Права человека при отправлении правосудия, в частности правосудия в отношении несовершеннолетних

Резолюция, принятая Советом по правам человека от 14 октября 2011 года № A/HRC/RES/18/12

      Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций
      Совет по правам человека
      Восемнадцатая сессия
      Пункт 3 повестки дня

      Поощрение и защита всех прав человека,
      гражданских, политических, экономических,
      социальных и культурных прав,
      включая право на развитие


      Совет по правам человека,
      ссылаясь на Всеобщую декларацию прав человека и все соответствующие международные договоры, включая Международный пакт о гражданских и политических правах и Конвенцию о правах ребенка,
      учитывая другие многочисленные международные стандарты и нормы в области отправления правосудия, в частности правосудия в отношении несовершеннолетних, такие как Минимальные стандартные правила обращения с заключенными, Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), Основные принципы обращения с заключенными, Свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то ни было форме, Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы) и Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы (Гаванские правила), Руководящие принципы в отношении действий в интересах детей в системе уголовного правосудия (Венские руководящие принципы) и Руководящие принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся правосудия в вопросах, связанных с участием детей - жертв и свидетелей преступлений,
      приветствуя Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокские правила), принятые Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 65/229 от 21 декабря 2010 года, как одно из последних нововведений, заслуживающих должного внимания, и Сальвадорскую декларацию о комплексных стратегиях для ответа на глобальные вызовы: системы предупреждения преступности и уголовного правосудия и их развитие в изменяющемся мире, принятую Ассамблеей в ее резолюции 65/230 от 21 декабря 2010 года,
      ссылаясь на все резолюции Совета по правам человека, Комиссии по правам человека, Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета по этому вопросу, в частности на резолюции Совета по правам человека 7/29 от 28 марта 2008 года и 10/2 от 25 марта 2009 года, резолюции Ассамблеи 62/158 от 18 декабря 2007 года, 63/241 от 24 декабря 2008 года и 65/231 от 21 декабря 2010 года и резолюцию Экономического и Социального Совета 2009/26 от 30 июля 2009 года,
      с интересом отмечая принятие Комитетом по правам человека его замечаний общего порядка № 21 о гуманном обращении с лицами, лишенными свободы, и № 32 о праве на равенство перед судами и трибуналами и на справедливое судебное разбирательство, а также принятие Комитетом по правам ребенка его замечаний общего порядка № 10 о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и № 13 о праве ребенка на свободу от всех форм насилия,
      принимая во внимание свое решение о том, чтобы посвятить в 2012 году заседание в течение полного рабочего дня вопросу о правах детей и отправлении правосудия,
      признавая усилия Генерального секретаря, предпринятые с целью улучшения координации деятельности Организации Объединенных Наций в области отправления правосудия, верховенства права и правосудия в отношении несовершеннолетних,
      с признательностью отмечая важную работу, проводимую в области отправления правосудия Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Детским фондом Организации Объединенных Наций, Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей и Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах,
      с удовлетворением отмечая работу Межучрежденческой группы по правосудию в отношении несовершеннолетних и ее членов, включая Детский фонд Организации Объединенных Наций, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Управление по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций, Программу развития Организации Объединенных Наций, Департамент операций по поддержанию мира, Комитет по правам ребенка и различные неправительственные организации, в частности осуществляемую ими координацию в деле предоставления технических консультаций и помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних, а также активное участие гражданского общества в их соответствующей работе,
