О подписании Меморандума о взаимопонимании по улучшению международных автомобильных перевозок грузов в рамках Специальной Программы ООН для экономик Центральной Азии (СПЕКА)

Постановление Правительства Республики Казахстан от 6 июля 2004 года N 740

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Согласиться с подписанием Меморандума о взаимопонимании по улучшению международных автомобильных перевозок грузов в рамках Специальной Программы ООН для экономик Центральной Азии (СПЕКА).
      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

         Проект

    Меморандум о взаимопонимании
по улучшению международных автомобильных перевозок
грузов в рамках Специальной программы ООН для
экономик Центральной Азии (СПЕКА)

      В рамках Специальной программы ООН для экономик Центральной Азии (СПЕКА) при поддержке Секретариата Европейской экономической комиссии ООН (ЕЭК ООН) и Экономической и Социальной комиссий для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), при помощи государств, поддерживающих СПЕКА, уполномоченные органы по вопросам транспорта стран-участниц СПЕКА (далее - Стороны),
      желая усиливать сотрудничество между всеми странами-членами СПЕКА, с целью содействия развитию перевозок и торговли, необходимой для экономического развития региона в соответствии с Ташкентской декларацией о Специальной программе ООН для экономик Центральной Азии (СПЕКА) от 26 марта 1998 года (далее - Ташкентская декларация от 26 марта 1998 года),
      признавая наличие недостатков осуществления международных автомобильных перевозок в Центральной Азии, связанных не только со слабостью соответствующей инфраструктуры, процедур пересечения границ, но также и с институциональными, правовыми и экономическими барьерами,
      подчеркивая, что решение таких общих проблем требует новых и перспективных подходов в рамках регионального сотрудничества,
      признавая свои обязательства, происходящие от заключенных и принятых соответствующих международных соглашений и деклараций,
      заявляя о своем желании соответствовать, либо учитывать, в случае необходимости, принятые решения и правовые положения, принятые в области транспорта, особенно наземного транспорта и охраны окружающей среды, в рамках ООН, и других соответствующих международных и региональных форумов и соглашений,
      выражая убеждение, что могут быть приняты эффективные меры по снижению стоимости перевозок и сокращению сроков доставки грузов, которые приведут к более полному использованию сектора автомобильного транспорта в регионе,
      признавая роль, которую могут играть комбинированные перевозки для повышения транспортного обслуживания в регионе,
      сознавая, что выполнение определенных мер может иметь долгосрочный характер, соглашаясь, что настоящий Меморандум о взаимопонимании по улучшению международных автомобильных перевозок грузов в рамках Специальной программы ООН для экономик Центральной Азии (далее - Меморандум) является важным шагом к улучшению международных автомобильных перевозок грузов,
      договорились о нижеследующем:

       Статья 1
Цель

      1. Целью настоящего Меморандума является создание основ для выполнения Ташкентской декларации от 26 марта 1998 года в приоритетных областях развития транспортной инфраструктуры и упрощения процедур перевозки товаров, услуг и трудовых ресурсов через национальные границы (улучшение транспортных перевозок и пересечения границ), особенно в области автомобильного транспорта; более того, усилить сотрудничество и координацию между странами-участницами СПЕКА по гармонизации ключевых элементов, необходимых для повышения эффективности международных автомобильных перевозок грузов в регионе, в соответствии с принятыми международными правилами и стандартами, путем упрощения и гармонизации процедур, формальностей и документации.
      2. Данное сотрудничество будет, в основном, направлено на объединение общих принципов, мер и действий институционального, правового и экономического характера, а также средства их исполнения и контроля в области улучшения международных автомобильных перевозок грузов.

       Статья 2
Основные правила

      1. Стороны не будут принимать меры, предусматривающие менее благоприятные условия, за исключением содержащихся в соглашениях и конвенциях ООН и международных договорах, заключенных Сторонами. В частности, Стороны будут проводить работу по дальнейшему упрощению административных, технических, юридических и других барьеров в целях облегчения международных автомобильных перевозок грузов, предусматривая эффективные двусторонние и транзитные перевозки в регионе, соответствующие международным стандартам, предусмотренным вышеуказанными законодательными инструментами и обеспечивающим взимание с перевозчиков сборов, отражающих реальную стоимость использования инфраструктуры и основанных на гармонизированной политике взимания сборов с использованием стандартных элементов расчета стоимости.
      2. Положения настоящего Меморандума не затрагивают права и обязанности Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых являются Стороны.

