Об утверждении Соглашения о транзите электрической энергии и мощности государств-участников Содружества Независимых Государств

Постановление Правительства Республики Казахстан от 14 сентября 2001 года N 1214

      Правительство Республики Казахстан постановляет:

      1. Утвердить Соглашение о транзите электрической энергии и мощности государств-участников Содружества Независимых Государств, совершенное в городе Москве 25 января 2000 года.
 

      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Соглашение
о транзите электрической энергии и мощности
государств-участников Содружества Независимых Государств

                       Официально заверенный текст

Подписали: Республика Армения, Республика Беларусь, Грузия, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Российская Федерация, Республика Таджикистан, Украина

сдали уведомления:
 
  Украина                  - депонировано 1 июня 2000 года
                          (о необходимости выполнения 
                          внутригосударственных процедур);
Кыргызская Республика    - депонировано 9 июня 2000 года;
Республика Таджикистан   - депонировано 9 августа 2000 года;
Российская Федерация     - депонировано 27 ноября 2000 года;
Республика Армения       - депонировано 7 июня 2001 года;
Грузия                   - депонировано 5 сентября 2001 года;
Республика Беларусь      - депонировано 22 октября 2001 года;
Республика Казахстан     - депонировано 22 января 2002 года;
Республика Молдова       - депонировано 6 ноября 2002 года. 

Соглашение вступило в силу со дня его подписания

вступило в силу для государств:

Грузия                   - 25 января 2000 года (со дня подписания);
Кыргызская Республика    - 9 июня 2000 года;
Республика Таджикистан   - 9 августа 2000 года;
Российская Федерация     - 27 ноября 2000 года;
Республика Армения       - 7 июня 2001 года;
Республика Беларусь      - 22 октября 2001 года;
Республика Казахстан     - 22 января 2002 года;
Республика Молдова       - 6 ноября 2002 года.

      Правительства государств - участников настоящего Соглашения,
именуемых в дальнейшем Стороны, руководствуясь положениями  Энергетической Хартии от 17 декабря 1991 года и Договора к Энергетической Хартии от 17 декабря 1994 года, 
      основываясь на  Соглашении о координации межгосударственных отношений в области электроэнергетики Содружества Независимых Государств от 14 февраля 1992 года, 
      руководствуясь Договором об обеспечении параллельной работы электроэнергетических систем государств-участников Содружества Независимых Государств от 25 ноября 1998 года, 
      выражая готовность к равноправному сотрудничеству в области электроэнергетики на основе взаимного доверия и невмешательства в управление электроэнергетическими системами Сторон, 
      в целях использования технических и экономических преимуществ параллельной работы электроэнергетических систем Сторон и реализации межсистемных эффектов, 
      признавая растущую заинтересованность в торговле электроэнергией, 
      стремясь содействовать становлению открытого рынка электрической энергии и мощности, 
      согласились о нижеследующем: 

 
Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения следующие термины означают: 
      транзит электрической энергии и мощности - а) передача через территорию Стороны по ее электрическим сетям электрической энергии и мощности, произведенных на территории другого государства и предназначенных для территории третьего государства, при условии, что либо другое, либо третье государство является государством - участником настоящего Соглашения; 
      б) передача электрической энергии и мощности между двумя пунктами одной Стороны через территорию другой Стороны по ее электрическим сетям; 
      хозяйствующий субъект - юридическое или физическое лицо, занимающееся производством, передачей, распределением электрической энергии и мощности в соответствии с национальным законодательством государства. 

 
Статья 2

      Стороны в пределах имеющихся технических возможностей обеспечивают беспрепятственный транзит электрической энергии и мощности через свои территории вне зависимости от места происхождения, места назначения и владельца электрической энергии и мощности по согласованным, экономически обоснованным и прозрачным тарифам, в соответствии с заключенными договорами. 

 
Статья 3

      Транзит электрической энергии и мощности осуществляется на основе договоров (контрактов), заключаемых хозяйствующими субъектами Сторон, независимо от форм собственности и ведомственной принадлежности. 
      Транзит электрической энергии и мощности осуществляется по линиям электропередачи всех классов напряжения, вне зависимости от ведомственной принадлежности, согласно утвержденным Сторонами перечням межгосударственных линий электропередачи и пунктов таможенного контроля электрической энергии, оборудованных системами учета электрической энергии, отвечающих действующим нормативным актам и/или условиям заключенного между хозяйствующими субъектами Сторон контракта. 

