Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТЕ:
1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики об охране качества вод трансграничных рек, совершенное в городе Пекин 22 февраля 2011 года.
2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан К. Масимов
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Китайской Народной Республики
об охране качества вод трансграничных рек
(Бюллетень международных договоров Республики Казахстан 2012 г., № 6, ст. 75 - вступило в силу 20 ноября 2011 года)
Правительство Республики Казахстан и Правительство Китайской Народной Республики (далее именуемые «Сторонами»),
в целях дальнейшего развития и укрепления отношений стратегического партнерства и сотрудничества между двумя государствами,
руководствуясь общепринятыми принципами и нормами международного права, невмешательства во внутренние дела друг друга, равенства и мирного сосуществования,
сознавая свою ответственность перед настоящим и будущими поколениями за сохранение водной окружающей среды, охрану трансграничных рек от загрязнения и охрану качества вод трансграничных рек,
желая содействовать установлению долгосрочного сотрудничества в области охраны качества вод трансграничных рек Казахстана и Китая и мирному урегулированию вопросов,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Настоящее Соглашение регламентирует деятельность Сторон по охране качества вод трансграничных рек в рамках их сотрудничества по направлениям, указанным в статье 3 настоящего Соглашения.
Статья 2
Основные понятия и определения, используемые в настоящем Соглашении:
1) «трансграничные реки» - реки, пересекающие линию государственной границы или расположенные на линии Государственной границы между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой;
2) «трансграничное воздействие» - вредные последствия на территории государства одной Стороны, возникающие в результате ухудшения качества вод трансграничных рек по причине деятельности человека, источник загрязнения которых полностью или частично расположен на территории государства другой Стороны.
Статья 3
Стороны осуществляют сотрудничество по следующим направлениям:
1) проведение совместной научно-исследовательской деятельности для определения и согласования приемлемых для обоих государств норм качества вод трансграничных рек, правил мониторинга и методики их анализа;
2) проведение мониторинга, анализа и оценки качества вод трансграничных рек;
3) разработка и принятие каждой из Сторон необходимых мер для предупреждения загрязнения трансграничных рек, приложение усилий к его устранению с целью сокращения трансграничного воздействия до самого низкого уровня;
4) обмен Сторонами по согласованию следующей информацией о:
результатах мониторинга, анализа и оценки качества вод трансграничных рек;
возникновении крупных чрезвычайных ситуаций на трансграничных реках, способных оказать трансграничное воздействие;
возникновении загрязнения вод трансграничных рек, способного оказать трансграничное воздействие;
принимаемых мерах по предупреждению загрязнения трансграничных рек.
5) создание Сторонами рабочего механизма и на основе взаимной поддержки при возникновении чрезвычайных ситуаций на трансграничных реках, оказывающих трансграничное воздействие, принятие надлежащих операций по ликвидации или сокращению трансграничного воздействия;
6) проведение научных конференций и семинаров по обмену результатами научных исследований в области мониторинга качества вод трансграничных рек и контроля за загрязнением, по исследованиям тенденций изменения качества вод трансграничных рек и иным сферам;
7) содействие применению новых технологий в области охраны качества вод трансграничных рек;
8) содействие сотрудничеству научно-исследовательских организаций и общественных объединений в области охраны качества вод трансграничных рек;
9) проведение каждой из Сторон необходимых исследований по определению источников загрязнения, которые могут оказать значительное трансграничное воздействие на состояние качества вод трансграничных рек, принятие мер по предотвращению, ограничению и сокращению трансграничного воздействия;
10) информирование в соответствии с законодательствами государств Сторон общественности о состоянии качества вод трансграничных рек, а также мерах по их охране;
11) иным сферам сотрудничества, согласованным Сторонами.
Статья 4
1. Компетентными органами Сторон по реализации настоящего Соглашения являются:
с казахстанской стороны - Министерство охраны окружающей среды Республики Казахстан,
с китайской стороны - Министерство охраны окружающей среды Китайской Народной Республики.
2. В случае изменения названия и функций компетентных органов следует своевременно уведомлять другую Сторону по дипломатическим каналам.
Статья 5
1. В целях координации и выполнения настоящего Соглашения, Стороны создают казахстанско-китайскую Комиссию по сотрудничеству в области охраны окружающей среды (далее - Комиссия).
Комиссия разрабатывает Положение о своей деятельности. Комиссия проводит заседание один раз в год.
2. В рамках Комиссии создаются Рабочая группа по мониторингу, анализу и оценке качества вод трансграничных рек и Рабочая группа по оперативному реагированию на чрезвычайные ситуации и предупреждению загрязнения. При необходимости создаются другие рабочие группы. Рабочие группы ежегодно в соответствии со своим графиком проводят не менее одной встречи.
Вышеуказанные заседания поочередно проводятся на территории двух государств. Принимающая сторона предоставляет место проведения заседания и транспортные средства. Стороны самостоятельно несут финансовые расходы, связанные с командированием и проживанием. Рабочими языками Комиссии являются русский и китайский языки.
Статья 6
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.
Статья 7
1. Каждая из Сторон обязуется не передавать третьей стороне информацию, полученную ею в рамках реализации настоящего Соглашения от другой Стороны, если Стороны не договорятся об ином.
2. При реализации настоящего Соглашения каждая из Сторон вправе не передавать другой Стороне сведения, относящиеся к государственным секретам.
Статья 8
Стороны самостоятельно несут финансовые расходы, связанные с реализацией настоящего Соглашения в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами государств Сторон.
Статья 9
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
Статья 10
В случае возникновения споров по толкованию и применению положений настоящего Соглашения, Стороны разрешают их путем переговоров и консультаций.
Статья 11
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается на пять лет и автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного периода не направит другой Стороне по дипломатическим каналам письменное уведомление о своем намерении прекратить его действие.
Совершено в г. Пекин 22 февраля 2011 году в двух экземплярах, каждый на казахском, китайском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут руководствоваться текстами на русском и китайском языках.
За Правительство За Правительство Китайской
Республики Казахстан Народной Республики
Примечание РЦПИ. Далее следует текст Соглашения на китайском языке.