Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің Әуе қорғанысы күштері мен Ресей Федерациясы Әскери әуе күштерінің құрамалары мен әскери бөлімдеріне жауынгерлік атыстар өткізу үшін әскери полигондарды өзара беру тәртібі туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасының 2004 жылғы 1 сәуірдегі N 538 Заңы

      Астанада 2000 жылғы 29 шілдеде жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің Әуе қорғанысы күштері мен Ресей Федерациясы Әскери әуе күштерінің құрамалары мен әскери бөлімдеріне жауынгерлік атыстар өткізу үшін әскери полигондарды өзара беру тәртібі туралы келісім бекітілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

"Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының
Үкiметi арасындағы Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің Әуе
қорғанысы күштерi мен Ресей Федерациясы Әскери әуе күштерiнiң
құрамалары мен әскери бөлiмдерiне жауынгерлiк атыстар өткiзу
үшiн әскери полигондарды өзара беру тәртiбi туралы
Келісім

(2004 жылғы 6 сәуірден бастап күшіне енді - ҚР СІМ-нің ресми сайты)

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi, Әскери ынтымақтастық туралы Қазақстан Республикасының Yкіметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы 1994 жылғы 28 наурыздағы  шартты , Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің әуе кеңiстiгiн қорғаудың тұжырымдамасы туралы Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы Мемлекет басшылары кеңесiнiң 1996 жылғы 19 қаңтардағы шешiмiн басшылыққа ала отырып,
      Тараптар мемлекеттерi қарулы күштерiнің әскери-әуе күштерi мен әуе шабуылынан қорғаныс әскерлерiнің өзара iс-қимылдарын жетiлдiру, жауынгерлiк әзiрлiк деңгейлерiн арттыру қажеттiлiгiн тани отырып,төмендегiлер туралы келiстi:

  1-бап

      Осы Келiсiмнiң мақсаттары үшiн төмендегi терминдер мынаны бiлдiредi:
      "Қабылдайтын Тараптың уәкiлеттi органы" - қабылдайтын Тарап мемлекетiнiң Қорғаныс министрлiгi;
      "Қабылданатын Тараптың уәкiлеттi органы" - қабылданатын Тарап мемлекетiнiң Қорғаныс министрлiгi;
      "әскери полигон" (бұдан әрi - "полигон") - мемлекет аумағының, оның үстiндегi жауынгерлiк атыстармен авиация бөлiмдерiнің және әуе қорғанысы бөлiмдерiнің жаттығуларын өткiзуге арналған әуе кеңiстiгiмен жабдықталған учаскесi;
      "полигон жабдықтары" - радиолокация, байланыс және объективтi бақылау, қару-жарақты, әскери техниканы, нысаналық кешендердi орналастыруға арналған позициялар құралдарымен полигонның командалық пункті;
      "қару-жарақ пен әскери техника" - зениттік зымырандық (зениттi артиллериялық) және радиолокациялық кешендерi, автоматтандырылған басқару жүйесi, полигонның байланыс құралдары;
      "нысана" - жауынгерлiк атыстарды өткiзу барысында нақты мақсаттар ретiнде полигонда басқарылатын және басқарусыз ұшу аппараттары;
      "нұсқаушы құрам" - қару-жарақ пен әскери техника жөнiндегi полигонның жауынгерлiк атыстар аға техникалық жетекшiлерiнің, техникалық жетекшiлерi мен нұсқаушысының мiндетiн атқарушы, қабылдайтын Тарап мемлекетi қарулы күштерінің жеке құрамы;
      "қабылданатын Тарап мемлекетiнің әскери бөлiмдерi" - қабылданатын Тарап мемлекетi қарулы күштерiнің құрамалары мен әскери бөлiмдерi.

