Об утверждении Соглашения о создании Межгосударственного совета по сотрудничеству в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии

Постановление Правительства Республики Казахстан от 15 марта 2000 года N 398

      В соответствии с подпунктом 2) пункта 1 статьи 16 Указа Президента Республики Казахстан, имеющего силу Закона, от 12 декабря 1995 года N 2679 "О порядке заключения, исполнения и денонсации международных договоров Республики Казахстан", Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Утвердить Соглашение о создании Межгосударственного совета по сотрудничеству в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии, совершенное Республикой Казахстан 4 июня 1999 года в городе Минске.
      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

  Соглашение *
о создании Межгосударственного совета по сотрудничеству
в области периодической печати, книгоиздания,
книгораспространения и полиграфии

*(Вступило в силу 10 апреля 2000 года -
Бюллетень международных договоров Республики Казахстан,
2003 г., N 5, ст. 36)

       подписали: Республика Армения, Республика Беларусь, Грузия, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Российская Федерация, Республика Таджикистан

сдали уведомления:

Республика Беларусь         -     депонировано 30 июля 1999 года;

Республика Таджикистан      -     депонировано 28 февраля 2000 года;

Республика Казахстан        -     депонировано 10 апреля 2000 года;

Кыргызская Республика       -     депонировано 13 апреля 2000 года

                                  (о необходимости выполнения

                                  внутригосударственных процедур);

Российская Федерация        -     депонировано 28 августа 2000 года;

Грузия                      -     депонировано 15 января 2001 года;

Республика Армения          -     депонировано 16 августа 2001 года;

Республика Молдова          -     депонировано 25 июня 2002 года.

    Соглашение вступило в силу со дня подписания.

  вступило в силу для государств:

Республика Беларусь         -     4 июня 1999 года (со дня подписания);

Грузия                      -     4 июня 1999 года (со дня подписания);

Республика Таджикистан      -     28 февраля 2000 года;

Республика Казахстан        -     10 апреля 2000 года;

Российская Федерация        -     28 августа 2000 года;     

Республика Армения          -     16 августа 2001 года;

Республика Молдова          -     25 июня 2002 года.

      Государства-участники настоящего Соглашения в лице правительств (далее - Стороны), 
      исходя из необходимости создания условий для широкого и свободного обмена и распространения печатной продукции, производимой на территориях Сторон,
      основываясь на  Соглашении о сотрудничестве в области информации от 9 октября 1992 года и  Соглашении о сотрудничестве в области книгоиздания, книгораспространения и полиграфии от 16 апреля 2004 года,
      принимая во внимание  Концепцию формирования информационного пространства Содружества Независимых Государств, утвержденную Решением Совета глав правительств СНГ от 18 октября 1996 года, согласились о нижеследующем:
      Сноска. Преамбула с изменением, внесенным постановлением Правительства РК от 28.05.2013 № 519.

Статья 1

      Стороны создают Межгосударственный совет по сотрудничеству в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии (далее - Совет).

Статья 2

      Совет осуществляет свою деятельность на основе Положения, которое является неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 2.1

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждого из государств – участников Соглашения, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.
      Сноска. Соглашение дополнено статьей 2.1 в соответствии с постановлением Правительства РК от 28.05.2013 № 519.

Статья 3

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения других государств, разделяющих его цели и принципы, с согласия всех Сторон путем передачи депозитарию документов о таком присоединении. Присоединение считается вступившим в силу со дня получения депозитарием последнего сообщения о согласии на такое присоединение.

Статья 4

      Соглашение вступает в силу со дня подписания, а для государств, законодательство которых требует выполнения внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, - со дня сдачи соответствующих документов депозитарию.

Статья 5

      Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет со дня его вступления в силу. По истечении этого срока настоящее Соглашение автоматически продлевается каждый раз на тот же период, если Стороны не примут иного решения.
      Сноска. Статья 5 с изменением, внесенным постановлением Правительства РК от 28.05.2013 № 519.

