Об утверждении Протокола между Министерством обороны Республики Казахстан и Генеральным штабом Турецкой Республики о дальнейших мерах по расширению и углублению военно-технического сотрудничества

Постановление Правительства Республики Казахстан от 2 мая 2001 года N 586


     Правительство Республики Казахстан постановляет:
     1. Утвердить Протокол между Министерством обороны Республики 
Казахстан и Генеральным штабом Турецкой Республики о дальнейших мерах по 
расширению и углублению военно-технического сотрудничества, совершенный в 
городе Астане 24 марта 2001 года.
     2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
     
     
     Премьер-Министр
     Республики Казахстан 

                               Протокол
              между Министерством обороны Республики Казахстан и           
           Генеральным штабом Турецкой Республики о дальнейших мерах 
         по расширению и углублению военно-технического сотрудничества

     Министерство обороны Республики Казахстан и Генеральный штаб Турецкой 
Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,


      руководствуясь Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области военного образования от 23 февраля 1993 года, Соглашением о сотрудничестве между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики в области военной науки, техники и образования от 8 августа 1994 года P990065_ ,
      признавая важность расширения и углубления военно-технического сотрудничества,
      договорились о нижеследующем:

                               Статья 1. Цель

      Целью настоящего Протокола является определение основных принципов, условий деятельности и статуса создаваемого Военно-технического представительства (далее - Представительство) Вооруженных Сил Турецкой Республики в Республике Казахстан для расширения и углубления военно-технического сотрудничества, координации имеющихся и перспективных программ в данной сфере.

                          Статья 2. Общие положения

      1. Юридический статус Представительства определяется в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
      2. В целях создания условий для эффективной и оперативной деятельности Представительство располагается и функционирует в городе Астане. Для размещения Представительства будут рассмотрены имеющиеся возможности казахстанской Стороны. При этом оплата расходов, связанных с ремонтом и дооборудованием предложенных помещений, осуществляются турецкой Стороной.
      В случае предоставления отдельного здания для функционирования Представительства составляется отдельный протокол с указанием формы собственности и ответственных за содержание здания, его внешней безопасности, а также оплаты коммунальных и других расходов.
      3. Регистрация автотранспортных средств, используемым Представительством будет производиться в соответствии с Правилами, установленными в Республике Казахстан.

                      Статья 3. Принципы деятельности

      1. Представительство обеспечивает координацию деятельности в сфере военно-технического сотрудничества Сторон, предоставления материально-технической помощи в области тылового обеспечения, военного и медицинского образования и в других сферах в соответствии с имеющимися и перспективными программами.
      2. Представительство оказывает техническое содействие в подготовке документации и планировании мероприятий по военному образованию, тыловому обеспечению и подготовке кадров.
      3. Представительство оказывает содействие Сторонам в создании совместных рабочих групп в целях расширения возможностей материально-технического обеспечения и ремонтных предприятий, принадлежащих Министерству обороны Республики Казахстан, своевременного осуществления военной помощи, а также участия в работе этих групп.
      4. Персонал Представительства может вести переговоры с уполномоченными государственными органами Республики Казахстан по вопросам, не указанным в тексте данного Протокола, для достижения целей и в рамках сферы применения настоящего Протокола и действует в соответствии с принимаемыми решениями упомянутых государственных органов Республики Казахстан.
      5. Координация деятельности Представительства возлагается на Аппарат военного атташе Турецкой Республики в Республике Казахстан.

                 Статья 4. Персонал Представительства

      1. Персонал Представительства состоит из трех военнослужащих Вооруженных Сил Турецкой Республики. Денежное и иные виды довольствия персоналу Представительства обеспечиваются турецкой Стороной. В целях оказания содействия функционированию Представительства казахстанской Стороной к Представительству будет прикомандирован офицер связи.
      2. Казахстанская Сторона выдает персоналу Представительства удостоверения личности согласованного образца с наличием фотографии и указанием воинского звания, имени, фамилии, гражданства и срока действия.
      3. Для осуществления своей деятельности (административная и техническая) Представительство может принимать на работу персонал казахстанской Стороны в соответствии с трудовым законодательством Республики Казахстан. В этом случае денежное содержание персонала казахстанской Стороны обеспечивается за счет турецкой Стороны.
      4. Расходы, связанные с проездом персонала Представительства из Турецкой Республики в Республику Казахстан и обратно, в полной мере обеспечиваются за счет турецкой Стороны.
      5. Персонал Представительства пользуется услугами социально- оздоровительных учреждений на платной основе.

                     Статья 5. Дополнительные положения

      Персонал Представительства должен соблюдать законодательство Республики Казахстан.

                   Статья 6. Регулирование спорных вопросов

      Спорные вопросы, возникающие между Сторонами в ходе реализации настоящего Протокола, регулируются путем взаимных консультаций и переговоров.