       Статья 3
Прогрессивная либерализация и устойчивость
международного автомобильного транспорта

      1. Стороны постепенно установят свободный от квот режим, признавая его долгосрочный характер для некоторых из Сторон.
      2. Свободный от квот режим не должен наносить ущерб льготам, предусмотренным двусторонними соглашениями, которые действуют между Сторонами, в положениях, касающихся бесплатных разрешений. Это не должно быть направлено против суверенных прав государств Сторон по взиманию дорожных пошлин и других сборов.
      3. Стороны вводят и развивают эффективные и адекватные комбинированные транспортные услуги, способствующие увеличению провозных и пропускных мощностей на международных автомобильных перевозках в определенных секторах основных международных транспортных коридоров в регионе СПЕКА.

       Статья 4
Присоединение к международным соглашениям

      Стороны будут стремиться к присоединению к международным транспортным соглашениям, указанным в приложении 1 к настоящему Меморандуму, в случае, если они еще не присоединились к ним.

       Статья 5
Гармонизация максимально допустимых весовых норм и
габаритов, также как и процедур взвешивания

      Стороны стремятся к гармонизации максимально допустимых весовых норм и габаритов, а также процедур взвешивания грузовых транспортных средств. Стороны согласуют единый порядок процедур взвешивания.

       Статья 6
Дороги международного значения

      Стороны определили все участки дорог стран-участниц СПЕКА, входящие в европейскую и азиатскую сети шоссейных дорог для международных автомобильных перевозок (установленные документами ООН универсального характера), которые позволяют использовать автотранспортные средства с максимальными весовыми нормами и габаритами (перечень дорог указан в приложении 2 к настоящему Меморандуму).

       Статья 7
Международный сертификат весовых норм грузовых
транспортных средств региона СПЕКА

      1. Стороны обеспечат введение сертификата весовых норм грузового транспортного средства региона СПЕКА, который будет издан или сертифицирован с целью избежания повторных измерений весовых норм на маршруте. Использование данного сертификата осуществляется перевозчиками стран СПЕКА на добровольной основе.
      2. Подробные процедуры установления гармонизированных правил, регулирующих весовые нормы и габариты, подробные процедуры создания сертификата, его использования, а также все необходимые меры, принимаемые компетентными органами будут согласованы Сторонами.

       Статья 8
Политика взимания сборов

      1. Стороны предпримут все необходимые шаги к модернизации и постепенному сближению практики взимания сборов с международных перевозок грузов с учетом принципов соотношения цены и издержек, недискриминации и прозрачности, включая предварительное извещение друг друга обо всех изменениях размеров указанных сборов.
      2. Пошлины или любые другие сборы, налагаемые на перевозчиков, будут взиматься в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон и основываться на международных стандартах по расчету издержек автотранспорта, а также на единицах измерения (тонно-километр). Соответствующие сборы будут выплачиваться в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.

       Статья 9
Информационная система сборов, связанных
с дорожными перевозками

      Стороны будут обмениваться полной, точной и своевременной информацией по всем сборам, касающимся использования национальной автотранспортной сети иностранными перевозчиками, включая предварительную информацию об изменениях величины сборов. Стороны обращаются в Секретариат ООН, Международный союз автомобильного транспорта и другие неправительственные организации с просьбой опубликовать в своих официальных документах данную информацию для распространения среди всех заинтересованных сторон.

       Статья 10
Упрощение визовых процедур для профессиональных водителей

      Стороны будут стремиться к регулярному представлению на изучение соответствующим органам Сторон вопросов по упрощению процедуры выдачи виз профессиональным водителям, осуществляющим международные автомобильные перевозки, в целях упрощения формальностей, уменьшения количества требуемых документов, сокращения времени оформления виз и выдачи годовых многократных виз, если это не противоречит другим существующим соглашениям.