      вновь подтверждая, что независимость и беспристрастность судей, независимость юристов и неподкупность судебной системы являются важнейшими предпосылками обеспечения защиты прав человека и отсутствия какой-либо дискриминации при отправлении правосудия,
      подчеркивая, что право на доступ к правосудию для всех является важной основой для укрепления верховенства закона путем отправления правосудия,
      напоминая о том, что каждому государству следует создать эффективную систему средств правовой защиты для рассмотрения жалоб в связи с нарушениями прав человека и устранения таких нарушений,
      напоминая также, что социальная реинтеграция лиц, лишенных свободы, должна быть одной из важнейших целей системы уголовного правосудия, обеспечивая, насколько это возможно, чтобы правонарушители были готовы и способны вести законопослушный образ жизни и обеспечивать свое существование по возвращении к жизни в обществе,
      признавая важность принципа, в соответствии с которым лица, лишенные свободы, должны продолжать пользоваться не допускающими отступлений правами человека и всеми другими правами человека и основными свободами, за исключением тех законных ограничений, необходимость которых явно обусловлена фактом заключения в тюрьму,
      осознавая потребность в особой бдительности с учетом специфики положения детей и несовершеннолетних, а также женщин, особенно лишенных свободы, при отправлении правосудия и их уязвимости перед насилием, злоупотреблениями, несправедливостью и унижением,
      подтверждая, что наилучшие интересы ребенка должны быть основным соображением при принятии любых решений, касающихся лишения свободы, и в частности что лишение детей и несовершеннолетних свободы должно использоваться лишь в качестве крайней меры и в течение кратчайшего необходимого периода времени, особенно до суда, и необходимость обеспечения того, чтобы в случае ареста, задержания или заключения под стражу дети содержались отдельно от взрослых, насколько это практически осуществимо, если только не считается, что в наилучших интересах ребенка этого делать не следует,
      подтверждая также, что обеспечение наилучших интересов ребенка должно быть важным фактором во всех вопросах, касающихся ребенка, в связи с вынесением приговора его родителям или, в соответствующих случаях, законным или основным опекунам,
      1. приветствует последние доклады Генерального секретаря, представленные Совету по правам человека по вопросу о правах человека при отправлении правосудия, в частности правосудия в отношении несовершеннолетних;
      2. вновь подтверждает важность полного и эффективного применения всех стандартов Организации Объединенных Наций в области прав человека при отправлении правосудия;
      3. призывает государства приложить все усилия в целях обеспечения эффективных законодательных, судебных, социальных, образовательных и других механизмов и процедур, а также достаточных ресурсов для полномасштабного применения этих стандартов и предлагает им принимать во внимание вопрос о правах человека при отправлении правосудия в процессе универсального периодического обзора;
      4. предлагает правительствам включать в свои национальные планы развития вопросы отправления правосудия в качестве неотъемлемой части процесса развития и выделять надлежащие ресурсы для предоставления юридических консультационных услуг в целях поощрения и защиты прав человека и призывает международное сообщество положительно реагировать на просьбы об оказании финансовой и технической помощи для расширения и укрепления деятельности по отправлению правосудия;
      5. подчеркивает особую необходимость создания национального потенциала в области отправления правосудия, в частности в целях обеспечения и поддержания социальной стабильности и правопорядка в постконфликтных ситуациях, посредством реформирования судебной системы, полиции и уголовно-исполнительной системы, а также реформы правосудия в отношении несовершеннолетних;