  2-бап

      Қабылдайтын Тараптың уәкiлеттi органы:
      Өтiнiмiне сәйкес қабылданатын Тараптың уәкiлеттi органына қабылданатын Тарап мемлекетi әскери бөлiмдерiнің жауынгерлiк атыстарды өткiзуi үшiн жабдықтарымен, қару-жарағы және әскери техникасымен, нысаналары және нұсқаушы құрамымен полигондарды ұсынады;
      жауынгерлiк атыстарды өткiзу мерзiмiн қабылданатын Тараптың уәкiлеттi органына жеткiзедi, ал оның өзгеруi кезiнде ол туралы бұрын келiсiлген мерзiмнен 45 тәулiктен кешiктiрмей хабардар етеді;
      кедендiк бажды және тарифсiз реттеу шараларын қолданбай, шекаралық және кедендiк бақылауды ұйымдастырады;
      қабылдайтын Тараптың қолданысындағы нормативтiк құқықтық актiлерге сәйкес, полигонда тиiстi құпиялылық режимiн қамтамасыз етедi;
      қабылданатын Тарап мемлекетi әскери бөлiмдерiнiң полигонда жауынгерлiк атыстарды өткiзуi кезiнде қауiпсiздiк шараларын орындауын бақылайды;
      қабылданатын Тараптың уәкiлеттi органының келiсiмi бойынша полигонда жауынгерлiк атыстарды өткiзу үшiн қажеттi радиокедергiлер орнатуды қамтамасыз етедi және объективтi бақылау құралдарын ұсынады;
      қабылданатын Тарап мемлекетi әскери бөлiмдерiнiң жауынгерлiк тобына (жауынгерлiк топтардан жауынгерлiк атыстар аяқталғаннан кейiн қабылдайды) Тараптардың уәкiлеттi органдарының арасындағы келiсiмi бойынша полигонның жабдықтарын, қару-жарақтарын және әскери техникаларын бередi, сондай-ақ пайдалану ақаулықтары туындаған жағдайда қару-жарақ пен әскери техниканы қалпына келтiру үшiн қосалқы бөлшектердi, құралдарды және керек-жарақтарды ұсынады;
      қабылданатын Тараптың уәкiлеттi органымен келiсiлген бағдарлама бойынша нысаналарды дайындауды және жiберудi қамтамасыз етедi;
      қабылданатын Тараптың уәкiлеттi органының атынан жауынгерлiк атыстардың жетекшiсiне танысу үшiн қабылданатын Тарап мемлекетi әскери бөлiмдерiнің жауынгерлiк атыстарды орындауын объективтi бақылау материалдарын ұсынады.

  3-бап

      Қабылданатын Тараптың уәкiлеттi органы:
      қабылдайтын Тараптың уәкiлеттi органына полигондарда жауынгерлiк атыстарын өткiзуге өтiнiмдердi жауынгерлiк атыстарды өткiзудiң алдындағы жылдың 1 қыркүйегiнен кешiктiрмей ұсынады;
      қабылдайтын Тараптың полигонды пайдаланудың тәртiбiн айқындайтын заңнамасының және нормативтiк құжаттарының талаптарын толық көлемде орындайды;
      қару-жарақпен, әскери техникамен және пайдалану құжаттамаларымен жұмыс іcтеуге рұқсат етiлген жеке құрамның тiзiмiн ұсынады, сондай-ақ iссапарға жiберiлген әскери қызметшiлердің полигонда белгiленген режимдiк шараларды орындауын қамтамасыз етедi;
      қару-жарақ пен әскери техниканы жауынгерлiк қолдануға дайындауды жүзеге асырады, жауынгерлiк атыстарды өткiзедi, полигонда белгiленген талаптар мен нормаларды сақтай отырып әскерлердiң тiршiлiк әрекетiн ұйымдастырады;
      осы Келiсiмнiң 5-бабында белгiленген тәртiппен полигонның ақаулы қару-жарағы мен әскери техникасын қалпына келтiредi;
      полигонның қару-жарағы мен әскери техникасын ақаусыз жағдайда қабылдап алады және қайтарады;
      жауынгерлiк атыстарды өткiзу туралы актiлердi жасау кезiнде, оларды өткiзуге арналған төлемдердi жүзеге асыратын ұйымның заңды мекен-жайын көрсетедi;
      қабылдайтын Тарапқа қабылданатын Тарап мемлекетi әскери бөлiмдерiнің полигонда болған кезеңiнде келтiрген материалдық залалының орнын толтырады. Залалдың себептерi мен көлемiн анықтауды Тараптардың уәкілеттi органдарының бiрлескен сарапшы топтары жүргiзедi және актімен ресiмделедi. Залалды өтеу осы Келiсiмнің 10 және 11-баптарында белгiленген тәртiппен жүзеге асырылады.

