Шанхай ынтымақтастық ұйымы Өңірлік терроризмге қарсы құрылымының Деректер банкі туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының 2006 жылғы 22 мамырдағы N 142 Заңы

      Ташкентте 2004 жылғы 17 маусымда қол қойылған Шанхай ынтымақтастық ұйымы Өңірлік терроризмге қарсы құрылымының Деректер банкі туралы келісім ратификациялансын.

       Қазақстан Республикасының
      Президенті

  Шанхай ынтымақтастық ұйымы
Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымының деректер банкi туралы
КЕЛIСIМ

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Терроризмге, сепаратизмге және экстремизмге қарсы күрес туралы 2001 жылғы 15 маусымдағы  Шанхай конвенциясына  қатысушы болып табылатын Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттер,
      Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердiң арасындағы 2002 жылғы 7 маусымдағы Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылым туралы  келiсiмдi  басшылыққа ала отырып,
      Шанхай ынтымақтастық ұйымы Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымының (бұдан әрi - Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылым) тиiмдi қызметiне тиiстi жағдайлар жасауды қамтамасыз етуге ұмтыла отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:

  1-бап

      1. Тараптар Тараптардың арнайы уәкiлеттi органдарының ақпараттық өзара iс-қимылын қамтамасыз ету және оның деңгейiн арттыру, сондай-ақ Тараптарды Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымның құзыретiне жататын мәселелер бойынша ақпаратпен қамтамасыз ету мақсатында Шанхай ынтымақтастық ұйымы Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымының Атқарушы комитетiнде (бұдан әрi - Атқарушы комитет) Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымның деректер банкiн (бұдан әрi - деректер банкi) құрады және онда бар ақпаратты пайдаланады.
      2. Деректер банкi есептеу техникасы құралдарын пайдалана отырып, автоматтандырылған ақпараттық жүйе негiзiнде, сондай-ақ құжаттық материалдарды қатты (қағаз) және өзге де тасығыштарда жинақтау жолымен жұмыс істейді.

  2-бап

      1. Тараптар деректер банкiнiң жұмыс iстеуiне қатысты мәселелер жөнiнде өзара iс-қимылды жүзеге асыратын арнайы уәкiлеттi органдарды айқындайды, бұл туралы осы Келiсiмнiң күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдер орындалғаннан кейiн Атқарушы комитеттi 60 күннiң iшiнде жазбаша нысанда хабардар етедi.
      2. Арнайы уәкiлеттi орган ауыстырылған жағдайда, бұл туралы жазбаша нысандағы хабарлама 10 күн мерзiмде Атқарушы комитетке жiберiледi.
      3. Деректер банкiндегi ақпарат құпия және құпия емес болып бөлiнедi.
      4. Құпия ақпаратқа қол жеткiзу Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымындағы құпия ақпаратты қорғау туралы  келiсiмге  қатысушылар болып табылатын Тараптарға ғана берiледi.
      5. Деректер банкiнiң құрылымын, құпия емес ақпаратпен жұмыс iстеу және оларға қол жеткiзу тәртiбiн Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымның кеңесi айқындайды.
      6. Деректер банкiндегi ақпаратты техникалық қорғауға қатысты мәселелер жеке Келiсiммен реттеледi.

  3-бап

      1. Деректер банкi Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымның құзыретiне жататын, Тараптардың арнайы уәкiлеттi органдарынан келiп түсетiн, сондай-ақ Шанхай ынтымақтастық ұйымының органдарынан және басқа да көздерден, оның iшiнде бұқаралық ақпарат құралдарынан, баспа басылымдарынан, телекоммуникациялық жүйелер мен "Интернет" халықаралық компьютер желiсiнен алынатын ақпарат есебiнен қалыптасады.
      2. Деректер банкiнде:
      халықаралық террористiк, сепаратистiк және экстремистiк ұйымдар, олардың құрылымы, қызметiнiң нысандары мен әдiстерi, жетекшiлерi, мүшелерi мен осы ұйымдарға қатысы бар басқа да адамдар туралы, сондай-ақ есiрткi құралдарының, психотроптық заттар мен олардың прекурсорларының заңсыз айналымын қоса алғанда, осы ұйымдарды қаржыландыру көздерi мен арналары туралы;
      терроризм, сепаратизм және экстремизмнiң жай-күйi, олардың таралу қарқыны мен үрдiстерi туралы;
      террористiк, сепаратистiк және экстремистiк ұйымдарға қолдау көрсететiн ұйымдар мен адамдар туралы;
      терроризмге, сепаратизмге және экстремизмге қарсы iс-қимыл жөнiндегi шаралар туралы;
      Тараптардың, оның iшiнде Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылыммен өзара iс-қимылды жүзеге асыратын құзыреттi органдардың қызметiн реттейтiн ұлттық заңнамалары туралы;
      жасалған террористiк актiлер, оларды жүзеге асырудың нысандары мен әдiстерi туралы;
      террористiк актiлер жасау кезiнде жарылғыш құрылғылардың (жарылғыш материалдар бөлiктерiнiң), қарулардың, оқ-дәрiлердiң, уландырғыш және өзге де заттардың пайдаланылуы туралы ақпарат жинақталады.