                        Статья 7. Внесение изменений

      По взаимному согласию Сторон в настоящий Протокол могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемыми частями.

                    Статья 8. Срок действия и вступление в силу

      1. Настоящий Протокол вступает в силу с даты последнего письменного

уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, 
необходимых для его вступления в силу.
     2. Настоящий Протокол действует в течение пяти лет со дня вступления 
в силу и будет продлеваться на один год, если ни одна из Сторон не менее, 
чем за 90 дней до истечения очередного срока, не заявит о своем желании 
прекратить его действие.
     Совершено в городе Астана, 24 марта 2001 г. в двух подлинных 
экземплярах, каждый на казахском, турецком, русском языках, причем все 
тексты имеют одинаковую силу.

             За                                      За
      Министерство обороны                      Генеральный штаб
       Республики Казахстан                   Турецкой Республики
 
Подпись:                                 Подпись:
Фамилия:генералу-майор                   Фамилия: генерал-лейтенант
Должность: заместитель Министра          Должность: начальник отдела
обороны                                  Управления тыла Генерального штаба
Дата: 24 марта 2001 года                 Дата: 24 марта 2001 года
     
     
     (Специалисты: Мартина Н.А.,
                   Умбетова А.М.) 
      
      


Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі мен Түрік Республикасының Бас штабы арасындағы Әскери-техникалық ынтымақтастықты одан әрі кеңейту және тереңдету жөніндегі шаралары туралы хаттаманы бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2001 жылғы 2 мамыр N 586


     Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:
     1. 2001 жылғы 24 наурызда Астана қаласында жасалған Қазақстан 
Республикасының Қорғаныс министрлігі мен Түрік Республикасының Бас штабы 
арасындағы Әскери-техникалық ынтымақтастықты одан әрі кеңейту және 
тереңдету жөніндегі шаралары туралы хаттама бекітілсін.
     2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.
     
     Қазақстан Республикасының
        Премьер-Министрі
     
       Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк
       Республикасының Бас штабы арасындағы Әскери-техникалық
           ынтымақтастықты одан әрi кеңейту және тереңдету
                   жөнiндегi шаралары туралы
                           ХАТТАМА
     
     Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Қорғаныс 
министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабы,


      Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабы арасындағы 1993 жылғы 23 ақпандағы Әскери бiлiм саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмдi, Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабы арасындағы 1994 жылғы 8 тамыздағы Әскери ғылым, техника және білiм саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмдi P990065_ басшылыққа ала отырып,
      әскери-техникалық ынтымақтастықты кеңейтудiң және тереңдетудiң маңыздылығын мойындай отырып,
      төмендегiлер туралы уағдаласты:

                     1-бап. Мақсат

      Осы Хаттаманың мақсаты әскери-техникалық ынтымақтастықты кеңейту және тереңдету, осы саладағы қолда бар және перспективалық бағдарламаларды үйлестiру үшiн құрылатын Қазақстан Республикасындағы Түрiк Республикасы Бас штабы Әскери-техникалық өкiлдiгiнiң (бұдан әрi - Өкiлдiк) негiзгi принциптерiн, қызметiнiң шарттарын және мәртебесiн айқындау болып табылады.

                      2-бап. Жалпы ережелер

      1. Өкiлеттiктiң заңды мәртебесi Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес айқындалады.
      2. Тиiмдi және жедел қызмет үшiн жағдай жасау мақсатында Өкiлдiк Астана қаласында орналасады және жұмыс iстейдi. Өкiлдiктi орналастыру үшiн Қазақстан Тарапының қолда бар мүмкiндiктерi қарастырылатын болады. Бұл орайда, ұсынылған үй-жайды жөндеуге және қосымша жабдықтауға байланысты шығындарды өтеудi түрiк Тарапы жүзеге асырады.
      Өкiлдiктiң жұмыс iстеуi үшiн жеке ғимарат берiлген жағдайда меншiк түрi және ғимаратты ұстауға, оның сыртқы қауiпсiздiгiне, сондай-ақ коммуналдық және басқа шығыстарды төлеуге жауаптылар көрсетiле отырып жеке хаттама жасалады.
      3. Өкiлдiк пайдаланатын қызметтiк автокөлiк құралдарын тiркеу Қазақстан Республикасында белгiленген тәртiппен жүргiзіледi.