  4-бап

      Жеке құрамы полигонда қауiпсiздiк шараларын бұзған қабылданатын Тарап мемлекетi әскери бөлiмдерiнің бөлiмшелерi қабылдайтын Тарап мемлекеті уәкiлеттi органының атынан полигон бастығының ұсынуы бойынша қабылданатын Тарап уәкiлеттi органының атынан атыстар басшысының шешiмiмен жауынгерлiк атыстарды орындаудан шеттетiледi.

  5-бап

      Полигонның қару-жарағы мен әскери техникасын пайдалану ақаулықтары пайда болған жағдайда, оларды жоюды полигондағы қолда бар қосалқы бөлшектердi, құралдарды және керек-жарақтарды пайдалана отырып қабылданатын Тарап мемлекетi әскери бөлiмдерiнің жеке құрамы жүргiзедi.
      Қабылданатын Тарап мемлекетiнiң әскери бөлiмдерi жеке құрамының кiнәсi бойынша қару-жарақ пен әскери техника iстен шыққан жағдайда, оны қалпына келтiрудi полигондағы қолда бар қосалқы бөлшектердi, құралдарды және керек-жарақтарды пайдалана отырып қабылданатын Тарап мемлекетiнің мамандары жүргiзедi, бұл орайда жұмсалған қосалқы бөлшектерге, құралдарға және керек-жарақтарға төлеудi осы Келiсiмнің 11-бабында көзделген мерзiмде қабылданатын Тараптың уәкiлеттi органы жүргiзедi.

  6-бап

      Полигонда жауынгерлiк атыстарды дайындау жөнiндегi барлаушылық жұмыстарды келiсiлген мерзiмде, бiрақ жауынгерлiк атыстардың басталуына дейiнгi 45 тәулiктен кешiктiрмей Тараптардың уәкiлеттi органдарының бiрлескен жұмыс тобы жүзеге асырады.

  7-бап

      Қабылданатын Тарап мемлекетi әскери бөлiмдерiнiң жауынгерлiк тобын полигонға тасымалдау Тараптардың ұлттық заңнамаларында белгiленген тәртiппен, сондай-ақ 1992 жылғы 15 мамырдағы әскери тасымалдауды орындау принциптерi мен тәртiбi туралы келiсiмге және 1995 жылғы 20 қаңтардағы мемлекетаралық әскери тасымалдауды және олар үшiн есептесудi ұйымдастыру туралы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы келiсiмге сәйкес жүргiзiледi.
      Қабылданатын Тарап мемлекетiнің әскери-көлiк авиациясының ұшақтарымен әскери бөлiмнiң жауынгерлiк топтарын полигонға және керi жеткiзу кезiнде авиациялық тасымалдауларды қамтамасыз ету үшін есептесу тәртiбi 1994 жылғы 19 қазандағы Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерi мен Ресей Федерациясы Қарулы Күштерiнің әскери әуеайлақтарындағы әскери әуе кемелерiн қабылдауды, әуе айлақтық-техникалық қамтамасыз етудi және қорғауды ұйымдастыру туралы Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Ресей Федерациясының Қорғаныс министрлiгi арасындағы келiсiмге сәйкес айқындалады.

