Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области туризма

Постановление Правительства Республики Казахстан от 8 сентября 2010 года № 908

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области туризма, подписанное в городе Анкаре 22 октября 2009 года.
      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Утверждено        
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 8 сентября 2010 года № 908

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Турецкой Республики о сотрудничестве в области туризма

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Турецкой Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
      стремясь укреплять тесное сотрудничество в сфере туризма;
      выражая уверенность в том, что туризм является инструментом не только для укрепления взаимопонимания, дружеских отношений между народами двух государств, а также важным средством для экономического развития,
      согласились о следующем:

Статья 1

      Стороны развивают сотрудничество в области туризма в соответствии с положениями настоящего Соглашения и национальными законодательствами государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон,
      стимулируют сотрудничество в сфере туризма,
      повышают взаимные туристические поездки,
      в целях привлечения туристов из третьих стран оказывают поддержку друг другу и рассматривают возможность льгот для мероприятий государственных и индивидуальных предприятий в сфере туризма в своих странах.

Статья 2

      Стороны обмениваются учебными технологиями и исследованиями в области маркетинга туризма, опытом по подготовке кадров для туристской индустрии, проведению мероприятий, выставок, а также опытом менеджмента в туристской отрасли и отрасли туристского гостиничного бизнеса за счет внебюджетных источников.

Статья 3

      Стороны стимулируют сотрудничество между агентствами двух стран для организации сборных туров и проведения различных мероприятий в третьих странах о возможностях Казахстана и Турции в сфере туризма.

Статья 4

      Стороны в целях обмена информациями и опытом стимулируют и оказывают поддержку управлениям Национального туризма в следующих вопросах:
      законы и правила касательно мер туризма в своих странах;
      информатизация и статистика в сфере туризма;
      организация туров;
      управление работой других туристских комплексов, оказывающих услуги туристам;
      разнообразие видов туризма;
      методы рекламы и маркетинга.

Статья 5

      Стороны содействуют инвестициям и в этих целях информируют друг друга об инвестиционных возможностях своих стран.

Статья 6

      Стороны, используя знания и опыт специалистов в сфере профессионального образования путем обмена информацией, в целях совершенствования понятия туризма укрепляют сотрудничество через составление программ профессионального обучения сотрудников в сфере туризма и проведения мероприятий наподобие семинаров и конференций.

Статья 7

      Стороны содействуют проведению маркетинга касательно исторического Шелкового пути как продукта туризма и оказывают друг другу поддержку во всех мероприятиях по Шелковому пути, проводимых на международном уровне.

Статья 8

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 9

      Стороны самостоятельно несут расходы, которые возникают в ходе выполнения ими настоящего Соглашения, в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами государств Сторон, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

Статья 10

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение заключается на пять (5) лет и продлевается на следующий пятилетний срок, если в течение шести месяцев до дня истечения срока Соглашения ни одна из Сторон письменно не уведомит другую Сторону о ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
      Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области туризма от 15 июня 1998 года утрачивает силу после подписания данного Соглашения.

      Совершено в г. ___________ "___" _________ 2009 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, турецком и английском языках, причем все тексты являются аутентичными.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны обращаются к тексту на английском языке.

      За Правительство                             За Правительство
    Республики Казахстан                          Турецкой Республики

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2010 жылғы 8 қыркүйектегі № 908 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. 2009 жылғы 22 қазанда Анкара қаласында қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                    К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2010 жылғы 8 қыркүйектегі
№ 908 қаулысымен 
бекітілген   

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен
Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы
Туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі,
      туризм саласында тығыз ынтымақтастықты нығайтуға ұмтыла отырып,
      туризм екі мемлекет халықтары арасындағы өзара түсіністікті, достық қатынастарды нығайту үшін ғана емес, экономикалық даму үшін де маңызды құрал болып табылатынына сенім білдіре отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар осы Келісімнің ережелеріне және Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамалары мен Тараптар мемлекеттері қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес туризм саласындағы ынтымақтастықты дамытады,
      туризм саласындағы ынтымақтастықты көтермелейді,
      өзара туристік сапарларды ұлғайтады,
      үшінші елдерден туристер тарту мақсатында бір-біріне қолдау көрсетеді әрі туризм саласындағы мемлекеттік және жеке кәсіпорындардың іс-шаралары үшін өз елдерінде жеңілдіктер беру мүмкіндігін қарастырады.

2-бап

      Тараптар туризм маркетингі саласындағы оқу технологияларымен және зерттеулермен, туристік индустрия үшін кадрлар даярлау, іс-шаралар, көрмелер өткізу жөніндегі тәжірибемен, сондай-ақ туристік сала мен туристік қонақ үй бизнесі саласындағы менеджмент тәжірибесімен бюджеттен тыс көздердің есебінен алмасады.

3-бап

      Тараптар құрама турлар ұйымдастыру және үшінші елдерде Қазақстан мен және Түркияның туризм саласындағы мүмкіндіктері туралы іс-шаралар өткізу үшін екі елдің агенттіктері арасындағы ынтымақтастықты ынталандырады.

4-бап

      Тараптар ақпарат және тәжірибе алмасу мақсатында Ұлттық туризм басқармаларын мынадай мәселелерде ынталандырады және қолдау көрсетеді:
      өз елдеріндегі туризм шараларына қатысты заңдар мен ережелер;
      туризм саласындағы ақпараттандыру және статистика;
      турларды ұйымдастыру;
      туристерге қызмет көрсететін басқа туристік кешендердің жұмысын басқару;
      туризмді түрлендіру;
      жарнама және маркетинг әдістері.

5-бап

      Тараптар бастамаларға жәрдемдеседі және осы мақсатта бірін бірі өз елдеріндегі инвестициялық мүмкіндіктер туралы хабардар етеді.

6-бап

      Тараптар ақпарат алмасу жолымен кәсіптік білім беру саласындағы мамандардың білімі мен тәжірибесін пайдалана отырып, туризм ұғымын жетілдіру мақсатында туризм саласындағы қызметкерлерді кәсіптік оқыту бағдарламаларын жасау және семинарлар мен конференциялар сияқты іс-шаралар өткізу арқылы ынтымақтастықты нығайтады.

7-бап

      Тараптар туризм өнімі ретінде тарихи Жібек жолына қатысты маркетинг жүргізуге жәрдемдеседі және Жібек жолы бойынша халықаралық деңгейде өткізілетін барлық іс-шараларда бір-біріне қолдау көрсетеді.

8-бап

      Осы Келісім Тараптар қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық келісімдерден туындайтын олардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

9-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда өзге тәртіп келісілмеген болса, Тараптар осы Келісімді орындау барысында туындайтын шығыстарды Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларында көзделген қаражат шегінде өздері дербес көтереді.

10-бап

      Осы Келісім дипломатиялық арналар арқылы оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшіне енеді.
      Осы Келісім бес (5) жыл мерзімге жасалады және егер Тараптардың ешқайсысы мерзім аяқталатын күнге дейін алты ай ішінде өзінің осы Келісімнің қолданылуын тоқтату ниеті туралы екінші Тарапқа жазбаша түрде хабарламаса, келесі бес жылдық мерзімге ұзартылады.
      1998 жылы 15 маусымдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келісім осы Келісімге қол қойылғаннан кейін күшін жояды.

      Осы Келісім 2009 жылғы "___" ______________ қаласында қазақ, түрік және ағылшын тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.
      Осы Келісімнің ережелерін талқылау кезінде түсініспеушіліктер туындаған жағдайда, Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының            Түрік Республикасының
           Үкіметі үшін                        Үкіметі үшін