Статья 6

      В настоящее Соглашение могут быть внесены с общего согласия Сторон изменения и дополнения, оформляемые протоколами.

Статья 7

      Каждая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом депозитарию не позднее чем за 6 месяцев до выхода.     

      Совершено в городе Минске 4 июня 1999 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

     За Правительство                    За Правительство
     Азербайджанской Республики          Республики Молдова     

     За Правительство                    За Правительство
     Республики Армения                  Российской Федерации 

     За Правительство                    За Правительство
     Республики Беларусь                 Республики Таджикистан 

     За Правительство                    За Правительство
     Грузии                              Туркменистана 

     За Правительство                    За Правительство
     Республики Казахстан                Республики Узбекистан 

     За Правительство                    За Правительство
     Кыргызской Республики               Украины

Приложение                 
к Соглашению о создании          
Межгосударственного совета         
по сотрудничеству в области        
периодической печати, книгоиздания,   
книгораспространения и полиграфии    

Положение
о Межгосударственном совете по сотрудничеству
в области периодической печати, книгоиздания,
книгораспространения и полиграфии

I. общие положения

      1. Межгосударственный совет по сотрудничеству в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии (далее - Совет) создается в целях дальнейшего развития и углубления сотрудничества государств-участников Соглашения о создании Межгосударственного совета по сотрудничеству в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии (далее - Соглашение).
      2. В своей деятельности Совет руководствуется Уставом Содружества Независимых Государств, договорами и решениями, принятыми в рамках СНГ, и настоящим Положением.
      Сноска. Пункт 2 в редакции постановления Правительства РК от 28.05.2013 № 519.
      3. Совет подотчетен Совету глав правительств, Совету министров иностранных дел, Экономическому совету СНГ, а также Совету постоянных полномочных представителей государств – участников Содружества и Комиссии по экономическим вопросам при Экономическом совете СНГ.
      Сноска. Пункт 3 в редакции постановления Правительства РК от 28.05.2013 № 519.

II. Основные направления деятельности Совета
и его функции

      1. Основные направления деятельности Совета:
      развитие взаимовыгодного сотрудничества в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии;
      содействие реализации принятых межгосударственных и межправительственных решений в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии.
      2. Основные функции Совета:
      осуществление межгосударственного обмена информацией о вопросах периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии государств-участников Соглашения, создание информационной базы о проблемах, представляющих взаимный интерес;
      разработка предложений по нормативно-правовому регулированию взаимоотношений государств-участников Соглашения, осуществляемых в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии, и внесение их в установленном порядке на рассмотрение Совета глав государств и Совета глав правительств Содружества Независимых Государств;
      разработка рекомендаций по сближению национального законодательства в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии государств-участников Соглашения;
      взаимодействие с органами Содружества Независимых Государств, государственными органами и организациями, хозяйствующими субъектами государств-участников Соглашения в вопросах периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии;
      подготовка и реализация совместных программ и мероприятий по развитию сотрудничества государств-участников Соглашения, осуществляемых в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии.

III. Права Совета

      Совет для выполнения своих функций имеет право:
      запрашивать в установленном порядке от соответствующих министерств и ведомств государств-участников Соглашения информацию, необходимую для выполнения возложенных на Совет задач, а также информацию о выполнении решений Совета;
      вносить в установленном порядке на рассмотрение органов Содружества проекты документов, подготовленные Советом, включая предложения по объемам и источникам финансирования межгосударственных проектов и программ;
      создавать в установленном порядке для выполнения стоящих перед Советом задач рабочие группы;
      организовывать с участием представителей заинтересованных государств-участников Соглашения экспертизы программ развития сотрудничества государств-участников Соглашения, осуществляемых в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии, реализация которых затрагивает либо может затрагивать интересы двух и более государств;
      решать иные вопросы, входящие в его компетенцию.
      Сноска. Раздел III с изменением, внесенным постановлением Правительства РК от 28.05.2013 № 519.