      6. предлагает правительствам обеспечивать подготовку, в том числе в духе борьбы с расизмом, многообразия культур и учета гендерного фактора и прав детей, по вопросам прав человека при отправлении правосудия, включая правосудие в отношении несовершеннолетних, для всех судей, адвокатов, прокуроров, социальных работников, сотрудников иммиграционных служб, исправительных учреждений и полиции и других специалистов, работающих в области отправления правосудия;
      7. призывает государства уделять должное внимание Правилам Организации Объединенных Наций, касающимся обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы, при разработке и реализации соответствующих законов, процедур, политики и практики, и предлагает соответствующим мандатариям специальных процедур, Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и всем другим соответствующим организациям принимать эти правила во внимание в своей деятельности;
      8. признает, что с каждым ребенком и несовершеннолетним, вступающим в конфликт с законом, следует обращаться таким образом, чтобы это отвечало его правам, достоинству и потребностям, согласно положениям международного права, с учетом соответствующих международных стандартов, касающихся соблюдения прав человека при отправлении правосудия, и призывает государства - участники Конвенции о правах ребенка строго соблюдать закрепленные в ней принципы и положения;
      9. рекомендует государствам, которые еще не сделали этого, обеспечить учет интересов детей в рамках их деятельности по поддержанию правопорядка и разработать и осуществить комплексную политику в области правосудия в отношении несовершеннолетних для предотвращения преступности среди несовершеннолетних и борьбы с ней, а также с целью содействия, в частности, применению альтернативных мер, таких как изъятие из компетенции системы уголовной юстиции и реституционное правосудие, и обеспечения соблюдения принципа, согласно которому лишение детей свободы должно использоваться лишь в качестве крайней меры и в течение кратчайшего необходимого периода времени, а также, насколько это возможно, избегать досудебного лишения свободы детей;
      10. рекомендует государствам содействовать тесному сотрудничеству между секторами правосудия, различными правоохранительными службами, секторами социального обеспечения и образования, с тем чтобы способствовать более широкому и эффективному применению альтернативных мер в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних;
      11. подчеркивает важность включения в свою политику в области правосудия в отношении несовершеннолетних стратегий по вопросам реабилитации и реинтеграции бывших малолетних правонарушителей, в частности через программы просвещения, призванные побудить их выполнять созидательную роль в обществе;
      12. рекомендует государствам не устанавливать минимальный возраст уголовной ответственности на слишком низком уровне, а учитывать эмоциональную, духовную и интеллектуальную зрелость ребенка, и в этой связи ссылается на рекомендацию Комитета по правам ребенка о том, чтобы все государства без исключения повысили свой более низкий минимальный возраст уголовной ответственности до 12 лет в качестве абсолютного минимума и продолжали повышать его до более высокого возрастного предела;
      13. настоятельно призывает государства обеспечить, чтобы в их законодательстве и практике преступления, совершенные лицами, не достигшими 18-летнего возраста, не влекли за собой приговоры в виде смертной казни или пожизненного заключения без возможности освобождения;
      14. призывает государства принять или пересмотреть законодательство, предусматривающее, что любое действие, не рассматриваемое в качестве уголовного преступления и не влекущее за собой наказание в случае его совершения взрослым лицом, не должно рассматриваться в качестве преступления и не должно влечь за собой наказание в случае его совершения ребенком в целях недопущения стигматизации, виктимизации и криминализации ребенка;
      15. настоятельно призывает государства принять все необходимые меры к тому, чтобы дети, ставшие жертвами торговли людьми, не подлежали уголовной ответственности за их причастность к незаконной деятельности, если такая причастность является прямым следствием их положения в качестве жертв торговли людьми;