  8-бап

      Қабылданатын Тарап мемлекетiнiң әскери бөлiмдерi полигонда өзiнің қорындағы зениттiк артиллериялық жүйелерге арналған авиациялық жою құралдарымен, зениттiк басқарылатын зымырандармен және оқ-дәрiлермен жауынгерлiк атыстар өткiзедi.
      Полигондағы жауынгерлiк атыстардан кейiн қалған зениттiк артиллериялық жүйелерге арналған авиациялық жою құралдарын, зениттiк басқарылатын зымырандарды және оқ-дәрiлердi полигонға жеткiзу және одан шығару қабылданатын Тарап мемлекетi әскери эшелондарының немесе әскери-көлiк авиациясының құрамында жүргiзiледi.
      Жекелеген жағдайларда, қабылдайтын Тараптың уәкiлеттi органы полигонда бар авиациялық жою құралдарын, зениттiк басқарылатын зымырандарды қабылданатын Тарап мемлекетiнiң әскери бөлiмдерiне ұсынуы мүмкiн. Бұл ретте, қабылданатын Тараптың уәкiлеттi органы олардың құнын төлейдi немесе жауынгерлiк атыстарды өткiзу туралы актiге қол қойылған күннен бастап үш ай мерзiмiнде полигонға жұмсалған авиациялық жою құралдарын және зениттiк басқарылатын зымырандарды дәл сондай көлемде, түрде және сапалық сипатта орнын толтырады.

  9-бап

      Полигонда қабылданатын Тарап мемлекетi әскери бөлiмдерiнің жеке құрамын медициналық қамтамасыз етудi қабылдайтын Тарап мемлекетінің медициналық қызметкерлерi жүзеге асырады.
      Шұғыл жағдайларда, полигонда болған қабылданатын Тарап мемлекетi әскери бөлiмдерінің әскери қызметшiлерiн госпитальға жатқызу қабылдайтын Тарап мемлекетi уәкiлеттi органының жақын жердегi емдеу мекемесiнде жүргiзiледi. Бұл жағдайларда шығыстарды, егер Тараптардың келiсiмдерiнде басқаша көзделмесе, осы Келiсiмнiң 10-бабында белгiленген тәртiппен қабылданатын Тараптың уәкiлеттi органы өтейдi.

  10-бап

      Қабылданатын Тараптың уәкiлеттi органы қабылдайтын Тараптың уәкiлеттi органына қабылданатын Тарап мемлекетiнiң әскери бөлiмдерi өткiзетiн жауынгерлiк атыстарды қамтамасыз етумен байланысты шығыстарды өтейдi.
      Төлемге мыналар жатады:
      жауынгерлiк атыстарды қамтамасыз ету үшiн қабылдайтын Тарап мемлекетi қарулы күштерiнің жеке құрамын және басқа министрлiктерiмен ведомстволарының (атқарушы билiк федералдық органдарының) мамандарын тартумен байланысты шығыстар;
      қажеттi құжаттарды, әдiстемелiк құралдар мен анықтамалық әдебиеттердi басып шығарумен байланысты шығыстар;
      жауынгерлiк атыстарды орындау кезiнде пайдаланылған нысаналар;
      нысаналарды, қару-жарақтар мен әскери техникаларды пайдаланумен байланысты шығыстар;
      жауынгерлiк атыстарды орындау үшiн қабылданатын Тарап мемлекетiнiң әскери бөлiмдерiне берiлген авиациялық жою құралдары, зениттiк басқарылатын зымырандар;
      авиациялық жою құралдарын, зениттiк басқарылатын зымырандарды жауынгерлiк қолдануға дайындаумен байланысты шығыстар;
      қабылданатын Тарап мемлекетiнің әскери бөлiмдерiн авиациялық тасымалдауды қамтамасыз етумен байланысты шығыстар;
      қабылданатын Тарап мемлекетiнiң әскери бөлiмдерiн азық-түлiкпен қамтамасыз ету құны;
      қабылданатын Тарап мемлекетiнiң әскери бөлiмдерi әскери қызметшiлерiнiң полигонның қонақ үйлерi мен казармаларында тұру құны;
      қабылданатын Тарап мемлекетiнiң әскери бөлiмдерi полигонда болған уақытында пайдаланған электр энергиясы мен судың құны;
      қабылданатын Тарап мемлекетi әскери бөлiмдерiнiң жауынгерлiк атыстарды өткiзуiн қамтамасыз ету үшiн, қару-жарағының, әскери техникасы мен автокөлiгiнiң жұмысын қамтамасыз ету үшiн полигонда жұмсалған жанар-жағармай материалдарының құны;
      қабылданатын Тарап мемлекетi әскери бөлiмдерiнiң әскери қызметшiлерiн медициналық қамтамасыз етумен байланысты шығыстар;
      Шығыстарды өтеу қабылданатын Тарап мемлекетiнен жауынгерлiк атыстар басшысы және қабылдайтын Тарап мемлекетiнен полигон бастығы қол қойған актiнiң негiзiнде АҚШ долларымен жүргiзiледi. Бұл орайда есеп айырысу қабылдайтын Тарап мемлекетiнiң қолданыстағы бағалары мен тарифтерi бойынша қабылдайтын Тарап мемлекетiндегi актiге қол қойылған күнгi курспен AҚШ долларына қайта есептей отырып ұлттық валютада жүргiзiледi.

