О внесении изменений в постановление Правительства Республики Казахстан от 9 ноября 2013 года № 1194 "О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации об особенностях осуществления хозяйственной деятельности на приграничной территории при добыче медно-колчеданных руд на Весенне-Аралчинском месторождении"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 12 июня 2014 года № 646

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Внести в постановление Правительства Республики Казахстан от 9 ноября 2013 года № 1194 «О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации об особенностях осуществления хозяйственной деятельности на приграничной территории при добыче медно-колчеданных руд на Весенне-Аралчинском месторождении» следующее изменение:
      проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации об особенностях осуществления хозяйственной деятельности на приграничной территории при добыче медно-колчеданных руд на Весенне-Аралчинском месторождении, одобренный указанным постановлением, изложить в новой редакции согласно приложению к настоящему постановлению.
      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Приложение         
к постановлению Правительства
Республики Казахстан    
от 12 июня 2014 года № 646

Одобрено          
постановлением Правительства
Республики Казахстан    
от 9 ноября 2013 года № 1194

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Российской Федерации об особенностях осуществления
хозяйственной деятельности на приграничной территории
при добыче медно-колчеданных руд на
Весенне-Аралчинском месторождении

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, далее именуемые Сторонами, в соответствии со статьей 7 Договора между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о казахстанско-российской государственной границе от 18 января 2005 года, руководствуясь Концепцией межрегионального и приграничного сотрудничества государств-участников Содружества Независимых Государств, утвержденной Решением Совета глав правительств Содружества Независимых Государств от 15 сентября 2004 года,
      желая установить особенности осуществления хозяйственной деятельности на Весенне-Аралчинском месторождении,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1.
Термины и определения

      Применяемые в настоящем Соглашении термины означают:
      1) «зона запрета проведения хозяйственной деятельности» – земельная полоса шириной по 30 метров, находящаяся на территории Республики Казахстан и Российской Федерации и проходящая непосредственно вдоль Государственной границы Республики Казахстан и государственной границы Российской Федерации на суше и береговой линии реки, необходимая для надлежащего содержания казахстанско-российской государственной границы и возведения инженерных и прочих сооружений;
      2) «органы местного самоуправления» – акимат Хромтауского района Актюбинской области Республики Казахстан и муниципальное образование Домбаровского района Оренбургской области Российской Федерации;
      3) «переходная зона» – земельная полоса шириной по 70 метров, находящаяся на территории Республики Казахстан и Российской Федерации, непосредственно примыкающая к зоне запрета проведения хозяйственной деятельности и необходимая для осуществления хозяйственной деятельности на приграничной территории;
      4) «приграничная территория» – территория в административно-территориальных границах Хромтауского района Актюбинской области Республики Казахстан и Домбаровского района Оренбургской области Российской Федерации, примыкающая к Государственной границе Республики Казахстан и государственной границе Российской Федерации и включающая в себя трансграничное месторождение полезных ископаемых, за исключением зоны запрета проведения хозяйственной деятельности;
      5) «проектная документация» – проектные документы, обосновывающие и устанавливающие технические, экологические, экономические условия и технологические показатели по добыче и геологическому изучению, разведке полезных ископаемых на трансграничном месторождении полезных ископаемых;
      6) «разрешительная документация» – лицензии, разрешения и иные документы, необходимые в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон для осуществления хозяйственной деятельности на приграничной территории;
      7) «трансграничное месторождение полезных ископаемых» – участок недр, который включает в себя Весенне-Аралчинское месторождение медно-колчеданных руд, расположенное в 14 км. южнее пос. Домбаровский Домбаровского района Оренбургской области на территории Российской Федерации и в 222 км. к северо-востоку от г. Актобе Актюбинской области на территории Республики Казахстан, и пересекается с Государственной границей Республики Казахстан и государственной границей Российской Федерации;
      8) «уполномоченная организация»:
      уполномоченная организация со стороны Республики Казахстан – организация, которой в соответствии с законодательством Республики Казахстан предоставлено право пользования трансграничным месторождением полезных ископаемых на участке недр, расположенном на территории Республики Казахстан, с которой заключен контракт на разведку и добычу;
      уполномоченная организация со стороны Российской Федерации – организация, которой в соответствии с законодательством Российской Федерации предоставлено право пользования трансграничным месторождением полезных ископаемых на участке недр, расположенном на территории Российской Федерации, и выдана лицензия на пользование недрами;
      9) «уполномоченные государственные органы» – органы исполнительной власти государств Сторон, в компетенцию которых входит реализация положений настоящего Соглашения;
      10) «хозяйственная деятельность на приграничной территории» – комплекс работ, осуществляемых без пересечения Государственной границы Республики Казахстан и государственной границы Российской Федерации и связанных с добычей медно-колчеданных руд на Весенне-Аралчинском месторождении, включая работы по геологическому изучению участка недр, разведке полезных ископаемых, созданию объектов обустройства и инфраструктуры, эксплуатации горнодобывающего предприятия, проведению взрывных работ, добыче руды в соответствии с требованиями технического проекта разработки месторождения полезных ископаемых, транспортировке и первичной переработке добытой руды, ликвидации и консервации горнодобывающего предприятия, а также все иные работы по обеспечению хозяйственной деятельности подземных и открытых рудников.

