қатынастар орнатылмаған Тараптың азаматтарына беруге міндетті емес.

6-бап
Тараптар өкілдерінің артықшылықтары мен иммунитеттері

      1. Тараптар өкілдеріне олар өздерінің қызметтік міндеттерін орындау кезінде және отырыс өткізілетін жерге бару және қайту кезінде мынадай артықшылықтар мен иммунитеттер беріледі:
      а) жеке тұтқындаудан немесе ұстаудан және олардың өкілдер ретінде айтқан, жазған немесе жасаған барлық іс-әрекеттерінен иммунитет, сондай-ақ АӨСШК отырыстары өтіп жатқан Тараптардан кез келген сот жауапкершілігінен иммунитет;
      b) олардың барлық қағаздарына, құжаттарына және электрондық деректер тасығыштарына қол сұғылмайды;
      с) олардың өздері және олармен бірге жүретін жұбайлары (зайыптары) иммиграция, олар уақытша болатын Тараптың аумағында немесе өздерінің қызметтік міндеттерін орындау кезінде өтетін аумақта шетелдіктерді міндетті тіркеу бойынша шектеулерден босатылады;
      d) уақытша қызметтік іссапарларда жүрген шет мемлекеттердің өкілдеріне берілетін сияқты валюталық шектеулерге немесе валюта айырбастауға қатысты жеңілдіктер;
      e) дипломатиялық агенттерге берілетін сияқты олардың жеке қол жүгіне қатысты иммунитеттер мен жеңілдіктер.
      2. Тарап осы Баптың 1-тармағында айтылған артықшылықтар мен
иммунитеттерді:
      a) өз азаматтарына немесе тұрақты резиденттерге;
      b) өзімен дипломатиялық қатынастар орнатылмаған Тараптың азаматтарына беруге міндетті емес.

7-бап
Визалар

      1. Тараптар Хатшылықтың Атқарушы директорына, Атқарушы директорының орынбасарына және кәсіби персоналының мүшелеріне, сондай-ақ АӨСШК отырыстарына қатысатын АӨСШК-ге мүше мемлекеттердің өкілдеріне виза беру кезінде барлық қажетті жәрдем көрсетеді.
      2. Тарап өзімен дипломатиялық қатынастар орнатылмаған Тараптың азаматтарына виза беруге міндетті емес.

8-бап
Басқа халықаралық шарттардан туындайтын
құқықтар мен міндеттерге әсері

      Осы Конвенция Тараптардың өздері қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттерін қозғамауға және қозғаушы ретінде түсіндірілмеуге тиіс.

9-бап
Қорытынды ережелер

      1. Осы Конвенция АӨСШК-ге мүше мемлекеттердің қол қоюы үшін ашық.
      2. Осы Конвенция, оған қол қойған мемлекеттердің ратификациялауына, қабылдауына және бекітуіне жатады. Осы Конвенция АӨСШК-ге мүше мемлекеттердің қосылуы үшін ашық. Осы Конвенция, депозитарий ратификациялаудың, қабылдаудың, бекітудің немесе қосылудың он төртінші құралын алған күнінен бастап отызыншы күні күшіне енеді. Осы Конвенция күшіне енгеннен кейін оны ратификациялайтын, қабылдайтын, бекітетін немесе оған қосылатын АӨСШК-ге мүше мемлекет үшін осы Конвенция ратификациялау, қабылдау, бекіту немесе қосылу құралы сақтауға өткізілген күнінен бастап отызыншы күні күшіне енеді.
      3. Хатшылық осы Конвенцияның депозитарийі болып табылады. Депозитарий осы Конвенцияның күшіне ену күні туралы, сондай-ақ тиісті Тараптардан ратификациялау, қабылдау, бекіту немесе қосылу құралдарын алғаны туралы Тараптарды хабардар етеді.
      4. Осы Конвенция Тараптардың өзара келісімі бойынша Хаттамамен өзгертілуі мүмкін. Хаттама осы Баптың 2-тармағына сәйкес күшіне енеді.
      5. Кез келген Тарап кез келген уақытта Депозитарийге жазбаша хабарлама жіберу жолымен осы Конвенциядан шыға алады. Бұл Тарапқа қатысты осы Конвенцияның қолданылуы Депозитарий мұндай хабарламаны алған күнінен бастап 6 ай өткен соң тоқтатылады.

      Жалғыз түпнұсқа данада ағылшын тілінде _______________ жасалды.