  11-бап

      Жауынгерлiк атыстарды өткiзумен және оларды қамтамасыз етумен байланысты шығыстардың төлемдерiн қабылданатын Тараптың уәкiлеттi органы өндiрiлген шығыстарды растайтын есептеу және басқа құжаттар қосымшасымен жауынгерлiк атыстарды қамтамасыз ету үшiн шоттарды қабылдайтын Тараптың уәкiлеттi органы ұсынғаннан кейiнгi 10 күн iшiнде жауынгерлiк атыстарды өткiзу туралы актiде қабылдайтын Тараптың уәкiлеттi органы көрсеткен валюталық шотқа аударуы тиiс.

  12-бап

      Осы Келiсiмнің ережелерiн iске асыру барысында келiспеушiлiктер туындаған жағдайда Тараптар оларды өзара консультациялар және келiссөздер жолымен шешедi.
      Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмге осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын, жекелеген хаттамалармен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн және ол осы Келiсiмнiң 13-бабында белгiленген тәртiппен күшiне енедi.
      Осы Келiсiмнің ережелерi Тараптар қатысушысы болып табылатын халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен мiндеттерiне нұқсан келтiрмейдi.

  13-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламасы түскен күннен бастап күшiне енедi.
      Осы Келiсiм бес жыл мерзiмге жасалады және егер Тараптардың бipeуi оның қолданылуын тоқтату ниетi туралы екiншi Тарапты тиiстi кезең аяқталғанға дейiнгi алты ай iшiнде жазбаша хабардар етпесе, автоматты түрде әрбiр бiр жылға созылатын болады.
      2000 жылғы 29 шiлдеде Астана қаласында әрқайсысы қазақ және орыс тiлдерiндегi екi түпнұсқа данада жасалды, әрi барлық мәтiндердің бiрдей күшi бар. Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiргенде келiспеушiлiктер пайда болған жағдайда Тараптар орыс тiлiндегi мәтiнге жүгiнедi.

      Қазақстан                              Ресей
      Республикасының                        Федерациясының
      Үкіметi үшiн                           Yкiметi үшiн

О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о порядке взаимного предоставления военных полигонов для проведения боевых стрельб соединениями и воинскими частями Сил воздушной обороны Вооруженных Сил Республики Казахстан и Военно-воздушных сил Российской Федерации

Закон Республики Казахстан от 1 апреля 2004 года N 538

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о порядке взаимного предоставления военных полигонов для проведения боевых стрельб соединениями и воинскими частями Сил воздушной обороны Вооруженных Сил Республики Казахстан и Военно-воздушных сил Российской Федерации, совершенное в Астане 29 июля 2000 года.