Статья 2.
Цель Соглашения

      Целью настоящего Соглашения является установление особенностей осуществления хозяйственной деятельности на приграничной территории при добыче медно-колчеданных руд на трансграничном месторождении полезных ископаемых.

Статья 3.
Принципы осуществления
хозяйственной деятельности

      Принципами осуществления хозяйственной деятельности на приграничной территории являются:
      1) недопущение создания помех содержанию Государственной границы Республики Казахстан и государственной границы Российской Федерации и выполнению задач пограничными органами;
      2) территориальная целостность и нерушимость Государственной границы Республики Казахстан и государственной границы Российской Федерации;
      3) рациональное использование и охрана недр;
      4) осуществление хозяйственной деятельности в соответствии с разрешительной и проектной документацией;
      5) материальная ответственность уполномоченных организаций за причинение вреда при осуществлении хозяйственной деятельности на приграничной территории.

Статья 4.
Уполномоченные организации

      Уполномоченной организацией являются:
      со стороны Республики Казахстан товарищество с ограниченной ответственностью «Актюбинская медная компания»,
      со стороны Российской Федерации – закрытое акционерное общество «Ормет».
      Уполномоченные государственные органы уведомляют друг друга о замене уполномоченных организаций не позднее, чем за 6 месяцев до предполагаемой даты замены.

Статья 5.
Особенности осуществления хозяйственной
деятельности на приграничной территории

      Проектная документация, проекты строительства объектов инфраструктуры, эксплуатации горнодобывающего предприятия, ликвидации и консервации горнодобывающего предприятия, использования водохозяйственных объектов, а также иные проектные документы подготавливаются уполномоченными организациями независимо друг от друга в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон и не подлежат межгосударственной экспертизе, предусмотренной Соглашением о межгосударственной экспертизе проектов строительства, представляющих взаимный интерес для государств-участников Содружества Независимых Государств, от 13 января 1999 года.
      Уполномоченные организации с целью оптимизации инвестиций в обеспечение первой категории электроснабжения и безаварийного газоснабжения подземных рудников, производственной инфраструктуры трансграничного месторождения полезных ископаемых имеют право заключать прямые договоры с электроснабжающими и газоснабжающими организациями на поставку соответствующих ресурсов на приграничную территорию государств Сторон.
      Хозяйственная деятельность на приграничной территории в пределах переходной зоны может осуществляться уполномоченными организациями государств Сторон после вступления в силу итогового документа о демаркации Государственной границы между Республикой Казахстан и Российской Федерацией в пределах приграничной территории.

Статья 6.
Проведение мониторинга состояния
окружающей среды

      При осуществлении хозяйственной деятельности на приграничной территории уполномоченные организации проводят мониторинг состояния окружающей среды, о результатах которого ежегодно уведомляют уполномоченные государственные органы своих государств.
      В случае резкого ухудшения состояния окружающей среды на приграничной территории, выявленного в результате мониторинга, уполномоченные организации незамедлительно принимают меры по устранению выявленных ситуаций и их последствий и извещают уполномоченные государственные органы своих государств о выявленных ситуациях, принятых мерах и их результатах.