       Статья 11
Выполнение

      Стороны прилагают усилия по заключению многостороннего рамочного соглашения в области автомобильного транспорта, включая принятие дополнительных и вспомогательных мер, направленных на повышение транспортных мощностей и экощадящих технологий.
      При этом условия при выдаче разрешений соответствующими органами Сторон на осуществление международных автомобильных перевозок грузов не должны быть менее благоприятны, чем те, которые оговорены в настоящем Меморандуме, а также должны отражать положения, закрепленные в двусторонних соглашениях в области автомобильного транспорта.

       Статья 12
Сроки действия

      Настоящий Меморандум заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды.
      Любая из Сторон может выйти из настоящего Меморандума, направив Депозитарию письменное уведомление об этом, не позднее, чем за шесть месяцев до даты выхода.

       Статья 13
Разрешение споров

      В случае возникновения споров и разногласий при толковании или применении положений настоящего Меморандума Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров.
      В настоящий Меморандум могут быть внесены изменения и дополнения по взаимному согласию Сторон, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Меморандума.

       Статья 14
Заключительные положения

      Настоящий Меморандум о взаимопонимании вступает в силу с даты получения Депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Компетентные органы других государств могут стать сторонами настоящего Меморандума после получения одобрения со стороны всех участников, подписавших настоящий Меморандум.
      Депозитарием настоящего Меморандума является Республика Казахстан, которая направит всем Сторонам заверенные копии подписанного Меморандума.

      Совершено в городе ______ "__" ________ 200_ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

       За Министерство транспорта и коммуникаций
      Республики Казахстан

      За Министерство транспорта
      Азербайджанской Республики

      За Министерство транспорта и коммуникаций
      Кыргызской Республики

      За Министерство транспорта
      Республики Таджикистан

      За Министерство автомобильного транспорта
      Туркменистана

      За Агентство автомобильного и речного транспорта
      Республики Узбекистан

         Приложение 1

     Международные соглашения
в области автомобильного транспорта

               I Конвенции по облегчению процедуры дорожных перевозок

      1.  Конвенция о дорожном движении (08.11.1968).
      2. Европейское  соглашение , дополняющее Конвенцию о дорожном движении, открытую для подписания в городе Вене 8 ноября 1968 года (01.05.1971).
      3.  Конвенция о дорожных знаках и сигналах (08.11.1968).
      4. Европейское соглашение, дополняющее Конвенцию о дорожных знаках и сигналах, открытую для подписания в городе Вене 8 ноября 1968 года (01.05.1971).
      5. Европейское  соглашение , касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки (ЕСТР) (01.07.1970).
      6.  Конвенция о договоре международной перевозки грузов (КДПГ) (19.05.1956).
      7. Таможенная конвенция о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств (04.06.1954).
      8. Таможенная конвенция о временном ввозе дорожных перевозочных средств для коммерческих целей (18.05.1956).
      9. Таможенная  конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП) (14.11.1975).
      10. Международная  конвенция о согласовании условий проведения контроля грузов на границах (21.10.1982).
      11. Европейское  соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ) (30.09.1957).
      12.  Соглашение о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальных транспортных средствах, предназначенных для этих перевозок (СПС) (01.09.1970).
      13. Таможенная  конвенция , касающаяся контейнеров (02.12.1972).

             II международные соглашения, касающиеся транспортной
      инфраструктуры

      14. Европейское  соглашение о международных автомагистралях (СМА) (15.11.1975).
      15. Европейское  соглашение о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах (СЛКП) (01.02.1991).

       Приложение 2

     Перечень участков дорог,
которые позволяют использовать автотранспортные
средства с максимальными весовыми нормами и габаритами Республика Казахстан

Направление Запад - Восток (основные маршруты)

      1. Омск - Павлодар - Семипалатинск - Майкапчагай - граница Китая.
      2. Курган - Петропавловск - Омск.
      3. Самара - Уральск - Актюбинск - Кызылорда - Шымкент - Жамбыл - Бишкек.
      4. Астрахань - Атырау - Бейнеу - Нукус.
      5. Ташкент - Шымкент - Тараз - Бишкек - Алматы - Хоргос - граница Китая.