      Президент
      Республики Казахстан

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Российской Федерации о порядке взаимного предоставления
военных полигонов для проведения боевых стрельб
соединениями и воинскими частями Сил воздушной обороны
Вооруженных Сил Республики Казахстан и Военно-воздушных
сил Российской Федерации

(Официальный сайт МИД РК - вступило в силу 6 апреля 2004 г.)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь Договором между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о военном сотрудничестве от 28 марта 1994 года, Решением Совета глав государств Содружества Независимых Государств о Концепции охраны воздушного пространства государств-участников Содружества Независимых Государств от 19 января 1996 года,
      признавая необходимость совершенствования взаимодействия, повышения уровня боевой готовности военно-воздушных сил и войск противовоздушной обороны вооруженных сил государств Сторон,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения указанные термины означают:
      "уполномоченный орган принимающей Стороны" - Министерство обороны государства принимающей Стороны,
      "уполномоченный орган принимаемой Стороны" - Министерство обороны государства принимаемой Стороны,
      "военный полигон" (далее "полигон") - оборудованный участок территории государства с воздушным пространством над ним, предназначенный для проведения учений авиационных и зенитных ракетных (зенитных артиллерийских) частей с боевыми стрельбами;
      "оборудование полигона" - командный пункт полигона со средствами радиолокации, связи и объективного контроля, позиции для размещения вооружения и военной техники и мишенных комплексов;
      "вооружение и военная техника" - зенитные ракетные (зенитные артиллерийские) и радиолокационные комплексы, автоматизированные системы управления, средства связи полигона;
      "мишени" - управляемые и неуправляемые летательные аппараты,
применяемые на полигоне в качестве реальных целей при проведении боевых стрельб;
      "инструкторский состав" - личный состав вооруженных сил государства принимающей Стороны, выполняющий обязанности старших  технических руководителей боевых стрельб, технических руководителей и инструкторов полигона по вооружению и военной технике;
      "воинские части государства принимаемой Стороны" - соединения и воинские части вооруженных сил государства принимаемой Стороны.

Статья 2

      Уполномоченный орган принимающей Стороны:
      в соответствии с заявкой предоставляет уполномоченному органу принимаемой Стороны полигоны с оборудованием, вооружение и военную технику, мишени и инструкторский состав для проведения боевых стрельб воинскими частями государства принимаемой Стороны;
      доводит до уполномоченного органа принимаемой Стороны срок проведения боевых стрельб, а при его изменении сообщает об этом не позднее чем за 45 суток до ранее согласованного срока;
      организует пограничный и таможенный контроль без применения таможенных пошлин и мер нетарифного регулирования;
      обеспечивает соответствующий режим секретности на полигоне согласно действующим нормативным правовым актам принимающей Стороны;
      контролирует выполнение мер безопасности воинскими частями государства принимаемой Стороны при проведении ими боевых стрельб на полигоне;
      обеспечивает по согласованию с уполномоченным органом принимаемой Стороны постановку радиопомех и предоставляет средства объективного контроля, необходимые для проведения боевых стрельб на полигоне;
      передает оборудование, вооружение и военную технику полигона боевым расчетам (принимает после окончания боевых стрельб от боевых расчетов) воинских частей государства принимаемой Стороны в исправном состоянии по согласованному между уполномоченными органами Сторон перечню, а также предоставляет запасные части, инструменты и принадлежности для восстановления вооружения и военной техники при возникновении эксплуатационных неисправностей;
      обеспечивает подготовку и запуск мишеней по согласованным с уполномоченным органом принимаемой Стороны программам;
      предоставляет для ознакомления руководителю боевых стрельб от уполномоченного органа принимаемой Стороны материалы объективного контроля выполнения боевых стрельб воинскими частями государства принимаемой Стороны.