IV. Организация работы Совета

      1. Совет формируется из руководителей государственных органов по печати, книгоизданию, книгораспространению и полиграфии государств – участников СНГ, подписавших Соглашение. Каждое государство имеет в Совете один голос. В работе Совета с согласия всех его членов могут принимать участие в качестве наблюдателей представители государств, не являющихся участниками СНГ.
      Сноска. Пункт 1 в редакции постановления Правительства РК от 28.05.2013 № 519.
      2. В состав Совета с правом совещательного голоса входят руководитель секретариата Совета и представитель Исполнительного комитета СНГ.
      Сноска. Пункт 2 в редакции постановления Правительства РК от 28.05.2013 № 519.
      3. Председательство в Совете осуществляется поочередно каждой из Сторон в лице ее представителя в порядке русского алфавита названий государств – участников настоящего Соглашения, как правило, в течение одного года. Предшествующий и последующий председатели Совета являются его сопредседателями.
      Сноска. Пункт 3 в редакции постановления Правительства РК от 28.05.2013 № 519.
      4. Председатель Совета:
      организует работу Совета;
      проводит заседания Совета и подписывает принятые им документы, представляет его в органах Содружества и других международных организациях.
      5. Заседания Совета проводятся не менее одного раза в год. Внеочередное заседание Совета созывается председателем Совета в том случае, если не менее трех членов Совета выступят с инициативой его проведения и письменно уведомят об этом председателя не позднее чем за месяц до предполагаемой даты проведения внеочередного заседания.
      Сноска. Пункт 5 с изменением, внесенным постановлением Правительства РК от 28.05.2013 № 519. 
      6. Заседания Совета являются правомочными, если в них принимает участие более половины его членов или их уполномоченных представителей.
      Сноска. Пункт 6 с изменением, внесенным постановлением Правительства РК от 28.05.2013 № 519.
      7. Решения принимаются на основе консенсуса членами Совета или их уполномоченными представителями.
      Решения о процедурных вопросах принимаются простым большинством голосов членов Совета.
      Любой член Совета может заявить о своей незаинтересованности в том или ином вопросе, что не должно рассматриваться как препятствие для принятия решения. Члены Совета, не согласные с решением, могут выразить особое мнение, которое вносится в протокол заседания Совета.
      8. Решения Совета носят рекомендательный характер.
      9. Дата, место проведения и повестка дня очередного заседания Совета утверждаются на его предыдущем заседании.
      10. Регламент работы Совета утверждается им самостоятельно.
      11. Материалы к очередному заседанию рассылаются членам Совета не позднее чем за 30 дней до даты его проведения.
      12. Итоги заседания Совета оформляются протоколами, которые подписываются председателем Совета и направляются членам Совета, а при необходимости - в органы Содружества.
      13. Функции секретариата Совета возлагаются на государственный орган по печати, книгоизданию, книгораспространению и полиграфии государства – участника настоящего Соглашения, председательствующего в Совете, совместно с соответствующим структурным подразделением Исполнительного комитета СНГ.
      Руководителем секретариата Совета является представитель органа, на который возложены функции секретариата Совета, а заместителем руководителя секретариата – представитель Исполнительного комитета СНГ.
      Стороны оказывают необходимое содействие Совету и его секретариату в выполнении их функций.
      Сноска. Пункт 13 в редакции постановления Правительства РК от 28.05.2013 № 519.
      14. Совет взаимодействует с Исполнительным комитетом СНГ в рамках его полномочий. 

V. Финансирование

      Расходы, связанные с финансированием проведения заседаний Совета, осуществляются за счет соответствующих органов государственной власти принимающего государства – участника Соглашения. Расходы на командирование членов Совета и участников заседания осуществляются соответствующими направляющими органами государственной власти государств – участников Соглашения.
      Сноска. Раздел V в редакции постановления Правительства РК от 28.05.2013 № 519.