  4-бап

      1. Атқарушы комитет деректер банкi үшiн ақпарат алу мақсатында бiр немесе бiрнеше арнайы уәкiлеттi органға олардың кез келгенiнiң бастамасы бойынша да, өз бастамасы бойынша да сұратулар жiбере алады.
      2. Атқарушы комитет арнайы уәкiлеттi органдардың тиiстi сұратулары бойынша 30 күннiң iшiнде деректер банкiнде бар қажеттi ақпаратты бередi.
      3. Атқарушы комитет тоқсан сайын арнайы уәкiлеттi органдарға деректер банкiнде бар мәлiметтер мен материалдар тiзiлiмiн жiбередi.
      4. Атқарушы комитеттiң ақпарат беру туралы сұратуларын орындау тәртiбi орындаушы Тараптың ұлттық заңнамасымен реттеледi. Сұратуларды орындау мерзiмi 30 күннен аспауға тиiс.
      5. Сұратуларды орындау осы Келiсiмнiң 7-бабында белгiленген тiлдерде жүзеге асырылады.
      6. Арнайы уәкiлеттi органдар деректер банкiне ақпаратты оның түсуiне қарай жiбередi, оның барынша толықтығы мен нақтылығын қамтамасыз етедi. Арнайы уәкiлеттi органдар берiлген ақпаратты Тараптардың және Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымның мүдделерiне залал келтiрiлмей пайдаланады.

  5-бап

      Атқарушы комитет деректер банкiнiң жұмысын ұйымдастырушылық-техникалық қамтамасыз етудi, соның iшiнде:
      деректер банкiн басқаруды және оны пайдалануды;
      Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымның кеңесi бекiтетiн деректер банкiне ену, оны пайдалану, деректер банкi үшiн ақпарат жеткiзушiлермен жұмыс iстеу және ақпаратты қорғау тәртiбi туралы нұсқаулықтар әзiрлеудi және орындауды;
      ақпаратты қорғауды және деректер банкi аясында ақпарат алмасуды бақылауды жүзеге асырады.

  6-бап

      Деректер банкiн құрумен, оның жұмысын қамтамасыз етумен, оны дамытумен, сондай-ақ онда бар ақпараттарды қорғау жөнiндегi шараларды жүзеге асырумен байланысты шығыстар Шанхай ынтымақтастық ұйымының бюджетiнен Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымның қызметiне бөлiнетiн қаражат есебiнен жүргiзiледi.

  7-бап

      Деректер банкi орыс және қытай тiлдерiнде түзiлуi мүмкiн.

  8-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың келiсiмiмен осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiктерi болып табылатын және осы Келiсiмнiң 10-бабында белгiленген тәртiппен күшiне енетiн хаттамалар түрiнде ресiмделетiн өзгерiстер енгiзiлуi мүмкiн.

  9-бап

      Осы Келiсiмдi түсiндiру немесе қолдану кезiнде туындайтын даулы мәселелер мүдделi Тараптардың арасында консультациялар мен келiссөздер арқылы шешiледi.

  10-бап

      1. Осы Келiсiм белгiленбеген мерзiмге жасалады және депозитарий Тараптардың осы Келiсiмнiң күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағандығы туралы жазбаша нысандағы төртiншi хабарламаны алған күнiнен бастап 30-күнi күшiне енедi.
      2. Осы Келiсiмнiң депозитарийi болып табылатын Шанхай ынтымақтастық ұйымының хатшылығы Тараптарға оның расталған көшiрмесiн жiбередi.
      3. Осы Келiсiм 2001 жылғы 15 маусымдағы Терроризмге, сепаратизмге және экстремизмге қарсы күрес туралы  Шанхай конвенциясына  қатысушылар болып табылатын мемлекеттердiң қосылуы үшiн ашық. Қосылған мемлекет үшiн осы Келiсiм депозитарийдiң оның қосылғаны туралы құжатты алған күнiнен бастап 30-күнi күшiне енедi.
      4. Осы Келiсiм Тараптардың Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекет болып табылатын кез келгенiне қатысты күшiнде қалады.
      2004 жылғы 17 маусымда Ташкент қаласында бiр түпнұсқа данада орыс және қытай тiлдерiнде жасалды, әрi екi тiлдегi мәтiннiң күшi бiрдей.