Статья 3

      Уполномоченный орган принимаемой Стороны:
      представляет уполномоченному органу принимающей Стороны заявку на проведение боевых стрельб на полигонах не позднее 1 сентября года, предшествующего году проведения боевых стрельб;
      выполняет в полном объеме требования законодательства принимающей Стороны и нормативных документов, определяющих порядок использования полигона;
      представляет списки личного состава, допущенного к работе с вооружением, военной техникой и эксплуатационной документацией, а также обеспечивает выполнение командируемыми военнослужащими режимных мер, установленных на полигоне;
      осуществляет подготовку вооружения и военной техники к боевому применению, проводит боевые стрельбы, организует жизнедеятельность войск с соблюдением требований и норм, установленных на полигоне;
      восстанавливает неисправное вооружение и военную технику полигона в порядке, установленном статьей 5 настоящего Соглашения;
      принимает и возвращает вооружение и военную технику полигона в исправном состоянии;
      указывает при составлении акта о проведении боевых стрельб юридический адрес организации, через которую будут осуществляться платежи за их проведение;
      возмещает принимающей Стороне материальный ущерб, причиненный в период пребывания на полигоне воинских частей государства принимаемой Стороны. Установление причины и размеров ущерба производится совместными экспертными группами уполномоченных органов Сторон и оформляется актом. Возмещение ущерба осуществляется в порядке, установленном статьями 10 и 11 настоящего Соглашения.

Статья 4

      Подразделения воинских частей государства принимаемой Стороны, личный состав которых допустил нарушение мер безопасности на полигоне, решением руководителя стрельб от уполномоченного органа принимаемой Стороны отстраняются от выполнения боевых стрельб по представлению начальника полигона от уполномоченного органа принимающей Стороны.

Статья 5

      При возникновении эксплуатационных неисправностей вооружения и военной техники полигона их устранение производится личным составом воинских частей государства принимаемой Стороны с   использованием запасных частей, инструментов и принадлежностей, имеющихся на полигоне.
      При выводе из строя вооружения и военной техники полигона по вине личного состава воинских частей государства принимаемой Стороны их восстановление производится специалистами государства принимаемой Стороны с использованием запасных частей, инструментов и принадлежностей, имеющихся на полигоне, при этом оплата израсходованных запасных частей, инструментов и принадлежностей производится уполномоченным органом принимаемой Стороны в срок, предусмотренный статьей 11 настоящего Соглашения.

Статья 6

      Рекогносцировочные работы по подготовке боевых стрельб на полигоне осуществляются совместной рабочей группой уполномоченных органов Сторон в согласованный срок, но не позднее чем за 45 суток до начала боевых стрельб.

Статья 7

      Перевозка боевых расчетов воинских частей государства принимаемой Стороны на полигон производится в установленном национальными законодательствами Сторон порядке, а также в соответствии с Соглашением о принципах и порядке выполнения воинских перевозок от 15 мая 1992 года и Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации об организации воинских межгосударственных перевозок и расчетах за них от 20 января 1995 года.
      При доставке боевых расчетов воинских частей на полигон и обратно самолетами военно-транспортной авиации государства принимаемой Стороны порядок расчетов за обеспечение авиационных перевозок определяется в соответствии с Соглашением между Министерством обороны Республики Казахстан и Министерством обороны Российской Федерации об организации приема, аэродромно-технического обеспечения и охраны военных воздушных судов на военных аэродромах Вооруженных Сил Республики Казахстан и Вооруженных Сил Российской Федерации от 19 октября 1994 года.

Статья 8

      Воинские части государства принимаемой Стороны проводят боевые стрельбы на полигоне авиационными средствами поражения, зенитными управляемыми ракетами и боеприпасами для зенитных артиллерийских систем из своих запасов.
      Доставка на полигон и вывоз оставшихся после боевых стрельб на полигоне авиационных средств поражения, зенитных управляемых ракет и боеприпасов для зенитных артиллерийских систем производятся в составе воинских эшелонов или военно-транспортной авиацией государства принимаемой Стороны.
      В отдельных случаях уполномоченный орган принимающей Стороны может предоставить воинским частям государства принимаемой Стороны имеющиеся на полигоне авиационные средства поражения, зенитные управляемые ракеты. При этом, уполномоченный орган принимаемой Стороны оплачивает их стоимость или в трехмесячный срок со дня подписания акта о проведении боевых стрельб возмещает полигону взамен израсходованных авиационные средства поражения и зенитные управляемые ракеты в том же количестве, такого же типа и тех же качественных характеристик.