VI. Заключительные положения

      1. Рабочим языком Совета является русский язык.
      2. Решение об упразднении Совета принимается Советом глав правительств Содружества Независимых Государств.

      Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Соглашения о создании Межгосударственного совета по сотрудничеству в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии, принятого на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых Государств, которое состоялось 4 июня 1999 года в городе Минске. Подлинный экземпляр вышеупомянутого Соглашения хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств. 

      Председатель Исполнительного комитета -
      Исполнительный секретарь
      Содружества Независимых Государств

Мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласындағы ынтымақтастық туралы мемлекетаралық кеңес құру жөніндегі келiсiмді бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2000 жылғы 15 наурыздағы N 398 қаулысы

      Қазақстан Республикасы Президентінің "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарын жасасу, орындау және күшiн жою тәртiбi туралы" 1995 жылғы 12 желтоқсандағы N 2679 U952679_ заң күші бар Жарлығының 16-бабы 1-тармағының 2)-тармақшасына сәйкес Қазақстан Республикасының Yкiметi ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      1. Қазақстан Республикасының 1999 жылғы 4 маусымда Минск қаласында жасасқан Мерзімді баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласындағы ынтымақтастық туралы мемлекетаралық кеңес құру жөнiндегі келiсiм бекiтiлсiн.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

                                               Неофициальный перевод

 Мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласында ынтымақтастық жөнiндегi Мемлекетаралық кеңес құру
туралы КЕЛIСIМ

 Ресми бекітілген
мәтін

Мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласында ынтымақтастық жөнiндегi Мемлекетаралық кеңес құру туралы КЕЛІСІМ

      Осы Келiсiмге қатысушы мемлекеттер үкiметтерi атынан (бұдан әрi - Тараптар),
      Тараптар аумақтарында өндiрiлетiн баспа өнiмдерiн кең әрi еркiн алмасу және тарату үшiн жағдайлар туғызу қажеттiгiн ескере отырып,
      Ақпарат саласындағы ынтымақтастық туралы 1992 жылғы 9 қазандағы Келiсiмдi және кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласындағы 2004 жылғы 16 сәуірдегі Келiсiмдi негізге ала отырып,
      ТМД үкiметтерi басшылары кеңесiнiң 1996 жылғы 18 қазандағы Шешiмiмен бекiтiлген Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының ақпараттық кеңiстiгiн қалыптастыру тұжырымдамасын қаперге ала отырып,
      төмендегiдей келiсiмге келдi:
      Ескерту. Кіріспеге өзгеріс енгізілді - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.

1-бап

      Тараптар мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласында ынтымақтастық жөнiндегi Мемлекетаралық кеңес (бұдан әрi - Кеңес) құрады.

2-бап

      Кеңес өз қызметiн осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын Ереже негiзiнде жүзеге асырады.

2.1-бап

      Осы Келісім Келісімге қатысушы мемлекеттер қатысатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын олардың әрқайсысының құқықтары мен міндеттерін қозғамайды.
      Ескерту. Келісім 2.1-баппен толықтырылды - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.

3-бап

      Осы Келiсiм оның мақсаттары мен қағидаларын жақтайтын басқа мемлекеттердiң қосылуы үшiн ашық және бұл барлық тараптардың өзара келiсiмiмен осындай қосылу туралы құжаттарды депозитарийге беру жолымен жүзеге асырылады. Депозитарийдiң осындай қосылуға келiсiм туралы соңғы хабарды алған күнiнен бастап аталмыш қосылу өз күшiне енген болып есептеледi.

4-бап

      Келiсiм қол қойылған күннен бастап, ал заңдары оның күшiне енуi үшiн iшкi мемлекеттiк iс- жосықты орындауды қажет ететiн мемлекеттер үшiн қажеттi құжаттарды депозитарийге тапсырған күннен бастап күшiне енедi.