      16. рекомендует государствам собирать соответствующую информацию о детях, оказавшихся в системе уголовного правосудия, в целях совершенствования системы отправления правосудия, памятуя о праве детей на неприкосновенность частной жизни, полностью соблюдая соответствующие международные договоры по правам человека и учитывая применимые международные стандарты, касающиеся соблюдения прав человека при отправлении правосудия;
      17. призывает государства рассмотреть вопрос о создании независимых национальных или субнациональных механизмов для содействия мониторингу и защите прав детей, включая детей, оказавшихся в системе уголовного правосудия, и для решения проблем детей;
      18. подчеркивает важность уделения более пристального внимания последствиям лишения свободы родителей для их детей, с интересом отмечая день общей дискуссии по теме «Положение детей заключенных родителей», который будет организован в 2011 году Комитетом по правам ребенка;
      19. настоятельно призывает государства принять все необходимые и эффективные меры, включая, в случае необходимости, осуществление правовой реформы, в целях предотвращения и пресечения всех форм насилия в отношении детей, оказавшихся в системе правосудия;
      20. призывает государства обращаться с просьбами о предоставлении технического консультирования и помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних к соответствующим учреждениям и программам Организации Объединенных Наций, в частности к Межучрежденческой группе по правосудию в отношении несовершеннолетних, в целях укрепления национального потенциала и инфраструктуры в области отправления правосудия, в частности правосудия в отношении несовершеннолетних, настоятельно рекомендуя государствам предоставлять достаточные ресурсы секретариату Группы и ее членам;
      21. призывает соответствующие специальные процедуры Совета по правам человека уделять особое внимание вопросам, касающимся эффективной защиты прав человека при отправлении правосудия, включая правосудие в отношении несовершеннолетних, и представлять в соответствующих случаях конкретные рекомендации по этим вопросам, в том числе предложения о мерах по оказанию консультационных услуг и технической помощи;
      22. призывает Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека активизировать предоставление консультационных услуг и технической помощи в связи с деятельностью по созданию национального потенциала в области отправления правосудия, в частности правосудия в отношении несовершеннолетних;
      23. с удовлетворением отмечает решение о создании межправительственной группы экспертов открытого состава для обмена информацией о передовом опыте, о национальном законодательстве и действующих нормах международного права и о пересмотре существующих Минимальных стандартных правил обращения с заключенными Организации Объединенных Наций для отражения в них последних достижений в исправительной теории и передовой практике с целью выработки для Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию рекомендаций о возможных последующих шагах и в этой связи предлагает группе экспертов воспользоваться экспертными знаниями Управления Верховного комиссара и других соответствующих заинтересованных сторон;
      24. предлагает Управлению Верховного комиссара организовать, в рамках имеющихся ресурсов, совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей консультативное совещание экспертов по вопросу о предотвращении и пресечении насилия в отношении детей, оказавшихся в системе ювенальной юстиции, и представить доклад о его результатах;
      25. просит Верховного комиссара представить Совету по правам человека на его двадцать первой сессии аналитический доклад о защите прав человека несовершеннолетних лиц, лишенных свободы, памятуя обо всех соответствующих стандартах в области прав человека и учитывая работу всех соответствующих правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций;
      26. постановляет продолжить рассмотрение этого вопроса в рамках этого же пункта повестки дня в соответствии со своей ежегодной программой работы.