 
Статья 4

      Каждая Сторона обязуется во внешнеторговых договорах и иных соответствующих документах, регулирующих транзит электрической энергии и мощности и использование линий электропередачи для транзита, предусмотреть не менее благоприятный режим транзита, чем тот, который предусматривают технико-технологические и нормативно-правовые акты, регулирующие передачу электрической энергии и мощности, производящихся на ее собственной территории или предназначенных для ее собственных нужд. 

 
Статья 5

      Стороны оказывают содействие в максимальном использовании существующих систем транзита электрической энергии и мощности. 

   
Статья 6

      В случае, если транзитные возможности Стороны, осуществляющей транзит, ниже предложений на выполнение транзитных операций электрической энергии и мощности потенциальных участников, приоритеты устанавливаются Стороной, осуществляющей транзит, исходя исключительно из технико- экономической предпочтительности того или иного предложения. 

 
Статья 7

      Стороны оказывают содействие в реконструкции существующих и/или строительстве новых линий электропередачи на территории Стороны, осуществляющей транзит электрической энергии и мощности. 
      Порядок инвестирования денежных и материальных средств в реконструкцию существующих и/или строительство новых мощностей по транзиту электрической энергии и мощности, а также распределение прав на такие объекты будут определяться отдельными двух- и многосторонними соглашениями между участниками инвестиционных проектов. 

 
Статья 8

      Стороны осуществляют практические меры по гармонизации своих правовых, институциональных и технологических норм и механизмов транзита электрической энергии и мощности. 

 
Статья 9

      Таможенное оформление и таможенный контроль электроэнергии, перемещаемой между Сторонами, осуществляется в соответствии с таможенными законодательствами Сторон и другими документами, принятыми Сторонами в рамках Содружества в этой области. 

 
Статья 10

      Услуги по транзиту электрической энергии и мощности оплачиваются по тарифам, согласованным между хозяйствующими субъектами Сторон - участниками договоров (контрактов) по транзиту электрической энергии и мощности. 
      Определение объемов транзита электрической энергии и мощности производится по согласованию заинтересованных Сторон. 

 
Статья 11

      Стороны принимают меры по обеспечению своевременности расчетов за транзит электрической энергии и мощности. 

 
Статья 12

      Каждая Сторона обязуется иметь противоаварийную автоматику в объемах, достаточных для недопущения развития системных (каскадных) аварий, возникающих на территории другой Стороны. 

 
Статья 13

      В случае возникновения аварийных ситуаций, влияющих на транзит электрической энергии и мощности, Стороны и/или хозяйствующие субъекты оказывают содействие в предотвращении развития аварий и помощь в ликвидации их последствий. 
      Порядок возмещения ущерба вследствие сокращения объемов транзита электрической энергии и мощности, вызванного аварией, будет определяться в соответствии с договорами (контрактами) на транзит электрической энергии и мощности. 

 
Статья 14

      В целях быстрейшей ликвидации аварий Сторона, на территории которой произошла авария, предоставляет право аварийно-восстановительным подразделениям других Сторон свободно ввозить и/или вывозить на свою территорию оборудование и материалы согласно табелю технической оснащенности этих подразделений, которые подлежат обязательному декларированию и таможенному контролю. При этом Стороны обязуются не применять таможенные пошлины и эквивалентные им сборы, а также ограничения нетарифного характера на указанные оборудование и материалы. 

 
Статья 15

      Стороны принимают меры, в том числе совместные, для того чтобы ни одна из Сторон не оказалась под угрозой отключения от источников поставок электрической энергии и мощности и нанесения ущерба интересам поставщиков, потребителей и участников транзита. 
      Деятельность хозяйствующих субъектов, эксплуатирующих объекты электроэнергетики, по которым осуществляется и/или которые обеспечивают транзит, регламентируется национальными законодательствами Сторон и соглашениями между ними. 

 
Статья 16

      Стороны информируют друг друга и Электроэнергетический совет Содружества Независимых Государств о подготовке новых правовых актов, изменениях налогового и таможенного законодательств в области транзита электрической энергии и мощности, проводят соответствующие консультации в целях достижения взаимоприемлемых решений. 
      Стороны уведомляют друг друга о принятии новых правовых актов в области налогового и таможенного законодательств в течение месяца со дня вступления их в силу. 

 
Статья 17

      Настоящее Соглашение не затрагивает положений международных соглашений, участниками которых являются Стороны. 

 
Статья 18

      Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров между заинтересованными Сторонами. При невозможности урегулирования спорных вопросов путем переговоров Стороны обращаются в арбитражные или иные международные суды. 