5-бап

      Осы Келiсiм ол күшiне енген күннен бастап 5 жыл бойы жұмыс iстейдi. Бұл мерзiм өткеннен кейiн осы келiсiм, егер Тараптар басқа шешiм қабылдамаса, әр кезде өзiнен-өзi тағы да осы мерзiмге ұзартылады.
      Ескерту. 5-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.

6-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың ортақ келiсiмiмен хаттамамен рәсiмделетiн өзгертулер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

7-бап

      Тараптардың әрқайсысы осы Келiсiмнен шыққысы келсе, бұл туралы депозитарийге шығатын уақыттан кемiнде 6 ай бұрын жазбаша хабарлама жiбере отырып шыға алады.

     1999 жылғы 4 маусымда түпнұсқалық бiр данада орыс тiлiнде жасалды.

      Түпнұсқалық дана Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының Атқару комитетiнде сақталады, ал ол осы Келiсiмге қол қойған әрбiр мемлекетке оның бекiтiлген көшiрмесiн жiбередi.

      Әзiрбайжан Республикасы                   Молдова Республикасы
          Yкiметi үшiн                              Үкіметі үшін

      Армения Республикасы                      Ресей Федерациясы
         Үкiметi үшiн                              Үкіметі үшін

      Беларусь Республикасы                   Тәжікстан Республикасы
          Yкiметi үшiн                             Үкіметі үшін

      Грузия Үкiметi үшiн                   Түркменстан Үкіметі үшін

      Қазақстан Республикасы                 Өзбекстан Республикасы
          Үкiметi үшiн                            Үкіметі үшін

      Қырғыз Республикасы                      Украина Үкіметі үшін
         Үкiметi үшiн

      Минск - 04.06.99.

Мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару,
кiтап тарату және полиграфия  
саласында ынтымақтастық     
жөнiндегi Мемлекетаралық кеңес 
құру туралы келiсiмге     
қосымша            

Мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату, және полиграфия
саласында ынтымақтастық жөнiндегi Мемлекетаралық кеңес туралы
ЕРЕЖЕ

І. Жалпы ережелер

      1. Мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласында ынтымақтастық жөнiндегi Мемлекетаралық кеңес (әрi қарай - Кеңес) Мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласында ынтымақтастық жөнiндегi Мемлекетаралық кеңес құру туралы келiсiмге (бұдан әрi - Келiсiм) қатысушы мемлекеттердiң ынтымақтастығын одан әрi дамыту және тереңдету мақсатында құрылады.
      2. Кеңес өз қызметінде Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының жарғысын, ТМД шеңберінде қабылданған шарттар мен шешімдерді және осы Ережені басшылыққа алады.
      Ескерту. 2-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.
      3. Кеңес Үкіметтер басшыларының кеңесіне, Сыртқы істер министрлерінің кеңесіне, ТМД Экономикалық кеңесіне, сондай-ақ Достастыққа қатысушы мемлекеттердің Тұрақты өкілетті өкілдерінің кеңесіне және ТМД Экономикалық кеңесі жанындағы Экономикалық мәселелер жөніндегі комиссияға есеп береді.
      Ескерту. 3-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.

