Соглашение* между Министерством транспорта и коммуникаций Республики Казахстан и Министерством транспорта Российской Федерации об организации прямого международного железнодорожно-паромного сообщения через порты Астраханского водно-транспортного узла, Махачкала (Россия) и Актау (Казахстан)

Соглашение, г. Уральск, 3 октября 2006 г.

       *Вступило в силу 3 октября 2006 года

      Министерство транспорта и коммуникаций Республики Казахстан и Министерство транспорта Российской Федерации, в дальнейшем именуемые Сторонами,
      руководствуясь положениями Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о принципах сотрудничества и условиях взаимоотношений в области транспорта от 23 марта 1992 года,
      основываясь на принципах равноправного партнерства и взаимного уважения,
      признавая необходимость дальнейшего развития сотрудничества в области транспорта, смешанных (комбинированных) перевозок и организации железнодорожно-паромных сообщений между портами Республики Казахстан и Российской Федерации,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Стороны осуществляют сотрудничество в организации регулярного прямого международного железнодорожно-паромного сообщения через порты Астраханского водно-транспортного узла, Махачкала (Россия) и Актау (Казахстан).

  Статья 2

      В целях обеспечения оперативного управления прямым международным железнодорожно-паромным сообщением через порты Астраханского водно-транспортного узла, Махачкала (Россия) и Актау (Казахстан), Стороны создают Совет по совместной эксплуатации железнодорожно-паромной переправы между портами Астраханского водно-транспортного узла, Махачкала (Россия) и Актау (Казахстан) (далее - Совет), состоящий на паритетных началах из представителей Сторон, организаций железнодорожного транспорта, морских портовых властей, владельцев железнодорожных паромов государств Сторон.
      Порядок работы Совета определяется Положением о Совете по совместной эксплуатации железнодорожно-паромной переправы между портами Астраханского водно-транспортного узла, Махачкала (Россия) и Актау (Казахстан), которое утверждается отдельной договоренностью между Сторонами.

  Статья 3

      Перевозка грузов паромными судами осуществляется в соответствии с Правилами перевозки грузов в прямом международном железнодорожно-паромном сообщении через порты Астраханского водно-транспортного узла, Махачкала (Россия) и Актау (Казахстан) и Правилами эксплуатации, пономерного учета и расчетов за пользование грузовыми вагонами и контейнерами в прямом международном железнодорожно-паромном сообщении через порты Астраханского водно-транспортного узла, Махачкала (Россия) и Актау (Казахстан), которые утверждаются Сторонами.
      Для перевозки грузов в прямом международном железнодорожно-паромном сообщении через порты Астраханского водно-транспортного узла, Махачкала (Россия) и Актау (Казахстан) применяется накладная, предусмотренная  Соглашением о международном железнодорожном грузовом сообщении от 1 ноября 1951 года.

  Статья 4

      Стороны обеспечивают немедленное информирование друг друга о возникновении препятствий для осуществления прямого международного железнодорожно-паромного сообщения через порты Астраханского водно-транспортного узла, Махачкала (Россия) и Актау (Казахстан) на территориях своих государств и предпринимают, при необходимости, совместные действия с целью устранения этих препятствий.

  Статья 5

      Стороны содействуют проведению согласованной тарифной политики, направленной на эффективное осуществление прямого международного железнодорожно-паромного сообщения через порты Астраханского водно-транспортного узла, Махачкала (Россия) и Актау (Казахстан).

  Статья 6

      Любой спор относительно толкования или применения положений настоящего Соглашения решается путем переговоров между Сторонами.

  Статья 7

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

  Статья 8

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания, заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из Сторон получит письменное уведомление другой Стороны о ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

      Совершено в г. Уральске 3 октября 2006 года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

       (Подписи)

Қазақстан Республикасы Көлiк және коммуникация министрлiгi мен Ресей Федерациясы Көлiк министрлiгi арасындағы Астрахань cу-көлiк торабының, Махачкала (Ресей) және Ақтау (Қазақстан) порттары арқылы тiкелей халықаралық темiр жол-паромдық қатынасты ұйымдастыру туралы Келісім

Келісім, Орал қ., 2006 жылғы 3 қазан

Қазақстан Республикасы Көлiк және коммуникация министрлiгi
мен Ресей Федерациясы Көлiк министрлiгi арасындағы Астрахань
cу-көлiк торабының, Махачкала (Ресей) және Ақтау (Қазақстан)
порттары арқылы тiкелей халықаралық темiр жол-паромдық
қатынасты ұйымдастыру туралы
КЕЛIСIМ

(2006 жылғы 3 қазанда күшіне енді -
Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені,
2006 ж., N 6, 48-құжат, СІМ-нің ресми сайты)