 
Статья 19

      В случае возникновения спора по транзиту электрической энергии и мощности между Сторонами они не прерывают и не сокращают транзитные поставки электрической энергии и мощности, а также обеспечивают соблюдение всех ранее достигнутых договоренностей до окончательного разрешения спора, руководствуясь при этом положениями  Энергетической Хартии от 17 декабря 1991 года, Договора к Энергетической Хартии от 17 декабря 1994 года, других международных соглашений и договоров, заключаемых между хозяйствующими субъектами. 

 
Статья 20

      Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет со дня его вступления в силу. По истечении этого срока Соглашение автоматически продлевается каждый раз на новый 5-летний период, если Стороны не примут иного решения. 

 
Статья 21

      Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом депозитарию не позднее чем за один год до даты выхода, выполнив финансовые и иные обязательства, возникшие за время действия Соглашения. 

 
Статья 22

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, разделяющих его цели и принципы, путем передачи депозитарию документов о таком присоединении. Присоединение считается вступившим в силу со дня получения депозитарием уведомления о таком присоединении. 

 
Статья 23

      В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения с общего согласия всех Сторон, которые оформляются соответствующими протоколами, являющимися неотъемлемой его частью и вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 24 настоящего Соглашения. 

 
Статья 24

      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания, а для государств, законодательство которых требует выполнения
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, - с даты передачи соответствующих документов депозитарию. 

      Совершено в городе Москве 25 января 2000 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

      За Правительство               За Правительство
      Азербайджанской Республики     Республики Молдова 

      За Правительство               За Правительство
      Республики Армения             Российской Федерации

      За Правительство               За Правительство
      Республики Беларусь            Республики Таджикистан 

      За Правительство               За Правительство
      Грузии                         Туркменистана 

      За Правительство               За Правительство
      Республики Казахстан           Республики Узбекистан 

      За Правительство               За Правительство
      Кыргызской Республики          Украины

Оговорки Украины
по пункту 3 повестки дня заседания
Совета глав правительств СНГ

      "О Соглашении о транзите электрической энергии и мощности
государств-участников СНГ."

                                               25 января 2000 года
      "За исключением положений об открытом рынке электроэнергии государств-участников СНГ, а также положений, содержащих требования к экономическому обоснованию условий транзита, которые являются предметом отдельных контрактов и договоров." 

    Премьер-министр
        Украины

      Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Соглашения о транзите электрической энергии и мощности государств-участников Содружества Независимых Государств, принятого на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых Государств, которое состоялось 25 января 2000 года в городе Москве. Подлинный экземпляр вышеупомянутого Соглашения хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств.

      Заместитель Председателя
      Исполнительного комитета -
      Исполнительного секретаря
      Содружества Независимых Государств

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің электр энергиясы мен қуатының транзиті туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2001 жылғы 14 қыркүйек N 1214

      Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:
      1. 2000 жылғы 25 қаңтарда Мәскеу қаласында жасалған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің электр энергиясы мен қуатының транзиті туралы келісім бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.

      Қазақстан Республикасының
          Премьер-Министрі     

           Тәуелсіз Елдер Достастығына қатысушы мемлекеттердің
               электр энергиясы мен қуатының транзиті туралы 
                                  Келісім     

                        Ресми куәландырылған мәтін

           Тәуелсіз Елдер Достастығына қатысушы мемлекеттердің
               электр энергиясы мен қуатының транзиті туралы 
                                  Келісім

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын осы Келiсiмге қатысушы мемлекеттер Үкiметтерi,
      1991 жылғы 17 желтоқсандағы Энергетикалық Хартияның және 1994 жылғы 17 желтоқсандағы Энергетикалық Хартияға шарттың ережелерiн басшылыққа ала отырып, 
      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Электр энергетикасы саласында мемлекетаралық қатынастарды үйлестіру туралы 1992 жылғы 14 ақпандағы келісімін негізге ала отырып, 
      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің Электр энергетикалық жүйелерінің қатар жұмыс істеуін қамтамасыз ету туралы 1998 жылғы 25 қарашадағы шартты басшылыққа ала отырып,  Z000066_  
      электр энергетикасы саласында өзара сенім білдіру негізінде және Тараптардың электр энергиясы жүйелерін басқаруына араласпау негізінде тең құқықты ынтымақтастыққа әзір екендігін білдіре отырып, 
      Тараптардың электр энергетикасы жүйелерінің қатар жұмыс істеуінің техникалық және экономикалық артықшылықтарын пайдалану және жүйеаралық тиімділіктерді іске асыру мақсатында,
      электр энергиясын сатудағы өсе түсіп отырған мүдделілікті тани отырып, 
      электр энергиясы мен қуаттарының ашық рыногының қалыптасуына жәрдемдесуге ұмтыла отырып
      төмендегілер туралы келісті:     