Направление Север - Юг (основные маршруты)

      1. Екатеринбург - Челябинск - Костанай - Астана - Караганда - Алматы - Бишкек.
      2. Барнаул - Павлодар - Караганда - Жезказган - Кызылорда - Учкудук - Бухара.
      3. Саратов - Уральск - Атырау - Бейнеу - Бекдаш - Ашхабад.
      4. Новосибирск - Семипалатинск - Учарал - Алматы - Ташкент.

Промежуточные маршруты

      1. Петропавловск - Есиль - Жезказган - Кызылорда - Учкудук.
      2. Караганда - Аягуз - Бугаз.

Ответвления и соединительные дороги

      1. Петропавловск - Астана.
      2. Жамбыл - Талас - Сусамыр.
      3. Таскескен - Вахты - граница Китая.
      4. Учарал - Достык - граница Китая.
      5. Алматы - Узын Агаш- Кемин.
      6. Чолпон Ата - Кеген - Кокпек.

БҰҰ-ның Орталық Азия экономикаларына арналған Арнайы Бағдарламасы (СПЕКА) шеңберiнде жүктердiң халықаралық автомобиль тасымалдарын жақсарту жөнiндегi өзара түсiнiстiк туралы меморандумға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2004 жылғы 6 шілдедегі N 740 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Yкiметi қаулы етеді:
 

      1. БҰҰ-ның Орталық Азия экономикаларына арналған Арнайы Бағдарламасы (СПЕКА) шеңберiнде жүктердiң халықаралық автомобиль тасымалдарын жақсарту жөнiндегі өзара түсiнiстік туралы меморандумға қол қоюға келiсiм берiлсiн.
 

      2. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрi

Жоба  

БҰҰ-ның Орталық Азия экономикаларына арналған Арнайы Бағдарламасы (СПЕКА) шеңберiнде жүктердiң халықаралық автомобиль тасымалдарын жақсарту жөніндегі өзара түсiнiстiк туралы меморандум

      БҰҰ-ның Орталық Азия экономикаларына арналған Арнайы Бағдарламасы (СПЕКА) шеңберiнде БҰҰ-ның Еуропалық Экономикалық Комиссиясы (БҰҰ ЕЭК) Хатшылығының және Азия мен Тынық мұхитқа арналған Экономикалық және Әлеуметтік комиссиялардың (АТМЭӘК) қолдауымен, СПЕКА-ны қолдаушы мемлекеттердiң көмегiмен, СПЕКА-ға қатысушы мемлекеттердiң көлiк мәселелерi жөнiндегi уәкiлеттi органдары (бұдан әрi - Тараптар),
      барлық СПЕКА-ға мүше елдердiң арасындағы ынтымақтастықты күшейтуге тілек білдiре отырып, өңiрдiң экономикалық дамуы үшiн қажеттi тасымалдарды және сауданы, 1998 жылғы 26 наурыздағы Орталық Азияның экономикаларына арналған БҰҰ-ның Арнайы Бағдарламасы (СПЕКА) туралы Ташкент Декларациясына сәйкес дамытуға ықпал ету мақсатында (бұдан әрi - 1998 жылғы 26 наурыздағы Ташкент Декларациясы),
      Орталық Азияда халықаралық автомобиль тасымалдарын жүзеге асырудың тиiстi инфрақұрылымның, шекаралардан өту рәсiмдерiнiң осалдығына ғана емес, сондай-ақ институционалдық, құқықтық және экономикалық кедергілерге байланысты кемшіліктерiнiң барын мойындай отырып,
      осындай ортақ проблемаларды шешу өңiрлiк ынтымақтастық шеңберiндегi жаңа және перспективалы тәсiлдердi талап ететiнiн басып айта отырып,
      жасасқан және қабылданған тиісті халықаралық келiсiмдер мен декларациялардан туындаған өз міндеттемелерiн мойындай отырып,
      көлiк, әсiресе жер үстi көлігі және қоршаған ортаны қорғау саласында, БҰҰ-ның және басқа да тиiстi халықаралық және өңiрлiк форумдар мен келiсiмдер шеңберiнде қабылданған шешiмдер мен құқықтық ережелерге сәйкес болуы не қажет болған жағдайда оларды ескеру туралы өзiнiң ниетiн бiлдiре отырып,
      өңiрде автомобиль көлiгi секторын едәуiр толық пайдалануға әкелетiн тасымалдардың құнын төмендету және жүктердi жеткiзу мерзiмдерiн қысқарту жөнiндегi тиiмдi шаралар қабылдануы мүмкін екендiгiне сенiм бiлдiре отырып,
      аралас тасымалдардың өңiрде көлiктiк қызмет көрсетудi арттыру үшiн атқаратын ролiн мойындай отырып,
      белгілi бiр шараларды орындаудың ұзақ мерзiмдi сипаты барын түсiне отырып,
      осы БҰҰ-ның Орталық Азия экономикаларына арналған Арнайы Бағдарламасы шеңберiнде жүктердiң халықаралық автомобиль тасымалдарын жақсарту жөнiндегi өзара түсiнiстiк туралы меморандум (бұдан әрi - Меморандум) жүктердiң халықаралық автомобиль тасымалдарын жақсартудағы маңызды қадам болып табылатындығымен келiсе отырып,
      мына төмендегiлер туралы уағдаласты:

1-бап
Мақсаты

      1. Осы Меморандумның мақсаты 1998 жылғы 26 наурыздағы Ташкент Декларациясын көлік инфрақұрылымын дамытудың және тауарларды, қызметтерді және еңбек ресурстарын ұлттық шекаралар арқылы тасымалдау рәсiмдерiн оңайлатудың басым салаларында (көлiк тасымалдарын және шекараларды кесiп өтудi жақсарту), әсiресе автомобиль көлiгі саласында орындау үшiн негiз жасау; өңiрдегі жүктердiң халықаралық автомобиль тасымалдарының тиiмділiгін арттыру үшін қажеттi басты элементтердi үндестіру жөніндегі СПЕКА-ға қатысушы елдер арасындағы ынтымақтастық пен үйлестiрудi қабылданған халықаралық ережелер мен стандарттарға сәйкес, рәсiмдердi, нысандылықтарды және құжаттаманы оңайлату және үйлестіру жолымен күшейту болып табылады.
      2. Осы ынтымақтастық негізiнен институционалдық, құқықтық және экономикалық сипаты бар жалпы қағидаттарды, шараларды және iс-қимылдарды бiрiктiруге, сондай-ақ жүктердiң халықаралық автомобиль тасымалдарын жақсарту саласында оларды орындау және бақылау құралдарына бағытталатын болады.

2-бап
Негiзгі ережелер

      1. Тараптар БҰҰ келiсiмдерi мен конвенцияларындағы және Тараптар жасасқан халықаралық шарттардағыларды қоспағанда, онша қолайлы емес жағдайларды көздейтін шараларды қабылдамайды. Атап айтқанда, Тараптар жоғарыда көрсетілген заңнамалық құралдарда көзделген халықаралық стандарттарға сәйкес келетін және инфрақұрылымды пайдаланудың нақты құнын көрсететiн және құн есептеудің стандартты элементтерiн пайдалана отырып, алымдар алудың үйлестірілген саясатына негiзделген алымдардың тасымалдаушылардан алынуын қамтамасыз ететін өңiрдегi тиiмдi екiжақты және транзиттiк тасымалдарды көздей отырып, жүктердiң халықаралық автомобиль тасымалдарын жеңiлдету мақсатында әкiмшілiк, техникалық, заңды және басқа да кедергілердi одан әрi жеңілдету жөнiнде жұмыс жүргiзетiн болады.
      2. Осы Меморандумның ережелерi Тараптар қатысушы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен мiндеттерiн қозғамайды.