Статья 7.
Порядок проведения взрывных работ

      Уполномоченные организации составляют график проведения взрывных работ, необходимых для осуществления хозяйственной деятельности на приграничной территории, с указанием места, даты и времени проведения взрывов на период 60 дней.
      В срок не менее чем за 40 дней до планируемой даты проведения взрывных работ, необходимых для осуществления хозяйственной деятельности на приграничной территории, уполномоченные организации обязаны уведомить друг друга, пограничные органы и органы местного самоуправления каждого из государств Сторон о месте, дате и времени проведения взрывных работ, указанных в графике проведения взрывных работ.
      В случае отсутствия технической или организационной возможности проведения взрывных работ в день, указанный в графике, этот день переносится на другие (ой) день и время, указанные в графике.
      Об отмене проведения взрывных работ и их переносе уведомляются пограничные органы и органы местного самоуправления каждого из государств Сторон.
      Уполномоченная организация, осуществляющая проведение взрывных работ, необходимых для осуществления хозяйственной деятельности на приграничной территории, обязана обеспечить соответствующие меры безопасности, в том числе, оцепление зоны работ, оповещение граждан, проживающих в зоне взрыва до границ зоны безопасного расстояния, на приграничной территории своего государства и территории государства другой Стороны без пересечения Государственной границы Республики Казахстан и государственной границы Российской Федерации.
      Все затраты на обеспечение мер безопасности несет уполномоченная организация – инициатор проведения взрывных работ.
      Каждая из уполномоченных организаций, проводящих взрывные работы, необходимые для осуществления хозяйственной деятельности на приграничной территории, обязана получить предусмотренную законодательством каждого из государств Сторон разрешительную документацию либо заключить договор на проведение указанных работ с подрядной организацией, имеющей необходимую разрешительную документацию.

Статья 8.
Особенности осуществления хозяйственной
деятельности в зоне запрета проведения
хозяйственной деятельности

      Добыча полезных ископаемых на трансграничном месторождении может проводиться до зоны запрета проведения хозяйственной деятельности.
      Проведение работ по геологическому изучению, разведке и добыче полезных ископаемых в пределах зоны запрета проведения хозяйственной деятельности запрещено.

Статья 9.
Представление геологической информации

      Представление уполномоченными государственными организациями геологической информации, необходимой для проведения работ на трансграничном месторождении полезных ископаемых, осуществляется в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.
      Геологическая и иная информация о недрах, полученная при проведении работ на трансграничном месторождении полезных ископаемых, представляется уполномоченными организациями в полном объеме в фонды геологической информации государств Сторон на хранение в соответствии с требованиями законодательства каждого из государств Сторон, в которых должна обеспечиваться ее конфиденциальность.

Статья 10.
Соблюдение режима государственной
границы на приграничной территории

      С целью обеспечения соблюдения режима государственной границы между Республикой Казахстан и Российской Федерацией на приграничной территории уполномоченные организации взаимодействуют с пограничными органами государств Сторон на приграничных территориях и в зоне запрета проведения хозяйственной деятельности, выполняя все требования международных договоров и законодательства каждого из государств Сторон, связанные с обеспечением режима государственной границы.

Статья 11.
Проведение проверок (инспекций)

      Проведение проверок (инспекций) уполномоченных организаций каждой из Сторон осуществляется в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон с возможным участием представителя уполномоченного государственного органа другой Стороны, находящегося в статусе наблюдателя и не наделенного правами и обязанностями инспектора.

Статья 12.
Разрешение разногласий

      Любые споры между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем проведения взаимных консультаций и переговоров.

Статья 13.
3аключительные положения

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств государств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.
      В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.
      Вопросы, связанные с осуществлением хозяйственной деятельности на приграничной территории в части, не урегулированной настоящим Соглашением, регулируются законодательством каждого из государств Сторон.
      Стороны обменяются по дипломатическим каналам списками уполномоченных государственных органов, ответственных за реализацию настоящего Соглашения.

Статья 14.
Вступление в силу и прекращение
действия настоящего Соглашения

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами необходимых внутригосударственных процедур. Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 6 месяцев с даты получения одной Стороной письменного уведомления другой Стороны о намерении последней прекратить действие настоящего Соглашения.
      Совершено в городе 201__ года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Российской Федерации

"Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы Весенне-Аралчинское кен орнында мыс-колчедан кендерін өндіру кезінде шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге асыру ерекшеліктері туралы келісімге қол қою туралы" Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2013 жылғы 9 қарашадағы № 1194 қаулысына өзгерістер енгізу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2014 жылғы 12 маусымдағы № 646 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. «Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы Весенне-Аралчинское кен орнында мыс-колчедан кендерін өндіру кезінде шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге асыру ерекшеліктері туралы келісімге қол қою туралы» Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2013 жылғы 9 қарашадағы № 1194 қаулысына мынадай өзгерістер енгізілсін:
      көрсетілген қаулымен мақұлданған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы Весенне-Аралчинское кен орнында мыс-колчедан кендерін өндіру кезінде шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге асыру ерекшеліктері туралы келісім жобасы осы қаулыға қосымшаға сәйкес жаңа редакцияда жазылсын.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                   К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің      
2014 жылғы 12 маусымдағы
№ 646 қаулысына  
қосымша       

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2013 жылғы 9 қарашадағы
№ 1194 қаулысымен
мақұлданған   

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының
Үкіметі арасындағы Весенне-Аралчинское кен орнында мыс-колчедан
кендерін өндіру кезінде шекара маңындағы аумақта шаруашылық
қызметті жүзеге асыру ерекшеліктері туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі 2005 жылғы 18 қаңтардағы Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы Қазақстан-Ресей мемлекеттік шекарасы туралы шарттың 7-бабына сәйкес Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Үкіметтері басшылары кеңесінің 2004 жылғы 15 қыркүйектегі шешімімен бекітілген Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің өңіраралық және шекара маңы ынтымақтастығының тұжырымдамасын басшылыққа ала отырып,
      Весенне-Аралчинское кен орнында шаруашылық қызметті жүзеге асыру ерекшеліктерін белгілеуге ниет білдіре отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап. Терминдер мен анықтамалар

      Осы Келісімде қолданылатын терминдер мыналарды білдіреді:
      1) «шаруашылық қызметті жүргізуге тыйым салынған аймақ» – Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы аумағында орналасқан және Қазақстан Республикасының мемлекеттік шекарасын және Ресей Федерациясының мемлекеттік шекарасын тікелей бойлай құрлықпен және өзеннің жағалау сызығымен тікелей өтетін, Қазақстан-Ресей мемлекеттік шекарасын тиісінше күтіп-ұстаумен, инженерлік және өзге де құрылыстарды тұрғызуға қажетті ені 30 метрлік жер алабы;
      2) «жергілікті өзін-өзі басқару органдары» – Қазақстан Республикасының Ақтөбе облысы Хромтау ауданының әкімдігі және Ресей Федерациясының Орынбор облысы Домбаров ауданының муниципалдық құрылымы;
      3) «өтпелі аймақ» – Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы аумағында орналасқан, шаруашылық қызметті жүргізуге тыйым салынған аймақпен тікелей шектесіп жатқан және шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге асыру үшін қажетті ені 70 метрлік жер алабы;
      4) «шекара маңындағы аумақ» – Қазақстан Республикасының Мемлекеттік шекарасына және Ресей Федерациясының мемлекеттік шекарасына шектесіп жатқан және шаруашылық қызметті жүргізуге тыйым салынған аймақты қоспағанда, өзіне пайдалы қазбалардың трансшекаралық кен орнын қамтитын Қазақстан Республикасының Ақтөбе облысы Хромтау ауданының және Ресей Федерациясының Орынбор облысы Домбаров ауданының әкімшілік-аумақтық шекараларындағы аумақ;
      5) «жобалау құжаттамасы» – пайдалы қазбалардың трансшекаралық кен орнындағы пайдалы қазбаларды өндіру және геологиялық зертделеу, барлау жөніндегі техникалық, экологиялық, экономикалық жағдайларды технологиялық көрсеткіштерді негіздейтін және белгілейтін жобалау құжаттары;
      6) «рұқсат беруші құжаттама» – шекара маңы аумағында шаруашылық қызметті жүзеге асыру үшін Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының заңнамасына сәйкес қажетті лицензиялар, рұқсаттар және өзге де құжаттар;
      7) «пайдалы қазбалардың трансшекаралық кен орны» – Қазақстан Республикасының Мемлекеттік шекарасын және Ресей Федерациясының мемлекеттік шекарасын кесіп өтетін, Ресей Федерациясы аумағындағы Орынбор облысы Домбаров ауданының Домбаров кентінен оңтүстікке қарай 14 км жерде және Қазақстан Республикасы аумағындағы Ақтөбе облысының Ақтөбе қаласынан солтүстік-шығысқа қарай 222 км орналасқан мыс-колчеданды кендердің Весенне-Аралчинское кен орнын қамтитын жер қойнауының учаскесі;
      8) «уәкілетті ұйым»:
      Қазақстан Республикасы тарапынан уәкілетті ұйым – Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасы аумағында орналасқан жер қойнауы учаскесіндегі пайдалы қазбалардың трансшекаралық кен орнын пайдалану құқығы берілген, барлау мен өндіруге келісімшарт жасалған ұйым;
      Ресей Федерациясы тарапынан уәкілетті ұйым – Ресей Федерациясының заңнамасына сәйкес Ресей Федерациясы аумағында орналасқан жер қойнауы учаскесіндегі пайдалы қазбалардың трансшекаралық кен орнын пайдалану құқығы және жер қойнауын пайдалануға лицензия берілген ұйым;
      9) «уәкілетті мемлекеттік органдар» – құзыретіне осы Келісім ережелерін іске асыру кіретін Тараптар мемлекеттерінің атқарушы билік органдары;
      10) «шекара маңындағы аумақтағы шаруашылық қызмет» – Қазақстан Республикасының Мемлекеттік шекарасын және Ресей Федерациясының мемлекеттік шекарасын кесіп өтпей жүзеге асырылатын және жер қойнауы учаскесін геологиялық зерттеу жөніндегі, пайдалы қазбаларды барлау, жайластыру объектілері мен инфрақұрылымды құру, кен өндіруші кәсіпорынды пайдалану, жарылғыш жұмыстарды жүргізу, пайдалы қазбалар кен орнын игерудің техникалық жобасының талаптарына сәйкес кен өндіру, өндірілген кенді тасымалдау және бастапқы өңдеу, кен өндіруші кәсіпорынды тарату және консервациялау жөніндегі жұмыстарды, сондай-ақ жер асты және ашық кеніштердің шаруашылық қызметін қамтамасыз ету жөніндегі барлық өзге де жұмыстарды қоса алғанда, Весенне-Аралчинское кен орнында мыс-колчедан кендерін өндіруге байланысты жұмыстар кешені.