                              1-бап     

      осы Келісімнің мақсаттары үшін мынадай терминдер:
      электр энергиясы мен қуаттарының транзиті -
      а) екінші мемлекеттің аумағында өндірілген және үшінші мемлекеттің аумағы үшін арналған электр энергиясы мен қуаттарды Тараптың аумағы арқылы оның электрлік желілері бойынша беру, бұл орайда не екінші, не үшінші мемлекет осы Келісімге қатысушы мемлекет болып табылады; 
      б) электр энергиясы мен қуаттарды бір Тараптың екі пункттері арасында екінші Тараптың аумағы арқылы оның электрлік желілері бойынша беру; 
      шаруашылық жүргізуші субъект - электр энергиясы мен қуаттарды мемлекеттің ұлттық заңнамаларына сәйкес өндірумен, берумен, бөлумен айналысатын заңды немесе жеке тұлға. 

                               2-бап 

      Тараптар өздерінде бар техникалық мүмкіндіктердің шектерінде электр энергиясы мен қуаттардың шығу орнына, тағайындалған орнына және иемделушісіне қарамастан жасалған шарттарға сәйкес келісілген, экономикалық негізделген және айқын тарифтер бойынша электр энергиясы мен қуаттардың өздерінің аумақтары арқылы кедергісіз транзитін қамтамасыз етеді. 

                               3-бап 

      Электр энергиясы мен қуаттарының транзиті меншік нысанына және ведомстволық бағыныстылығына қарамастан Тараптардың шаруашылық жүргізуші субъектілері жасаған шарттар (келісім-шарттар) негізінде жүзеге асырылады. 
      Электр энергиясы мен қуаттарының транзиті ведомстволық бағыныстылығына қарамастан, электр энергиясын есептеу жүйелерімен жабдықталған, қолданыстағы нормативтік кесімдерге және/немесе Тараптардың шаруашылық жүргізуші субъектілері арасындағы жасалған келісім-шарттардың ережелеріне жауап беретін Тараптар бекіткен мемлекетаралық электр берілісі желілерінің және электр энергиясын кедендік бақылау пункттерінің тізбелеріне сәйкес кернеудің барлық сыныптарының электр беру желілері бойынша жүзеге асырылады. 

                               4-бап 

      Тараптардың әрқайсысы электр энергиясы мен қуаттары транзитін және транзит үшін электр беру желілерін пайдалануды реттейтін сыртқы сауда шарттарында және өзге де тиісті құжаттарда оның өз аумағында өндірілетін немесе оның өз мұқтажына арналған электр энергиясы мен қуаттарының берілуін реттейтін техникалық-технологиялық және нормативтік-құқықтық кесімдерге көзделгеніне қарағанда, транзиттің олардан кем емес қолайлы режимін қарастыруға міндеттенеді.     

                              5-бап

     Тараптар электр энергиясы мен қуаттары транзитінің қолда бар жүйесін барынша пайдалануға жәрдем көрсетеді.

                              6-бап
 
     Егер транзитті жүзеге асыратын Тараптың транзиттік мүмкіндіктері әлеуетті қатысушылардың электр энергиясы мен қуаттарының транзиттік операцияларын орындауға қатысты ұсыныстарынан төмен болса, осы немесе өзге де ұсыныстардың техникалық-экономикалық артықшылықтарын ғана негізге ала отырып, басымдықтарды транзитті жүзеге асыратын Тарап белгілейді. 
 
                               7-бап 

      Тараптар электр энергиясы мен қуаттарының транзитін жүзеге асыратын Тараптың аумағындағы қазіргі бар электр беру желілерін қайта құруға және/немесе жаңаларының құрылысын салуға жәрдемдеседі. 
      Электр энергиясы мен қуаттарының транзиті бойынша қазіргі бар қуаттарды қайта құруға және/немесе жаңаларының құрылысын салуға ақшалай қаржыны және материалдық жабдықтарды инвестициялау, сондай-ақ мұндай объектілерге арналған құқықтарды бөлу тәртібі инвестициялық жобалардың қатысушылары арасындағы екі және көп жақты жекелеген келісімдермен белгіленеді.