       Қазақстан Республикасы үшiн
      Қытай Халық Республикасы үшiн
      Қырғыз Республикасы үшiн
      Ресей Федерациясы үшiн
      Тәжiкстан Республикасы үшiн
      Өзбекстан Республикасы үшiн

       РҚАО-ның ескертуі. Бұдан әрі Келісімнің мәтіні қытай тілінде берілген (қағаздағы нұсқадан қараңыз).  

      Осы мәтiн 2004 жылғы 17 маусымда Ташкент қаласында орыс және қытай тiлдерiнде жасалған Шанхай ынтымақтастық ұйымы Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымының деректер банкi туралы келiсiмнiң орыс тiлiнен қазақ тiлiне аударылған аудармасы болып табылатынын куәландырамын.

       Қазақстан Республикасы
      Ұлттық қауiпсiздiк комитетiнiң
      Кадрлар департаменті 5-басқармасының бастығы

      

О ратификации Соглашения о банке данных Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества

Закон Республики Казахстан от 22 мая 2006 года N 142

      Ратифицировать Соглашение о банке данных Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества, подписанное в Ташкенте 17 июня 2004 года.

      Президент
      Республики Казахстан

         СОГЛАШЕНИЕ
о банке данных Региональной антитеррористической
структуры Шанхайской организации сотрудничества

Официально
заверенный
текст

        Государства-члены Шанхайской организации сотрудничества, являющиеся участниками  Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь  Соглашением между государствами-членами Шанхайской организации сотрудничества о Региональной антитеррористической структуре от 7 июня 2002 года,
      стремясь обеспечить надлежащие условия для эффективной деятельности Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества (далее - Региональная антитеррористическая структура),
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      1. Стороны в целях обеспечения информационного взаимодействия специально уполномоченных органов Сторон и повышения его уровня, а также обеспечения Сторон информацией по вопросам, относящимся к компетенции Региональной антитеррористической структуры, создают в Исполнительном комитете Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества (далее - Исполнительный комитет) банк данных Региональной антитеррористической структуры (далее - банк данных) и используют имеющуюся в нем информацию.
      2. Банк данных функционирует на основе автоматизированной информационной системы с использованием средств вычислительной техники, а также путем накопления документальных материалов на твердых (бумажных) и иных носителях.

  Статья 2

      1. Стороны определяют специально уполномоченные органы, осуществляющие взаимодействие по вопросам, касающимся функционирования банка данных, о чем в письменной форме уведомляют Исполнительный комитет в течение 60 дней после выполнения внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.
      2. В случае замены специально уполномоченного органа уведомление об этом в письменной форме направляется в Исполнительный комитет в 10-дневный срок.
      3. Информация, содержащаяся в банке данных, разделяется на секретную и несекретную.
      4. Доступ к секретной информации предоставляется только Сторонам, которые являются участниками Соглашения о защите секретной информации в Региональной антитеррористической структуре Шанхайской организации сотрудничества.
      5. Структура банка данных, порядок обращения с несекретной информацией и доступа к ней определяются Советом Региональной антитеррористической структуры.
      6. Вопросы, касающиеся технической защиты информации, содержащейся в банке данных, регулируются отдельным Соглашением.