36-заседание         
29 сентября 2011 года 

[Принята без голосования]
 

Human rights in the administration of justice, in particular juvenile justice

Resolution adopted by the Human Rights Council 18/12

      The Human Rights Council,
      Recalling the Universal Declaration of Human Rights and all relevant international treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child,
      Bearing in mind the numerous other international standards and norms in the field of the administration of justice, in particular of juvenile justice, including the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (the “Beijing Rules”), the Basic Principles for the Treatment of Prisoners, the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the Riyadh Guidelines) and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty (the Havana Rules), the Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System (the Vienna Guidelines) and the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime,
      The resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council will be contained in the report of the Council on its eighteenth session (A/HRC/18/2), chap. I.
      Welcoming the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules), adopted by the General Assembly in its resolution 65/229 on 21 December 2010, as a recent development for due consideration, and the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, adopted by the Assembly in its resolution 65/230 of 21 December 2010,
      Recalling all resolutions of the Human Rights Council, the Commission on Human Rights, the General Assembly and the Economic and Social Council relevant to the subject, in particular Human Rights Council resolutions 7/29 of 28 March 2008 and 10/2 of 25 March 2009, Assembly resolutions 62/158 of 18 December 2007, 63/241 of 24 December 2008 and 65/231 of 21 December 2010, and Economic and Social Council resolution 2009/26 of 30 July 2009,
      Noting with interest the adoption by the Human Rights Committee of its general comments No. 21, on the humane treatment of prisoners deprived of their liberty, and No. 32, on the right to equality before courts and tribunals and to a fair trial, and the adoption by the Committee on the Rights of the Child of its general comments No. 10, on children’s rights in juvenile justice, and No. 13, on the rights of the child to freedom from all violence,
      Bearing in mind its decision to devote the 2012 full-day meeting on the rights of the child to the question of children and the administration of justice,
      Acknowledging the efforts made by the Secretary-General on improving the coordination of United Nations activities in the field of administration of justice, the rule of law and juvenile justice,
      Noting with appreciation the important work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime, the United Nations Children’s Fund, the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children and the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict in the field of the administration of justice,
      Noting with satisfaction the work of the Interagency Panel on Juvenile Justice and its members, including the United Nations Children’s Fund, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime, the United Nations Development Programme, the Department of Peacekeeping Operations, the Committee on the Rights of the Child and various non-governmental organizations, in particular their coordination in providing technical advice and assistance in juvenile justice, and the active participation of civil society in its respective work,
      Reaffirming that an independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice,
      Emphasizing that the right to access to justice for all forms an important basis for strengthening the rule of law through the administration of justice,
      Recalling that every State should provide an effective framework in which to pursue remedies to redress human rights grievances or violations,
      Recalling also that the social rehabilitation of persons deprived of their liberty shall be among the essential aims of the criminal justice system, ensuring, as far as possible, that offenders are willing and able to lead a law-abiding and self-supporting life upon their return to society, A/HRC/RES/18/12
      Recognizing the importance of the principle that, except for those lawful limitations that are demonstrably necessitated by the fact of incarceration, persons deprived of their liberty shall retain their non-derogable human rights and all other human rights and fundamental freedoms,
      Aware of the need for special vigilance with regard to the specific situation of children, juveniles and women in the administration of justice, in particular while deprived of their liberty, and their vulnerability to violence, abuse, injustice and humiliation,
      Reaffirming that the best interests of the child must be a primary consideration in all decisions concerning deprivation of liberty and, in particular, that depriving children and juveniles of their liberty should be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time, in particular before trial, and the need to ensure that, if they are arrested, detained or imprisoned, children should be separated from adults, to the greatest extent feasible, unless it is considered in the child’s best interest not to do so,
      Reaffirming also that the best interests of the child shall be an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents or, where applicable, legal guardians or primary caregivers,
      1. Welcomes the latest reports of the Secretary-General submitted to the Human Rights Council on human rights in the administration of justice, including juvenile justice;
      2. Reaffirms the importance of the full and effective implementation of all United Nations standards on human rights in the administration of justice;
      3. Calls upon States to spare no effort in providing for effective legislative, judicial, social, educative and other relevant mechanisms and procedures, as well as adequate resources, to ensure the full implementation of those standards, and invites them to take into consideration the issue of human rights in the administration of justice in the universal periodic review procedure;
      4. Invites Governments to include in their national development plans the administration of justice as an integral part of the development process, and to allocate adequate resources for the provision of legal aid services with a view to the promotion and protection of human rights, and invites the international community to respond favourably to requests for financial and technical assistance for the enhancement and strengthening of the administration of justice;
      5. Stresses the special need for national capacity-building in the field of the administration of justice, in particular to establish and maintain stable societies and the rule of law in post-conflict situations, through reform of the judiciary, the police and the penal system, as well as juvenile justice reform;