                               8-бап     

     Тараптар электр энергиясы мен қуаттары транзитінің өздеріндегі  құқықтық, институционалдық және технологиялық нормалары мен тетіктерін үйлестіру жөнінде практикалық іс-шараларды жүзеге асырады.     

                              9-бап

      Тараптар арасында ауыстырылатын электр энергиясын кедендік ресімдеу мен кедендік бақылау жасау Тараптардың кедендік заңнамаларына және Тараптардың осы салада Достастық шеңберінде қабылдаған басқа да құжаттарына сәйкес жүзеге асырылады.  V011448_  

                               10-бап 

      Электр энергиясы мен қуаттарының транзиті жөніндегі қызмет көрсетулер электр энергиясы мен қуаттарын транзиттеу жөніндегі шарттарға (келісім-шарттарға) қатысушы Тараптардың шаруашылық жүргізуші субъектілері арасындағы келісілген тарифтер бойынша төленеді.
      Электр энергиясы мен қуаттары транзитінің көлемін анықтау мүдделі Тараптардың келісімі бойынша жүргізіледі.     

                              11-бап     

     Тараптар электр энергиясы мен қуаттарының транзиті үшін дер кезінде есеп айырысуды қамтамасыз ету жөнінде шаралар қабылдайды.

                              12-бап

      Тараптардың әрқайсысы екінші Тараптың аумағында туындайтын жүйелі (каскадты) апаттардың белең алып кетуіне жол бермеуге жеткілікті болатындай көлемде апатқа қарсы автоматика ұстауға міндеттенеді. 
 
                               13-бап 

      Электр энергиясы мен қуаттарын транзиттеуге ықпал ететін апаттық жағдайлар туындаған кезде Тараптар және/немесе шаруашылық жүргізуші субъектілер апаттың дендеуін болдырмауға және оның салдарын жоюға көмек көрсетеді. 
      Апатқа байланысты электр энергиясы мен қуаттары транзитінің көлемі қысқаруы салдарынан болатын зиянның орнын толтыру тәртібі электр энергиясы мен қуаттары транзитіне арналған шарттарға (келісім-шарттарға) сәйкес белгіленетін болады. 

                               14-бап 

      Апатты тез жою мақсатында, аумағында апат болған Тарап басқа Тараптардың апаттық-қалпына келтіру бөлімшелеріне, осы бөлімшелердің міндетті түрде декларациялауға және кедендік бақылауға жататын техникалық жарақтану табеліне сәйкес жабдықтары мен материалдарын өз аумағына еркін әкелу және/немесе әкету құқығын береді. Бұл орайда Тараптар кедендік баждарды және оларға барабар алымдарды, сондай-ақ аталған жабдықтар мен материалдарға тарифтік емес сипаттағы шектеулерді қолданбауға міндеттенеді. 

                               15-бап 

      Тараптар Тараптардың бірде-бірі электр энергиясы мен қуаттарын беру көздерінен ажыратылу және жеткізушілердің, тұтынушылардың, сондай-ақ транзитке қатысушылардың мүдделеріне зиян келтіру қаупін бастан кешпеуі үшін шаралар, соның ішінде бірлескен шаралар қолданады. 
      Транзит жүзеге асырылатын және/немесе оны қамтамасыз ететін электр энергетикасының объектілерін пайдаланатын шаруашылық жүргізуші субъектілердің қызметі Тараптардың ұлттық заңнамаларымен және олардың арасындағы келісімдермен регламенттеледі. 

                               16-бап 

      Тараптар электр энергиясы мен қуаттарын транзиттеу саласында жаңа құқықтық кесімдер әзірленіп жатқаны туралы, салықтық және кедендік заңнамалардағы өзгерістер туралы бір бірін және Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Электр энергетикалық кеңесін хабардар етеді, өзара қолдануға болатын шешімдерге қол жеткізу мақсатында тиісті консультациялар өткізеді. 
      Тараптар салықтық және кедендік заңнамалар саласында жаңа құқықтық кесімдер қабылданғаны туралы олар күшіне енген күннен бастап бір ай ішінде бір-бірін хабардар етеді.     

                              17-бап     

     Осы Келісім қатысушылары Тараптар болып табылатын халықаралық келісімдердің ережелеріне ықпал етпейді.

                              18-бап

      Осы Келісімді қолдануға немесе түсіндіруге байланысты даулы мәселелер мүдделі Тараптар арасындағы консультациялар мен келіссөздер арқылы шешіледі. Даулы мәселелерді келіссөздер жолымен реттеу мүмкін болмаған кезде Тараптар төрелік немесе басқа да халықаралық соттарға жүгінеді. 

