* Соглашение вступило в силу 11 апреля 2006 года (Бюллетень
международных договоров Республики Казахстан, 2006 г., N 3, ст. 28)
Министерство культуры, информации и спорта Республики Казахстан и Министерство территориального управления Республики Армения, в дальнейшем именуемые Сторонами;
подтверждая важность развития культурных и научных связей,
принимая во внимание намерение к установлению взаимовыгодного сотрудничества в области архивного дела,
признавая, что доступ к архивной информации является одним из прав человека,
принимая во внимание положения Соглашения о принципах и формах взаимодействия государств-участников СНГ в области использования архивной информации , совершенного в городе Минске 4 июня 1999 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
От имени Министерства культуры, информации и спорта Республики Казахстан - Комитет информации и архивов Министерства культуры, информации и спорта Республики Казахстан, от имени Министерства территориального управления Республики Армения реализацию настоящего Соглашения будет осуществлять Национальный Архив Армении.
Статья 2
Стороны развивают сотрудничество на основе равенства и взаимности в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права, национальными законодательствами государств Сторон в области культуры и архивного дела.
Статья 3
Стороны создают условия для выявления, сохранения и широкого использования, хранящихся в подведомственных им государственных архивах документов, содержащих информацию соответственно по истории народов Республики Казахстан и Республики Армения.
Статья 4
Стороны содействуют исследователям Республики Казахстан и Республики Армения в работе по изучению документального наследия, хранящегося в государственных архивах Сторон. Каждая из Сторон обеспечивает исследователям государства другой Стороны доступ к архивным фондам и их научно-справочному аппарату, а также к опубликованным и неопубликованным справочным материалам в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.
Статья 5
В целях пополнения национальных архивных фондов Стороны оказывают содействие в выявлении и организации копирования архивных документов и предоставлении друг другу их копий в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.
Статья 6
Стороны осуществляют на основе двусторонних договоров совместные проекты по публикации архивных документов, организации документальных выставок, научных исследований по согласованной тематике.
Статья 7
Стороны в рамках своей компетенции обмениваются информацией, законодательными актами, нормативно-методическими документами в области архивного дела и развития систем документации, литературой по вопросам архивоведения, архиографии и документоведения, а также публикациями архивных документов составляющих взаимный интерес.
Статья 8
Стороны осуществляют на основе двусторонних договор обмен экспертами и специалистами в области архивного дела и документации.
Статья 9
Стороны содействуют в исполнении социально-правовых запросов граждан и организаций государства другой Стороны на основе архивных документов.
Статья 10
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых они являются.
Статья 11
Настоящее Соглашение может быть изменено и дополнено по взаимному согласию Сторон. Все изменения и дополнения оформляются протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
В случае изменения наименования и компетенции уполномоченных органов, Стороны информируют об этом друг друга по дипломатическим каналам.
Статья 12
В случае возникновения споров и разногласий при толковании и применении положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров.
Статья 13
Настоящее Соглашение вступит в силу со дня получения казахстанской Стороной письменного уведомления армянской Стороны о выполнении ею внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.
Соглашение заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не менее, чем за 6 месяцев не направит письменное уведомление другой стороне о своем намерении прекратить его действия. Прекращение действия настоящего Соглашения не будет влиять на выполнение Сторонами проектов и программ, согласованных на основании положений настоящего Соглашения и незавершенных на момент прекращения его действия.
Совершено в г. Ереван 12 октября 2005 года, в двух экземплярах, каждый на армянском, казахском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.
(Подписи)