      6. Invites Governments to provide for training, including anti-racist, multicultural and gender-sensitive and child rights training, in human rights in the administration of justice, including juvenile justice, for all judges, lawyers, prosecutors, social workers, immigration, correction officers and police officers and other professionals working in the field of administration of justice;
      7. Encourages States to pay due attention to the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders when developing and implementing relevant legislation, procedures, policies and practices, and invites relevant special procedures mandate holders, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime and all other relevant organizations to take these rules into consideration in their activities;
      8. Recognizes that every child and juvenile in conflict with the law must be treated in a manner consistent with his or her rights, dignity and needs, in accordance with international law, bearing in mind relevant international standards on human rights in the administration of justice, and calls on States parties to the Convention on the Rights of the Child to abide strictly by its principles and provisions;
      9. Encourages States that have not yet integrated children’s issues in their overall rule of law efforts to do so, and to develop and implement a comprehensive juvenile justice policy to prevent and address juvenile delinquency as well as with a view to promoting, inter alia, the use of alternative measures, such as diversion and restorative justice, and ensuring compliance with the principle that deprivation of liberty of children should only be used as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time, as well as to avoid, wherever possible, the use of pretrial detention for children;
      10. Encourages States to foster close cooperation between the justice sectors, different services in charge of law enforcement, social welfare and education sectors in order to promote the use and improved application of alternative measures in juvenile justice;
      11. Stresses the importance of including rehabilitation and reintegration strategies for former child offenders in juvenile justice policies, in particular through education programmes, with a view to their assuming a constructive role in society;
      12. Encourages States not to set the minimum age of criminal responsibility at too low an age level, bearing in mind the emotional, mental and intellectual maturity of the child, and, in this respect, refers to the recommendation of the Committee of the Rights of the Child to increase their lower minimum age of criminal responsibility without exception to the age of 12 years as the absolute minimum age, and to continue to increase it to a higher age level;
      13. Urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release is imposed for offences committed by persons under 18 years of age;
      14. Calls upon States to enact or review legislation to ensure that any conduct not considered a criminal offence or not penalized if committed by an adult is not considered a criminal offence and not penalized if committed by a child, in order to prevent the child’s stigmatization, victimization and criminalization;
      15. Urges States to take all appropriate measures so that children who are victims of human trafficking are not subject to criminal sanctions for their involvement in unlawful activities to the extent that such involvement is a direct consequence of their situation as trafficked persons;
      16. Encourages States to collect relevant information concerning children within their criminal justice systems so as to improve their administration of justice, while being mindful of the children’s right to privacy, with full respect for relevant international human rights instruments, and bearing in mind applicable international standards on human rights in the administration of justice;
      17. Calls upon States to consider establishing independent national or subnational mechanisms to contribute to monitoring and safeguarding the rights of children, including children within their criminal justice systems, and to address children’s concerns;
      18. Stresses the importance of paying greater attention to the impact of the imprisonment of parents on their children, while noting with interest the day of general discussion on the theme “The situation of children of incarcerated parents ”, to be organized in 2011 by the Committee on the Rights of the Child;
      19. Urges States to take all necessary and effective measures, including legal reform where appropriate, to prevent and respond to all forms of violence against children within the justice system;
      20. Invites States, upon their request, to benefit from technical advice and assistance in juvenile justice provided by the relevant United Nations agencies and programmes, in particular the Interagency Panel on Juvenile Justice, in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice, encouraging States to provide the secretariat of the Panel and its members with adequate resources;
      21. Calls upon relevant special procedures of the Human Rights Council to give special attention to questions relating to the effective protection of human rights in the administration of justice, including juvenile justice, and to provide, wherever appropriate, specific recommendations in this regard, including proposals for advisory services and technical assistance measures;
      22. Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to reinforce advisory services and technical assistance relating to national capacity-building in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice;
      23. Notes with appreciation the decision to establish an open-ended intergovernmental expert group to exchange information on best practices, as well as on national legislation and existing international law, and on the revision of existing United Nations standard minimum rules for the treatment of prisoners so that they reflect recent advances in correctional science and best practices, with a view to making recommendations to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on possible next steps, and, in this regard, invites the expert group to benefit from the expertise of the Office of the High Commissioner and other relevant stakeholders;
      24. Invites the Office of the High Commissioner to collaborate, within existing resources, with the United Nations Office on Drugs and Crime and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children in the organization of an expert consultation on prevention of and responses to violence against children within the juvenile justice system, and to submit a report thereon;
      25. Requests the High Commissioner to submit an analytical report to the Human Rights Council at its twenty-first session on the protection of human rights of juveniles deprived of their liberty, mindful of all applicable human rights standards and taking into account the work of all relevant human rights mechanisms of the United Nations;
      26. Decides to continue its consideration of this issue under the same agenda item in accordance with its annual programme of work.

36th meeting

29 September 2011

[Adopted without a vote.]