Әзірбайжан Республикасы үшін

Ауғанстан Ислам Республикасы үшін

Қытай Халық Республикасы үшін

Египет Араб Республикасы үшін

Үндістан Республикасы үшін

Иран Ислам Республикасы үшін

Израиль Мемлекеті үшін

Иордан Хашимиттік Корольдігі үшін

Қазақстан Республикасы үшін

Корея Республикасы үшін

Қырғыз Республикасы үшін

Моңғолия үшін

Пәкістан Ислам Республикасы үшін

Палестина Мемлекеті үшін

Ресей Федерациясы үшін

Тәжікстан Республикасы үшін

Таиланд Корольдігі үшін

Түркия Республикасы үшін

Біріккен Араб Әмірліктері үшін

Өзбекстан Республикасы үшін

О подписании Конвенции о привилегиях и иммунитетах Секретариата, его персонала и представителей государств-членов Совещания по взаимодействию и мерам доверии в Азии

Указ Президента Республики Казахстан от 3 июня 2010 года № 992

Подлежит опубликованию в Собрании
актов Президента и Правительства
Республики Казахстан      

      В соответствии со статьей 8 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Конвенции о привилегиях и иммунитетах Секретариата, его персонала и представителей государств-членов Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии (далее - Конвенция).
      2. Государственному секретарю Республики Казахстан - Министру иностранных дел Республики Казахстан Саудабаеву Канату Бекмурзаевичу подписать от имени Республики Казахстан Конвенцию с правом внесения в текст Конвенции изменений и дополнений, не имеющих принципиального характера.
      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

ОДОБРЕНА       
Указом Президента  
Республики Казахстан 
от 3 июня 2010 года № 992

Проект

КОНВЕНЦИЯ
о привилегиях и иммунитетах Секретариата, его персонала и
представителей государств-членов Совещания по взаимодействию и
мерам доверия в Азии

      Государства-члены Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, которые заключили настоящую Конвенцию,
      руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права и Алматинского Акта от 4 июня 2002 года,
      в целях реализации положений пункта 2 статьи 5 Соглашения о Секретариате Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии от 17 июня 2006 года,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Определения

      Для целей настоящей Конвенции используются следующие определения:
      a) "СВМДА" - Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии;
      b) "Секретариат" - Секретариат СВМДА;
      c) "Стороны" - государства-члены СВМДА, которые ратифицировали, приняли, утвердили или присоединились к настоящей Конвенции;
      d) "Исполнительный директор" - главное должностное лицо Секретариата;
      e) "заместитель Исполнительного директора" - заместитель главного должностного лица Секретариата;
      f) "члены профессионального персонала" - должностные лица Секретариата, командируемые государствами-членами СВМДА и назначаемые Исполнительным директором по одобрению Комитета старших должностных лиц СВМДА;
      g) "члены семьи" - супруги и находящиеся на иждивении дети в возрасте до 18 лет, проживающие вместе с Исполнительным директором, заместителем Исполнительного директора и членами профессионального персонала Секретариата;
      h) "представители Сторон" - лица, направляемые соответствующими Сторонами для участия в заседаниях СВМДА.

Статья 2
Правоспособность Секретариата

      Секретариат обладает на территории каждой Стороны правоспособностью, необходимой для выполнения его функций.

Статья 3
Привилегии и иммунитеты.
Общие положения

      1. Привилегии и иммунитеты по настоящей Конвенции не предназначены для личной выгоды соответствующих лиц, но обеспечивают независимое выполнение ими официальных функций.
      2. В иммунитете может быть отказано, если он препятствует отправлению правосудия и отказ от него не наносит ущерба целям, для которых иммунитет предоставлялся. Отказ от иммунитета должен быть определенно выраженным. Решение об отказе от иммунитета принимается:
      a) в отношении Исполнительного директора и заместителя Исполнительного директора - Министрами иностранных дел или их официальными уполномоченными представителями по рекомендации Комитета старших должностных лиц СВМДА, на основе консенсуса в ходе министерской встречи или единогласно по дипломатическим каналам в период между такими встречами;
      b) в отношении членов профессионального персонала - Комитетом старших должностных лиц СВМДА на основании рекомендации Исполнительного директора;
      c) в отношении представителей Сторон - направляющей Стороной.
      3. Лица, на которых распространяются привилегии и иммунитеты, должны уважать законодательства Сторон без ущерба своим вышеупомянутым привилегиям и иммунитетам.

Статья 4
Привилегии и иммунитеты Секретариата

      1. Секретариат, его имущество и активы, где бы и в чьем распоряжении они не находились, пользуются иммунитетом от любых форм административного воздействия или судебной ответственности за исключением случаев, когда отказ от иммунитета определенно выражен. В исключительных случаях, Комитет старших должностных лиц СВМДА по предложению Исполнительного директора принимает решение об отказе от иммунитета. Никакой отказ от иммунитета не распространяется на судебно-исполнительные меры.
      2. Архивы и другие документы Секретариата неприкосновенны.
      3. Не будучи ограничен финансовым контролем, правилами или мораториями какого бы то ни было рода, Секретариат вправе располагать фондами и содержать счета, в пределах необходимых для осуществления деятельности в соответствии с его целями на территории Сторон, по согласованию с соответствующей Стороной.
      4. Секретариат, его активы, доходы и другое имущество освобождаются от всех прямых налогов, за исключением платы за определенные виды услуг.