Статья 9

      Медицинское обеспечение личного состава воинских частей государства принимаемой Стороны на полигоне, осуществляется медицинским персоналом государства принимающей Стороны.
      В неотложных случаях госпитализация военнослужащих воинских частей государства принимаемой Стороны, находящихся на полигоне, производится в ближайшее лечебное учреждение уполномоченного органа принимающей Стороны. Расходы в этих случаях возмещает уполномоченный орган принимаемой Стороны в порядке, установленном статьей 10 настоящего Соглашения, если иное не предусмотрено соглашениями Сторон.

Статья 10

      Уполномоченный орган принимаемой Стороны возмещает уполномоченному органу принимающей Стороны расходы, связанные с обеспечением боевых стрельб, проводимых воинскими частями государства принимаемой Стороны.
      Оплате подлежат:
      расходы, связанные с привлечением личного состава вооруженных сил и специалистов других министерств и ведомств (федеральных органов исполнительной власти) государства принимающей Стороны для обеспечения боевых стрельб;
      расходы, связанные с изданием необходимых документов, методических пособий и справочной литературы;
      мишени, израсходованные при выполнении боевых стрельб;
      расходы, связанные с использованием мишеней, вооружения и военной техники;
      авиационные средства поражения, зенитные управляемые ракеты, переданные воинским частям государства принимаемой Стороны для выполнения боевых стрельб;
      расходы, связанные с подготовкой к боевому применению авиационных средств поражения, зенитных управляемых ракет;
      расходы, связанные с обеспечением авиационных перевозок воинских частей государства принимаемой Стороны;
      стоимость продовольственного обеспечения воинских частей государства принимаемой Стороны;
      стоимость проживания военнослужащих воинских частей государства принимаемой Стороны в гостиницах и казармах полигона;
      стоимость электроэнергии и воды, израсходованных воинскими частями государства принимаемой Стороны за время пребывания на полигоне;
      стоимость горюче-смазочных материалов, израсходованных на полигоне для обеспечения проведения боевых стрельб, в том числе для обеспечения работы вооружения, военной техники и автотранспорта воинских частей государства принимаемой Стороны;
      расходы, связанные с медицинским обеспечением военнослужащих воинских частей государства принимаемой Стороны.
      Возмещение расходов производится в долларах США на основании акта, подписанного руководителем боевых стрельб от государства принимаемой Стороны и начальником полигона от государства принимающей Стороны. При этом расчеты производятся по действующим ценам и тарифам государства принимающей Стороны в национальной валюте с пересчетом в доллары США по курсу в государстве принимающей Стороны на день подписания акта.

Статья 11

      Платежи в оплату расходов, связанных с проведением боевых стрельб и их обеспечением, должны быть переведены уполномоченным органом принимаемой Стороны на валютный счет, указанный уполномоченным органом принимающей Стороны в акте о проведении боевых стрельб, в течение 10 дней после представления уполномоченным органом принимающей Стороны счетов за обеспечение боевых стрельб с приложением расчетов и других документов, подтверждающих произведенные расходы.

Статья 12

      В случае возникновения разногласий в ходе реализации положений настоящего Соглашения Стороны будут решать их путем взаимных консультаций и переговоров.
      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые будут оформляться отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступают в силу в порядке, установленном статьей 13 настоящего Соглашения.
      Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязанностей Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых Стороны являются.

Статья 13

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
      Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться каждый раз на один год, если за шесть месяцев до истечения соответствующего периода ни одна из Сторон письменно не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.
      Совершено в городе Астана 29 июля 2000 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

      За Правительство                  За Правительство
      Республики Казахстан              Российской Федерации