                               19-бап 

      Тараптар арасында электр энергиясы мен қуаттарының транзиті жөнінде дау туған жағдайда олар электр энергиясы мен қуаттардың транзиттік жеткізілімін тоқтатпайды және қысқартпайды, сондай-ақ дау түпкілікті шешілгенге дейін бұрын қол жеткізілген барлық уағдаластықтарды сақтауды қамтамасыз етеді, бұл орайда 1991 жылғы 17 желтоқсандағы Энергетикалық Хартияны, 1994 жылғы 17 желтоқсандағы Энергетикалық Хартияға шартты, шаруашылық жүргізуші субъектілер арасындағы басқа да халықаралық келісімдер мен шарттарды басшылыққа алады.  

                               20-бап 

      Осы Келісім ол күшіне енген күннен бастап бес жыл бойы қолданылады. Осы мерзім өткеннен кейін, егер Тараптар өзгеше шешім қабылдамаса, Келісім әрбір жолы жаңа 5-жылдық кезеңге өздігінен ұзартылады. 

                               21-бап 

      Тараптардың әрқайсысы шығу күніне дейін кем дегенде бір жыл бұрын бұл туралы депозитарийге жазбаша хабарлама жіберіп және Келісім қолданыста болған уақытта туындаған қаржылық және өзге де міндеттемелерді орындап осы Келісімнен шыға алады. 

                               22-бап 

      Осы Келісім оның мақсаттары мен қағидаттарының бөлісетін басқа да мемлекеттердің депозитарийге мұндай қосылу туралы құжаттарды жіберуі арқылы оған қосылуы үшін ашық. Қосылу депозитарий осындай қосылу туралы хабарламаны алған күннен бастап күшіне енді деп саналады. 

                               23-бап 

      Осы Келісімге барлық Тараптардың ортақ келісімімен өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар оның ажырамас бөлігі болып табылатын және осы Келісімнің 24-бабында көзделген тәртіппен күшіне енетін тиісті хаттамалармен ресімделеді. 

                               24-бап 

      Осы Келісім оған қол қойылған күнінен бастап, ал заңнамасы оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалуын талап ететін мемлекеттер үшін - депозитарийге тиісті құжаттарды ұсынған күннен бастап күшіне енеді.
      Мәскеу қаласында, 2000 жылғы 25 қаңтарда орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа дана Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқару комитетінде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке оның куәландырылған көшірмесін жібереді.     
     Әзербайжан Республикасының           Молдова Республикасының
           Үкіметі үшін                         Үкіметі үшін     

     Армения Республикасының              Ресей Федерациясының
           Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін

     Беларусь Республикасының             Тәжікстан Республикасының
           Үкіметі үшін                         Үкіметі үшін         
     Қазақстан Республикасының            Өзбекстан Республикасының
           Үкіметі үшін                         Үкіметі үшін         
     Грузия Үкіметі үшін                Түрікменстан Республикасының
                                                Үкіметі үшін        

     Қырғыз Республикасының               Украина Үкіметі үшін
           Үкіметі үшін      

                   ТМД Үкіметі басшыларының кеңесі
             отырысының күн тәртібінің 3-тармағы бойынша
                        Украинаның ескертпелері     

     "ТМД қатысушы мемлекеттерінің электр энергиясы мен қуаттарының транзиті туралы Келісім туралы"     

                                          2000 жылғы 25 қаңтар
 
      "ТМД қатысушы мемлекеттерінің ашық электр энергиясы туралы ережелерді, сондай-ақ жеке келісім-шарттар мен шарттардың тақырыбы болып табылатын, транзиттің шарттарын экономикалық негіздеу талаптары болатын ережелерді есептемегенде." 

     Украинаның Премьер-Министрі

     Мәскеу қаласында 2000 жылғы 25 қаңтарда өткен Тәуелсіз Елдер Достастығының Кеңесі басшыларының отырысында бекітілген Тәуелсіз Елдер Достастығына қатысушы мемлекеттердің электр энергиясы мен қуаттарының транзиті туралы ұсынып отырған мәтін Келісімнің түпнұсқалық көшірмесі болып табылатынын осымен куәландырамын. Жоғарыда аталған Келісімнің түпнұсқалық данасы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқару комитетінде сақталуда.     

     Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының
     Атқару комитеті төрағасының орынбасары - 
     Атқарушы хатшысы