2-бап. Келісімнің мақсаты

      Осы Келісімнің мақсаты пайдалы қазбалардың трансшекаралық кен орнында мыс-колчедан кендерін өндіру кезінде шекара маңындағы аумақтағы шаруашылық қызметті жүзеге асыру ерекшеліктерін белгілеу болып табылады.

3-бап. Шаруашылық қызметті жүзеге асыру қағидаттары

      Шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге асыру қағидаттары:
      1) Қазақстан Республикасының Мемлекеттік шекарасын және Ресей Федерациясының мемлекеттік шекарасын күтіп-ұстауға және шекара органдарының міндеттерін орындауға кедергілердің жасалуына жол бермеу;
      2) Қазақстан Республикасының Мемлекеттік шекарасының және Ресей Федерациясының мемлекеттік шекарасының аумақтық тұтастығы және беріктігі;
      3) жер қойнауын ұтымды пайдалану және қорғау;
      4) шаруашылық қызметті рұқсат беруші және жобалау құжаттамасына сәйкес жүзеге асыру;
      5) шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге асыру кезінде зиян келтіргені үшін уәкілетті ұйымдардың материалдық жауапкершілігі болып табылады.

4-бап. Уәкілетті ұйымдар

      Уәкілетті ұйымдар:
      Қазақстан Республикасы тарапынан «Актюбинская медная компания» жауапкершілігі шектеулі серіктестігі;
      Ресей Федерациясы тарапынан «Ормет» жабық акционерлік қоғамы болып табылады.
      Уәкілетті мемлекеттік органдар уәкілетті ұйымдарды ауыстыру туралы бір-біріне ауыстыру көзделетін күнге дейін кемінде 6 ай бұрын хабарлайды.

5-бап. Шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге
асыру ерекшеліктері