3-бап
Халықаралық автомобиль көлiгiнiң прогрессивтi
ырықтандырылуы мен орнықтылығы

      1. Тараптар оның Тараптардың кейбiреулерi үшiн ұзақ мерзiмдi сипатын мойындай отырып, бiртiндеп квоталардан бос режим орнатады.
      2. Квоталардан бос режим Тараптардың арасында қолданылып жүрген екi жақты келiсiмдерде көзделген, тегiн рұқсаттарға қатысты ережелердегi жеңілдiктерге залал келтiрмеуi тиiс. Бұл жол баждары мен басқа алымдарды алу жөнiндегi Тараптар мемлекеттерiнiң егемендi құқықтарына қарсы бағытталмауы тиiс.
      3. Тараптар СПЕКА өңiрiндегi негiзгі халықаралық көлiк дәлiздерiнiң белгілi бiр секторларында халықаралық автомобиль тасымалдарындағы алып өту және өткiзу қуаттылықтарының ұлғаюына әcep ететiн тиiмдi және барабар аралас көлiктiк қызметтердi енгiзедi және дамытады.

4-бап
Халықаралық келiсiмдерге қосылу

      Тараптар осы Меморандумға 1-қосымшада көрсетілген халықаралық көлiк келiсiмдерiне, егер олар әлі оған қосылмаған болса, қосылуға ұмтылатын болады.

5-бап
Барынша рұқсат етілген салмақтық нормалар мен көлемдердi, сондай-ақ өлшеу рәсімдерiн де үйлестiру

      Тараптар жүк көлiк құралдарының барынша рұқсат етілген салмақтық нормалары мен көлемдерiн, сондай-ақ өлшеу рәсiмдерiн үйлестiруге ұмтылады. Тараптар өлшеу рәсiмдерiнiң бiрыңғай тәртiбiн келiседi.

6-бап
Халықаралық маңызы бар жолдар

      Тараптар барынша салмақтық нормалары мен көлемдерiн бар автокөлiк құралдарын пайдалануға мүмкiндiк беретiн халықаралық автомобиль тасымалдары үшiн еуропалық және азиялық тас жолдар желiсiне (әмбебап сипаттағы БҰҰ құжаттарымен белгiленген) кiретiн СПЕКА-ға қатысушы елдер жолдарының барлық учаскелерiн белгіледi (жолдар тiзбесi осы Меморандумға 2-қосымшада көрсетілген).

7-бап
СПЕКА өңiрi жүк көлiк құралдары салмақтық нормаларының халықаралық сертификаты

      1. Тараптар СПЕКА өңiрi жүк көлiк құралы салмақтық нормаларының сертификатын енгiзудi қамтамасыз етедi, оны маршрутта салмақтық нормалардың қайтадан өлшенуін болдырмау мақсатында шығарады немесе сертификаттайды. Осы сертификатты пайдалануды СПЕКА елдерiнiң тасымалдаушылары ерiктi негiзде жүзеге асырады.
      2. Салмақтық нормалар мен көлемдi реттейтiн үйлестiру ережелерiн белгiлеудiң толық рәсiмдерiн, сертификат жасаудың, оны пайдаланудың, сондай-ақ құзыреттi органдар қабылдайтын барлық қажеттi шаралардың толық рәсiмдерiн Тараптар келiсетiн болады.

8-бап
Алымдарды алу саясаты

      1. Тараптар жүктердiң халықаралық тасымалдарынан алымдар алу практикасын бағалар мен шығындарға, кемсiтпеушілiкке және ашықтыққа ара қатынасының қағидаттарын ескере отырып, көрсетiлген алымдар мөлшерiнiң барлық өзгерiстерi туралы бiр-бiрiне алдын ала хабарлауды қоса алғанда, жаңғыртуға және бiртiндеп жақындатуға барлық қажеттi қадамдар жасайды.
      2. Тасымалдаушыларға салынатын баждар немесе кез келген басқа да алымдар Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамасына сәйкес алынатын және автокөлiк шығындарын есептеу жөнiндегi халықаралық стандарттарға, сондай-ақ өлшем бiрлiктерiне (тонна-километр) негiзделетiн болады. Тиiстi алымдар Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамасына сәйкес төленетiн болады.