  Статья 3

      1. Банк данных формируется за счет информации, относящейся к компетенции Региональной антитеррористической структуры, поступающей от специально уполномоченных органов Сторон, а также получаемой от органов Шанхайской организации сотрудничества и из других источников, в том числе средств массовой информации, печатных изданий, телекоммуникационных систем и международной компьютерной сети Интернет.
      2. В банке данных накапливается информация:
      о международных террористических, сепаратистских и экстремистских организациях, их структуре, формах и методах деятельности, лидерах, участниках и других причастных к этим организациям лицах, а также об источниках и каналах финансирования этих организаций, включая незаконный оборот наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров;
      о состоянии, динамике и тенденциях распространения терроризма, сепаратизма и экстремизма;
      об организациях и лицах, оказывающих поддержку террористическим, сепаратистским и экстремистским организациям;
      о мерах по противодействию терроризму, сепаратизму и экстремизму;
      о национальном законодательстве Сторон, в том числе регламентирующем деятельность компетентных органов, осуществляющих взаимодействие с Региональной антитеррористической структурой;
      о совершенных террористических актах, формах и методах их осуществления;
      об использовании при совершении террористических актов взрывных устройствах (компонентах взрывчатых материалов), оружии, боеприпасов, отравляющих и иных веществ.

  Статья 4

      1. Исполнительный комитет в целях получения информации для банка данных может направлять запросы одному или нескольким специально уполномоченным органам как по инициативе любого из них, так и по собственной инициативе.
      2. Исполнительный комитет по соответствующим запросам специально уполномоченных органов предоставляет в течение 30 дней необходимую информацию, имеющуюся в банке данных.
      3. Исполнительный комитет ежеквартально направляет специально уполномоченным органам реестр сведений и материалов, имеющихся в банке данных.
      4. Порядок исполнения запросов Исполнительного комитета о предоставлении информации регулируется национальным законодательством исполняющей Стороны. Сроки исполнения запросов не должны превышать 30 дней.
      5. Исполнение запросов осуществляется на языках, определенных Статьей 7 настоящего Соглашения.
      6. Специально уполномоченные органы направляют в банк данных информацию по мере ее поступления, обеспечивают максимально возможную ее полноту и достоверность. Предоставляемая информация используется специально уполномоченными органами без ущерба для интересов Сторон и Региональной антитерростической структуры.

  Статья 5

      Исполнительный комитет осуществляет организационно-техническое обеспечение функционирования банка данных, в том числе:
      управление банком данных и его эксплуатацию;
      разработку и выполнение инструкций о порядке доступа к банку данных, его эксплуатации, обращения с носителями информации для банка данных и защиты информации, которые утверждаются Советом Региональной антитеррористической структуры;
      защиту информации и контроль за информационным обменом в рамках банка данных.

  Статья 6

      Расходы, связанные с созданием, обеспечением функционирования, развитием банка данных, а также с осуществлением мер по защите содержащейся в нем информации, производятся за счет средств, выделяемых из бюджета Шанхайской организации сотрудничества на деятельность Региональной антитеррористической структуры.

  Статья 7

      Банк данных может формироваться на русском и китайском языках.

  Статья 8

      В настоящее Соглашение могут с согласия Сторон вноситься изменения, оформляемые в виде протоколов, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступают в силу в порядке, установленном Статьей 10 настоящего Соглашения.

  Статья 9

      Спорные вопросы, возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров между заинтересованными Сторонами.

  Статья 10

      1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу на 30 день со дня получения депозитарием четвертого уведомления в письменной форме о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.
      2. Депозитарием настоящего Соглашения является Секретариат Шанхайской организации сотрудничества, который направит Сторонам его заверенную копию.
      3. Настоящее Соглашение открыто для присоединения государств, являющихся участниками Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года. Для присоединившегося государства настоящее Соглашение вступает в силу на 30 день со дня получения депозитарием документа о его присоединении.
      4. Настоящее Соглашение остается в силе в отношении любой из Сторон, пока она является государством-членом Шанхайской организации сотрудничества.
      Совершено в городе Ташкенте 17 июня 2004 года в одном подлинном экземпляре на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

      За Республику Казахстан
 
        За Китайскую
      Народную Республику
 
        За Кыргызскую Республику
 
        За Российскую Федерацию
 
        За Республику Таджикистан
 
        За Республику Узбекистан

      Настоящим удостоверяю, что данный текст является аутентичной копией с заверенной копии Соглашения о банке данных Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества, совершенного 17 июня 2004 года в Ташкенте на русском языке.

        Советник
  Международно-правового
департамента Министерства
     иностранных дел
  Республики Казахстан

       Примечание РЦПИ. Текст Соглашения на русском языке дублируется на китайском языке (см. бумажный вариант).

        Настоящим удостоверяю, что данный текст является аутентичной копией с заверенной копии Соглашения о банке данных Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества, совершенного 17 июня 2004 года в Ташкенте на китайском языке.

         Советник
   Международно-правового
департамента Министерства
      иностранных дел
   Республики Казахстан