II. Кеңес қызметiнiң негiзгi бағыттары және оның міндеттері

      1. Кеңес қызметiнiң негiзгi бағыттары:
      мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласында өзара тиiмдi ынтымақтастықты дамыту;
      мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласында қабылданған мемлекетаралық және үкiметаралық шешiмдердiң iске асырылуына қолдау көрсету.
      2. Кеңестiң негiзгi мiндеттерi:
      Кеңеске қатысушы мемлекеттердiң мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия мәселелерi туралы мемлекетаралық ақпарат алмасуларын жүзеге асыру, өзара мүдделердi көздейтiн проблемалар туралы ақпараттық база құру;
      мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласында жүзеге асырылатын Кеңеске қатысушы мемлекеттер арасындағы өзара қарым-қатынастарды нормативтiк-құқықтық реттеу жөнiнде ұсыныстар әзiрлеу және оларды белгiленген тәртiпте Мемлекеттер басшылары кеңесiнiң және Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы елдерi үкiмет басшылары кеңесiнiң қарауына ұсыну;
      Кеңеске қатысушы мемлекеттердiң мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласындағы ұлттық заңдарын жақындастыру жөнiнде ұсыныстар әзiрлеу;
      мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия мәселелерiнде Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы органдарымен, Кеңеске қатысушы мемлекеттердiң мемлекеттiк органдарымен және ұйымдарымен, шаруашылық субъектiлерiмен бiрлескен iс-қимыл жүргiзу;
      мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласында жүзеге асырылатын Кеңеске қатысушы мемлекеттер ынтымақтастығын дамыту жөнiндегi бiрлескен бағдарламалар мен шараларды әзiрлеу және iске асыру.

IІІ. Кеңестiң құқықтары

      Кеңес өз мiндеттерiн орындау үшiн:
      белгiленген тәртiп бойынша Кеңеске қатысушы мемлекеттердiң министрлiктерi мен ведомстволарынан Кеңеске жүктелген мiндеттердi орындауға қажеттi ақпараттар, сондай-ақ Кеңес шешімдерiнің орындалуы туралы ақпараттар сұрауға;
      белгiленген тәртiп бойынша мемлекетаралық жобалар мен бағдарламаларды қаржыландыру көлемдерi мен көздерi бойынша ұсыныстарды қоса алғанда Кеңес әзiрлеген құжаттар жобаларын Достастық елдерi органдарының қарауына ұсынуға;
      Кеңес алдында тұрған міндеттерді орындау үшін белгіленген тәртіппен жұмыс топтарын құруға;
      Кеңеске қатысушы мемлекеттердің мүдделi өкілдерiнiң қатысуымен орындалуы екi және одан да көп мемлекеттердiң мүддесiне қатысты мерзiмдi баспасөз, кiтап шығару, кiтап тарату және полиграфия саласында жүзеге асырылатын Кеңеске қатысушы мемлекеттер ынтымақтастығын дамыту бағдарламаларын сараптауды ұйымдастыруға;
      өзiнiң құзырына кiретiн басқа да мәселелердi шешуге құқылы.
      Ескерту. III-бөлімге өзгеріс енгізілді - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.