9-бап
Жол тасымалдарымен байланысты алымдардың
ақпараттық жүйесi

      Тараптар шетелдiк тасымалдаушылардың ұлттық автокөлiк желiсiн пайдалануына қатысты алымдар мөлшерiнiң өзгерiстерi туралы алдын ала алынған ақпаратты қоса алғанда, барлық алымдар жөнiндегi толық, дәл және уақтылы ақпаратпен алмасатын болады. Тараптар барлық мүдделi тараптардың арасында тарату үшiн БҰҰ Хатшылығына, Автомобиль Көлiгiнiң Халықаралық Одағына және басқа да үкiметтiк емес ұйымдарға өздерiнiң ресми құжаттарында осы ақпаратты жариялауына өтiнiш жасайды.

10-бап
Кәсiби жүргiзушілер үшiн виза рәсiмдерiн оңайлату

      Тараптар нысандылықтарды оңайлату, талап етілетiн құжаттар санын азайту, визаларды ресiмдеу және жылдық көп реттiк визалар беру уақытын қысқарту мақсатында халықаралық автомобиль тасымалдарын жүзеге асыратын кәсiби жүргiзушілерге визалар беру рәсiмiн оңайлату жөнiндегi мәселелердi, егер бұл басқа қолданылып жүрген келiсiмдерге қайшы келмесе, Тараптардың тиiстi органдарының зерделеуiне тұрақты түрде ұсынуға ұмтылатын болады.

11-бап
Орындалуы

      Тараптар көлiк қуаттарын және экологияға зиянсыз технологияларды жоғарылатуға бағытталған қосымша және қосалқы шараларды қоса алғанда, автомобиль көлiгi саласында көп жақты негiздемелiк келiсiм жасасуға күш салады.
      Бұл ретте Тараптардың тиiстi органдарының жүктердiң халықаралық автомобиль тасымалдарын жүзеге асыруға рұқсаттарды беруi кезiндегi шарттар осы Меморандумда ескерілгеннен гөрi қолайсыздау болмауы, сондай-ақ автомобиль көлiгi саласындағы екi жақты келiсiмдерде бекiтілген ережелердi көрсетуi тиiс.

12-бап
Қолданылу мерзiмдерi

      Осы Меморандум бес жыл мерзiмге жасалады және келесі бесжылдық кезеңдерге өздiгiнен ұзартылатын болады.
      Тараптардың кез келгенi шығу күнiне дейiнгі алты айдан кешiктiрмей бұл туралы Депозитарийге жазбаша хабарлама жiбере отырып, осы Меморандумнан шыға алады.

13-бап
Дауларды шешу

      Осы Меморандумның ережелерiн түсiндiру немесе қолдану кезiнде даулар мен келiспеушілiктер туындаған жағдайда, Тараптар оларды консультациялар мен келiссөздер жолымен шешетiн болады.
      Осы Меморандумға Тараптардың өзара келiсуi бойынша осы Меморандумның ажырамас бөлiктерi болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзілуi мүмкiн.

14-бап
Қорытынды ережелер

      Осы Өзара түсiнiстік туралы меморандум Депозитарийдiң оның күшiне енуi үшiн қажетті мемлекетiшілiк рәсiмдердi Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны алған күнiнен бастап күшiне енедi.
      Басқа мемлекеттердiң құзыреттi органдары осы Меморандумға қол қойған барлық қатысушылардың тарапынан мақұлдау алғаннан кейiн осы Меморандумның тараптары бола алады.
      Қазақстан Республикасы осы Меморандумның Депозитарийi болып табылады, ол қол қойылған Меморандумның расталған көшiрмелерiн барлық Тараптарға жiбередi.
      200__ жылғы "__" ____ ________ қаласында бiр түпнұсқа данада орыс тiлiнде жасалды.

       Қазақстан Республикасының
      Көлiк және коммуникациялар
      министрлігі үшiн