Статья 5
Привилегии и иммунитеты Исполнительного директора, заместителя
Исполнительного директора и членов профессионального персонала

      1. Исполнительный директор, заместитель Исполнительного директора и члены профессионального персонала пользуются следующими привилегиями и иммунитетами:
      a) иммунитетом от личного ареста или задержания, а также иммунитетом от судебной ответственности за сказанное или написанное и за все действия, совершенные ими в качестве официальных представителей, за исключением:
      i. судебных исков в отношении возмещения ущерба в связи с дорожно-транспортными происшествиями, которые были вызваны автотранспортом, принадлежащим Секретариату или одному из вышеперечисленных лиц, либо управлявшимся ими;
      ii. судебных исков в отношении возмещения ущерба в связи со смертью или телесными повреждениями, которые были вызваны действиями со стороны указанных лиц;
      b) освобождаются от ограничений по иммиграции и обязательной регистрации иностранцев на территории Стороны, на которой они временно пребывают или через которую они проезжают при исполнении своих служебных обязанностей;
      c) такими же привилегиями в отношении операций с валютой, какие предоставляются дипломатическим агентам на территории соответствующей Стороны;
      d) такими же льготами по репатриации во время международных кризисов, какими пользуются дипломатические агенты;
      e) положения подпунктов (b) и (d) пункта 1 настоящей Статьи также должны распространяться на членов семьи.
      2. Сторона не обязана предоставлять привилегии и иммунитеты, упомянутые в пункте 1 настоящей Статьи:
      a) своим гражданам или постоянным резидентам;
      b) гражданам Стороны, с которой у нее не установлены дипломатические отношения.

Статья 6
Привилегии и иммунитеты Представителей Сторон

      1. Представителям Сторон, при исполнении ими своих служебных обязанностей и во время поездки к месту заседания и обратно предоставляются следующие привилегии и иммунитеты:
      a) иммунитет от личного ареста или задержания, и в отношении всего сказанного, написанного или совершенного ими в качестве представителей, а также иммунитет от судебной ответственности любого вида от Сторон, где проходят заседания СВМДА;
      b) неприкосновенность всех их бумаг, документов и носителей электронных данных;
      c) освобождение их самих и сопровождающих их супругов от ограничений по иммиграции, регистрации иностранцев на территории Стороны, где они временно пребывают или территорию которой они пересекают при исполнении своих служебных обязанностей;
      d) те же льготы в отношении валютных ограничений или обмена валюты, какие предоставляются представителям иностранных государств, находящимся во временных служебных командировках;
      e) те же иммунитеты и льготы в отношении их личного багажа, какие предоставляются дипломатическим агентам.
      2. Сторона не обязана предоставлять привилегии и иммунитеты, упомянутые в пункте 1 настоящей Статьи:
      a) своим гражданам или постоянным резидентам;
      b) гражданам Стороны, с которой у нее не установлены дипломатические отношения.

Статья 7
Визы

      1. Стороны оказывают все необходимое содействие при выдаче виз для Исполнительного директора, заместителя Исполнительного директора и членов профессионального персонала Секретариата, а также для представителей государств-членов СВМДА, участвующих в заседаниях СВМДА.
      2. Сторона не обязана выдавать визы гражданам Стороны, с которой у нее не установлены дипломатические отношения.

Статья 8
Влияние на права и обязанности, вытекающие из других
международных договоров

      Настоящая Конвенция не должна затрагивать и не должна толковаться в качестве затрагивающей права и обязательства Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 9
Заключительные положения

      1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами-членами СВМДА.
      2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию и утверждению подписавшими ее государствами. Настоящая Конвенция открыта для присоединения государств-членов СВМДА. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день со дня получения депозитарием четырнадцатого инструмента ратификации, принятия, утверждения или присоединения. Для государства-члена СВМДА, которое ратифицирует, принимает, утверждает, или присоединяется к настоящей Конвенции после ее вступления в силу, настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день с даты сдачи на хранение инструмента ратификации, принятия, утверждения или присоединения.
      3. Секретариат является депозитарием настоящей Конвенции. Депозитарий информирует Стороны о дате вступления в силу настоящей Конвенции, а также о получении инструментов ратификации, принятия, утверждения или присоединения от соответствующих Сторон.
      4. По взаимному согласию Сторон настоящая Конвенция можем быть изменена Протоколом. Протокол вступает в силу в соответствии с пунктом 2 настоящей Статьи.
      5. Любая Сторона может в любое время выйти из настоящей Конвенции путем направления письменного уведомления Депозитарию. Действие настоящей Конвенции прекращается в отношении этой Стороны по истечении 6 месяцев с даты получения Депозитарием такого уведомления.

      Совершено в ___________ в одном подлинном экземпляре на английском языке.

За Республику Азербайджан

За Исламскую Республику Афганистан

За Китайскую Народную Республику

За Арабскую Республику Египет

За Республику Индия

За Исламскую Республику Иран

За Государство Израиль

За Хашимитское Королевство Иордания

За Республику Казахстан

За Республику Корея

За Кыргызскую Республику

За Монголию

За Исламскую Республику Пакистан

За государство Палестины

За Российскую Федерацию

За Республику Таджикистан

За Королевство Таиланд

За Республику Турция

За Объединенные Арабские Эмираты

За Республику Узбекистан