IV. Кеңестiң жұмысын ұйымдастыру

      1. Кеңес Келісімге қол қойған ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің баспасөз, кітап шығару, кітап тарату және полиграфия жөніндегі мемлекеттік органдары басшыларының қатарынан құрылады. Әрбір мемлекет Кеңесте бір дауысқа ие. Кеңестің барлық мүшелерінің келісімімен оның жұмысына ТМД-ға қатысушы болып табылмайтын мемлекеттердің өкілдері бақылаушы ретінде қатыса алады.
      Ескерту. 1-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.
      2. Кеңестің құрамына кеңес беруші дауыс құқығымен Кеңес хатшылығының басшысы және ТМД Атқарушы комитетінің өкілі кіреді.
      Ескерту. 2-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.
      3. Кеңесте төрағалық етуді осы Келісімге қатысушы мемлекеттер атауларының орыс әліпбиіндегі тәртібімен Тараптардың әрқайсысының атынан олардың өкілдері кезек-кезек, әдетте, бір жыл бойы жүзеге асырады. Кеңестің бұрынғы және келесі төрағалары оның тең төрағалары болып табылады.
      Ескерту. 3-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.
      4. Кеңес төрағасы:
      Кеңестiң жұмысын ұйымдастырады;
      Кеңестiң мәжiлiстерiн өткiзедi және ол қабылдаған құжаттарға қол қояды, оны Достастық органдарында және басқа да халықаралық ұйымдарда таныстырады.
      5. Кеңестiң мәжiлiстерi жылына кемінде бір рет өткiзiледi. Кеңестiң кезектен тыс мәжiлiсiн, егер Кеңес мүшелерiнiң кемiнде үшеуi оны өткiзу жөнiнде бастама көтерген және бұл туралы кезектен тыс мәжiлiстi өткiзу көзделген күннен бiр ай бұрын Кеңес төрағасына жазбаша хабарлаған жағдайда, Кеңес төрағасы шақырады.
      Ескерту. 5-тармаққа өзгеріс енгізілді - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.
      6. Кеңес мәжiлiстерi, егер оларда Кеңес мүшелерiнiң жартысынан артық бөлiгi немесе олардың өкiлеттi өкiлдерi қатысса, заңды болып табылады.
      Ескерту. 6-тармаққа өзгеріс енгізілді - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.
      7. Шешiмдер Кеңес мүшелерiнiң немесе олардың өкiлеттi өкiлдерiнiң консенсусы негiзiнде қабылданады.
      Iс-жосықтық мәселелер туралы шешiмдер Кеңес мүшелерiнiң көпшiлiк даусымен қабылданады.
      Кеңестiң кез келген мүшесi өзiнiң белгiлi бiр немесе басқа мәселеге мүдделi еместiгi жайында мәлiмдей алады, бiрақ бұл шешiмдi қабылдау жолындағы бөгет деп қаралмауы тиiс. Шешiммен келiспеген Кеңес мүшелерi Кеңес мәжiлiсi хаттамасына енгiзiлетiн ерекше пiкiр бiлдiре алады.
      8. Кеңес шешiмдерi ұсыныстық сипатта болады.
      9. Кеңестің кезектi мәжiлiсiнiң өтетiн күнi, орны және күн тәртiбi оның алдындағы мәжiлiсте бекiтiледi.
      10. Кеңестiң жұмыс тәртiбiн оның өзi бекiтедi.
      11. Кезектi мәжiлiстiң материалдары Кеңес мүшелерiне ол өткiзiлетiн күннен кемiнде 30 күн бұрын жiберiледi.
      12. Кеңес мәжiлiсiнiң қорытындылары хаттамалармен рәсiмделедi, оларға Кеңес төрағасы қол қояды және олар Кеңес мүшелерiне, ал қажет болған жағдайда - Достастық органдарына жiберiледi.
      13. Кеңес хатшылығының функциялары ТМД Атқарушы комитетінің тиісті құрылымдық бөлімшесімен бірге Кеңеске төрағалық ететін осы Келісімге қатысушы мемлекеттің баспасөз, кітап шығару, кітап тарату және полиграфия жөніндегі мемлекеттік органына жүктеледі.
      Кеңес хатшылығының функциялары жүктелген органның өкілі Кеңес хатшылығының басшысы болып, ал ТМД Атқарушы комитетінің өкілі хатшылық басшысының орынбасары болып табылады.
      Тараптар Кеңеске және оның хатшылығына олардың функцияларын атқаруда қажетті жәрдем көрсетеді.
      Ескерту. 13-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.
      14. Кеңес ТМД Атқару комитетiмен оның екiлеттiктерi шеңберiнде бiрлескен iс-қимыл жүргізедi.

V. Қаржыландыру

      Кеңес отырыстарын өткізуді қаржыландыруға байланысты тиісті шығыстар қабылдайтын Келісімге қатысушы мемлекеттің мемлекеттік билік органдарының есебінен жүзеге асырылады. Кеңес мүшелері мен отырысқа қатысушылардың іссапар шығыстарын Келісімге қатысушы мемлекеттердің мемлекеттік билігінің тиісті жіберуші органдары жүзеге асырады.
      Ескерту. V-бөлім жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 28.05.2013 № 519 қаулысымен.

VI. Қорытынды ережелер

      1. Кеңестiң жұмыс тiлi орыс тiлi болып табылады.
      2. Кеңестi тарату туралы шешiмдi Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы үкiметтерi басшыларының кеңесi қабылдайды.

      Минск - 04.06.99