                     3-бап. Қызмет принциптерi

      1. Өкілдік Тараптардың әскери-техникалық ынтымақтастық iс-қызметтерiн үйлестiрудi, тылдық қамтамасыз ету, әскери және медициналық бiлiм салалары мен қолда бар және перспективалық бағдарламаларға сәйкес өзге де салаларда материалдық-техникалық көмек берудi қамтамасыз етедi.
      2. Өкілдік құжаттамаларды дайындауда және әскери бiлiм, тылдық қамтамасыз ету және кадрларды даярлау жөніндегi шараларды жоспарлауда техникалық көмек көрсетедi.
      3. Өкiлдiк материалдық-техникалық қамсыздандырудың және Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгiне қарасты жөндеу кәсiпорындарының мүмкiндiктерiн кеңейту, көмек көрсетудi уақытылы жүзеге асыру, сондай-ақ осы топтардың жұмыстарына қатысу мақсатында Тараптардың бiрлескен жұмыс топтарын құруды үйлестiредi.
      4. Өкiлдiктiң персоналы осы Хаттаманың мәтiнiнде аталмаған мәселелер бойынша мақсаттарға қол жеткiзу үшiн және осы Хаттаманың қолдану саласы шеңберiнде Қазақстан Республикасының мемлекеттiк уәкiлеттi органдарымен келiссөздер жүргiзе алады және Қазақстан Республикасының аталған мемлекеттiк органдары қабылдаған шешiмдерге сәйкес әрекет етедi.
      5. Өкілдiктiң қызметiн үйлестiру Қазақстан Республикасындағы Түрiк Республикасы Әскери атташесiнiң аппаратына жүктеледi.

                  4-бап. Өкiлдiктiң персоналы

      1. Өкiлдiктiң персоналы түрiк Қарулы Күштерiнiң үш әскери қызметшiсiнен тұрады. Өкiлдiктiң персоналын үлестiң ақшалай және өзге де түрлерiмен Түрiк Тарапы қамтамасыз етедi. Өкiлдiктiң жұмыс iстеуiне көмек көрсету мақсатында Қазақстан Тарапынан Өкiлдiкке байланыс офицерi iссапарға жiберiлетiн болады.
      2. Қазақстан Тарапы Өкiлдiктiң персоналына келiсілген үлгіде фотосуретi бар және әскери атағы, аты-жөнi, тегi, азаматтығы және оның қолданылу мерзiмi көрсетiлген жеке куәлiктер бередi.
      3. Өкiлдiк өзiнiң қызметiн (әкiмшiлiк және техникалық) жүзеге асыру үшiн Қазақстан Республикасының еңбек заңдылықтарына сәйкес Қазақстан Тарапының персоналын жұмысқа қабылдай алады. Бұл жағдайда Қазақстан Тарапының персоналын ақшалай ұстау Түрiк Тарапы есебінен қамтамасыз етiледi.
      4. Өкiлдiк персоналының Түрiк Республикасынан Қазақстан

Республикасына және кейiн қарай жол жүруiне байланысты шығыстары толық 
көлемде Түрiк Тарапының есебінен қамтамасыз етiледi.
     5. Өкiлдiктің персоналы әлеуметтік-сауықтыру мекемелерiнің қызметін 
ақылы негiзде пайдаланады.
     
                  5-бап. Қосымша ережелер
     
     Өкiлдiктiң персоналы Қазақстан Республикасының заңдарын сақтауға 
тиiстi.
     
                6-бап. Даулы мәселелердi реттеу
     
     Осы Хаттаманы iске асыру барысында туындайтын Тараптар арасындағы 
даулы мәселелер өзара консультациялар мен келiссөздер арқылы реттеледi.
     
                   7-бап. Өзгерiстер енгізу
     


      Осы Хаттамаға Тараптардың өзара келiсiмi бойынша өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн, олар оның ажырамас бөлiктерi болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресiмделедi.

                8-бап. Қолданылу мерзiмi және тоқтатылуы

      1. Осы Келiсiм Тараптардың оның күшiне енуi үшiн қажеттi

мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламалары 
келiп түскен күннен бастап күшiне енедi.
     2. Осы Хаттама күшiне енген күнiнен бастап бес жыл бойы әрекет етедi 
және егер Хаттаманың қызмет мерзiмi аяқталғанға дейiн 90 күн бұрын 
Тараптардың бiрi оның әрекет етуiн тоқтату туралы өзiнiң ниетiн екiншi 
Тарапқа жазбаша хабарламаса, ол өздiгiнен бiр жылға ұзартылады.
     2001 жылғы 24 наурызда Астана қаласында, әрқайсысы қазақ, түрiк, орыс 
тiлдерiнде екi түпнұсқа данада жасалды, әрi барлық мәтiндердiң күшi бiрдей.
     
     Қазақстан Республикасының        Түрік Республикасының
       Қорғаныс министрлігі                Бас штабы
               үшін                           үшін
     
     Қолы:                          Қолы:
     Тегі: генерал-майор            Тегі: генерал-лейтенант
     
     Лауазымы: Қорғаныс             Лауазымы: Бас штаб Тыл
     Министрінің орынбасары         басқармасының бөлім бастығы
     Күні: 2001 жылғы 24 наурыз     Күні: 2001 жылы 24 наурыз
     
    Мамандар:
     Багарова Ж.А.,
     Қасымбеков Б.А.