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы Көлiк және коммуникация министрлiгi мен Ресей Федерациясы Көлiк министрлiгi,
      1992 жылғы 23 наурыздағы Қазақстан Республикасы Yкiметi мен Ресей Федерациясы Үкiметi арасындағы транспорт саласындағы өзара қарым-қатынас шарттары мен ынтымақтастықтың принциптерi туралы  келiсiмнiң ережелерiн басшылыққа ала отырып,
      тең құқықты әрiптестiк және өзара сыйластық қағидаттарын негiзге ала отырып,
      Қазақстан Республикасы және Ресей Федерациясы порттарының арасында көлiк, аралас (құрама) тасымалдау және темiр жол-паромдық қатынасты ұйымдастыру саласындағы ынтымақтастықты одан әрi дамытудың қажеттiгiн мойындай отырып, төмендегiлер туралы келiстi:

1-бап

      Тараптар Астрахань су-көлiк торабының, Махачкала (Ресей) және Ақтау (Қазақстан) порттары арқылы тұрақты тiкелей халықаралық темiр жол-паромдық қатынасты ұйымдастыруда ынтымақтастықты жүзеге асырады.

2-бап

      Тараптар Астрахань су-көлiк торабының, Махачкала (Ресей) және Ақтау (Қазақстан) порттары арқылы тiкелей халықаралық темiр жол-паром қатынасын жедел басқаруды қамтамасыз ету мақсатында тепе-теңдiк негiзде Тараптар мемлекеттерiнiң темiр жол паромдары иелерiнiң, теңiз порттары билiк орындарының, темiр жол көлiгi ұйымдарының, Тараптардың өкiлдерiнен тұратын Астрахань су-көлiк торабы, Махачкала (Ресей) және Ақтау (Қазақстан) порттары арасындағы темiр жол-паром өткелiн бiрлесiп пайдалану жөнiнде кеңес (бұдан әрi - Кеңес) құрады.
      Кеңестiң жұмыс тәртiбi Тараптар арасында жеке уағдаластықпен бекiтiлетiн, Астрахань су-көлiк торабы, Махачкала (Ресей) және Ақтау (Қазақстан) порттарының арасындағы темiр жол-паром өткелiн бiрлесiп пайдалану жөнiндегi кеңес туралы ережемен белгiленетiн болады.

3-бап

      Паромдық кемелермен жүктердi тасымалдау Тараптар бекiтетiн Астрахань су-көлiк торабының, Махачкала (Ресей) және Ақтау (Қазақстан) порттары арқылы тiкелей халықаралық темiр жол-паромдық қатынасымен жүк тасымалдау ережесiне және Астрахань су-көлiк торабының, Махачкала (Ресей) және Ақтау (Қазақстан) порттары арқылы тiкелей темiр жол-паромдық қатынасында жүк вагондары мен контейнерлердi пайдалану, нөмiрi бойынша есепке алу және қолданғаны үшiн есеп айырысу ережесiне сәйкес жүзеге асырылады.
      Астрахань су-көлiк торабының, Махачкала (Ресей) және Ақтау (Қазақстан) порттары арқылы тiкелей темiр жол-паромдық қатынасымен жүк тасымалдау үшiн 1951 жылғы 1 қарашадағы Халықаралық темiр жол жүк қатынасы туралы келiсiмде көзделген үстеме қолданылады.

4-бап

      Тараптар өз мемлекеттерiнiң аумағында Астрахань су-көлiк торабының, Махачкала (Ресей) және Ақтау (Қазақстан) порттары арқылы тiкелей темiр жол-паромдық қатынасын жүзеге асыруға кедергiлер туындағаны туралы бiр-бiрiн дереу хабарландыруды қамтамасыз етедi және қажет болған жағдайда осы кедергiлердi жою мақсатында бiрлескен iс-қимылдар қабылдайды.

5-бап

      Тараптар Астрахань су-көлiк торабының, Махачкала (Ресей) және Ақтау (Қазақстан) порттары арқылы тiкелей халықаралық темiр жол-паромдық қатынасын тиiмдi жүзеге асыруға бағытталған келiсiлген тариф саясатын жүргiзуге қолдау көрсетедi.

6-бап

      Осы келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруге немесе қолдануға қатысты кез келген дау Тараптар арасында келiссөздер арқылы шешiледi.

7-бап

      Тараптардың өзара келiсуi бойынша осы Келiсiмге өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн, олар осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын қосымша хаттамалармен ресiмделедi.

8-бап

      Осы Келiсiм қол қойылған сәттен бастап күшiне енедi, белгiленбеген мерзiмге жасалады және Тараптардың бiрi осы Келiсiмнiң қолданылуын тоқтату ниетi туралы екiншi Тараптың жазбаша хабарламасын алған күнiнен бастап алты ай өткенге дейiн күшiнде болады.
      2006 жылғы 3 қазанда Орал қаласында екi данада, әрқайсысы қазақ және орыс тiлдерiнде жасалды әрi екi мәтiннiң де күшi бiрдей.

(Қолдары)