      Әзiрбайжан Республикасының
      Көлiк министрлiгi үшiн

      Қырғыз Республикасының
      Көлiк және коммуникациялар
      министрлігі үшiн

      Тәжікстан Республикасының
      Көлiк министрлiгi үшiн

      Түркiменстанның
      Автомобиль көлiгi
      министрлiгi үшiн

      Өзбекстан Республикасының
      Автомобиль және өзен көлiгі
      агенттiгi үшiн

1-қосымша  

Автомобиль көлiгі саласындағы халықаралық келiсімдер

      І. Жол тасымалдары рәсiмiн жеңiлдету жөнiндегi конвенциялар

      1. Жол қозғалысы туралы конвенция (08.11.1968.)
      2. 1968 жылғы 8 қарашада Вена қаласында қол қою үшін ашылған жол қозғалысы туралы конвенцияны толықтыратын Еуропалық келiсiм (01.05.1971.)
      3. Жол белгілерi мен дабылдары туралы конвенция (08.11.1968.)
      4. 1968 жылғы 8 қарашада Вена қаласында қол қою үшiн ашылған Жол белгілерi мен дабылдары туралы конвенцияны толықтыратын Еуропалық келiсiм (01.05.1971.)
      5. Халықаралық автомобиль тасымалдарын жүзеге асыратын көлiк құралдары экипаждарының жұмысына қатысты Еуропалық келiсiм (ECTP) (01.07.1970.)
      6. Жүктердiң халықаралық тасымалдары жөніндегі шарт туралы конвенция (ЖХШК) (19.05.1956.)
      7. Жеке меншiк жол тасымалдау құралдарын уақытша әкелу туралы кедендік конвенция (04.06.1954.)
      8. Коммерциялық мақсаттарға арналған жол тасымалдау құралдарын уақытша әкелу туралы кедендік конвенция (18.05.1956.)
      9. ХЖТ кітапшасын қолданып жүктерді халықаралық тасымалдау туралы кедендiк конвенция (ХЖТ конвенциясы) (14.11.1975.)
      10. Шекарада жүктерге бақылауды жүргiзу шарттарын келiсу туралы халықаралық конвенция (21.10.1982.)
      11. Қауіптi жүктердің халықаралық жол тасымалы туралы Еуропалық келiсім (ДОПОГ) (30.09.1957.)
      12. Тез бүлiнетiн тамақ өнiмдерiн халықаралық тасымалдау туралы және осы тасымалдарға арналған арнайы көлiк құралдары туралы келiсiм (СПС) (01.09.1970.)
      13. Контейнерлерге қатысты кедендік конвенция (02.12.1972.)

      II. Көлiк инфрақұрылымына қатысты халықаралық келiсімдер

      14. Халықаралық автомагистральдар туралы Еуропалық келiсiм (ХАК) (15.11.1975.)
      15. Халықаралық аралас тасымалдардың маңызды желiлерi мен тиiстi объектiлерi туралы Еуропалық келісiм (АТЖК) (01.02.1991.)

2-қосымша  

Барынша салмақтық нормалары мен көлемдерi бар
автокөлiк құралдарын пайдалануға мүмкiндiк
беретiн жолдар учаскелерiнiң тiзбесi Қазақстан Республикасы

Батыс - Шығыс бағыты (негізгі бағыттар)

      1. Омбы - Павлодар - Семей - Майқапшағай - Қытай шекарасы
      2. Қорған - Петропавл - Омбы
      3. Самара - Орал - Ақтөбе - Қызылорда - Шымкент - Жамбыл - Бiшкек
      4. Астрахань - Атырау - Бейнеу - Нөкiс
      5. Ташкент - Шымкент - Тараз - Бiшкек - Алматы - Хоргос - Қытай шекарасы

Солтүстік - Оңтүстiк бағыты (негiзгi бағыттар)

      1. Екатеринбург - Челябi - Қостанай - Қарағанды - Алматы - Бiшкек
      2. Барнаул - Павлодар - Қарағанды - Жезқазған - Қызылорда - Үшқұдық - Бұхара
      3. Саратов - Орал - Атырау - Бейнеу - Бекдаш - Ашгабат
      4. Новосибирск - Семей - Үшарал - Алматы - Ташкент

Аралық бағыттар

      1. Петропавл - Есiл - Жезқазған - Қызылорда - Yшқұдық
      2. Қарағанды - Аягөз - Бұғаз

Тармақтар және жалғастырғыш жолдар

      1. Петропавл - Астана
      2. Жамбыл - Талас - Сусамыр
      3. Таскескен - Бақты - Қытай шекарасы
      4. Үшарал - Достық - Қытай шекарасы
      5. Алматы - Ұзынағаш - Кемин
      6. Чолпон Ата - Кеген - Көкпек