      Жобалау құжаттамасын, инфрақұрылым объектілері құрылысының, кен өндіруші кәсіпорынды пайдаланудың, кен өндіруші кәсіпорынды таратудың және консервациялаудың, су шаруашылығы объектілерін пайдаланудың жобаларының, сондай-ақ барлық өзге де жобалау құжаттарын уәкілетті ұйымдар Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының заңнамасына сәйкес бір-бірінен тәуелсіз дайындайды және 1999 жылғы 13 қаңтардағы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттері үшін өзара мүдделі саналатын құрылыс жобаларың мемлекетаралық сараптамасы туралы келісімде көзделген мемлекетаралық сараптамаға жатпайды.
      Пайдалы қазбалардың трансшекаралық кен орнының жер асты кеніштерін, өндірістік инфрақұрылымын бірінші санатты электрмен жабдықтаумен және авариясыз газбен жабдықтаумен қамтамасыз етуге инвестицияларды оңтайландыру мақсатында уәкілетті ұйымдардың Тараптар мемлекеттерінің тиісті ресурстарды шекара маңындағы аумаққа жеткізу үшін электрмен жабдықтаушы және газбен жабдықтаушы ұйымдармен тікелей шарттар жасасуға құқығы бар.
      Өтпелі аймақ шегіндегі шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті шекара маңындағы аумақтың шегіндегі Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы мемлекеттік шекараны демаркациялау туралы қорытынды құжат күшіне енгеннен кейін Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті ұйымдары жүзеге асыра алады.

6-бап. Қоршаған ортаның жай-күйіне мониторинг жүргізу

      Шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге асыру кезінде уәкілетті ұйымдар қоршаған ортаның жай-күйіне мониторинг жүргізеді, оның нәтижелері туралы өз мемлекетінің уәкілетті мемлекеттік органдарын жыл сайын хабардар етеді.
      Мониторинг нәтижесінде анықталған шекара маңындағы аумақта қоршаған ортаның жай-күйін күрт нашарлаған жағдайда, уәкілетті ұйымдар анықталған жағдайлар мен олардың салдарын жою жөніндегі шұғыл шараларды қабылдайды және өз мемлекетінің уәкілетті мемлекеттік органдарын анықталған ахуалдар, қабылданған шаралар мен олардың нәтижелері туралы хабардар етеді.

7-бап. Жарылғыш жұмыстарды жүргізу тәртібі

      Уәкілетті ұйымдар шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге асыру үшін қажетті жарылғыш жұмыстарды жүргізудің кестесін жарылыстар жүргізу орнын, күні мен уақытын көрсете отырып, 60 күндік кезеңге жасайды.
      Шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге асыру үшін қажетті жару жұмыстарын жүргізудің жоспарланып отырған күніне дейін кемінде 40 күн бұрын мерзімде уәкілетті ұйымдар бір-бірін, Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының шекара органдары мен жергілікті өзін-өзі басқару органдарына жару жұмыстарын жүргізу кестесінде көрсетілген жару жұмыстарын жүргізудің орны, күні мен уақыты туралы хабардар етуге міндетті.
      Кестеде көрсетілген күні жару жұмыстарын жүргізудің техникалық немесе ұйымдастырушылық мүмкіндіктері болмаған жағдайда, ол кестеде көрсетілген басқа күн мен уақытқа ауыстырылады.
      Жару жұмыстарын жүргізудің болмайтындығы және оның ауыстырылғаны тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының шекара органдары мен жергілікті өзін-өзі басқару органдары туралы хабардар етіледі.
      Шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге асыру үшін қажетті жару жұмыстарын жүргізуді жүзеге асыратын уәкілетті ұйым тиісті қауіпсіздік шараларын, оның ішінде, жұмыстар аймағын оқшаулауды, өз мемлекетінің шекара маңындағы аумағында және Қазақстан Республикасының Мемлекеттік шекарасын және Ресей Федерациясының мемлекеттік шекарасын кесіп өтпей, екінші Тарап мемлекетінің аумағында қауіпсіз арақашықтық аймағының шегіне дейінгі жарылыс аймағында тұратын азаматтарды хабарлардар етуді қамтамасыз етуге міндетті.
      Қауіпсіздік шараларын қамтамасыз етуге арналған барлық шығындарды уәкілетті ұйым – жару жұмыстарын жүргізудің бастамашысы көтереді.
      Шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге асыру үшін қажетті жару жұмыстарын жүргізетін уәкілетті ұйымдардың әрқайсысы Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының заңнамасында көзделген рұқсат беру құжаттамасын алуға не қажетті рұқсат беру құжаттамасы бар мердігер ұйыммен көрсетілген жұмыстарды жүргізуге шарт жасасуға міндетті.

8-бап. Шаруашылық қызметті жүргізуге тыйым салынған аймақтағы
шаруашылық қызметті жүзеге асыру ерекшеліктері

      Трансшекаралық кен орнында пайдалы қазбаларды өндіру шаруашылық қызметті жүргізуге тыйым салынған аймаққа дейін жүргізіле алады.
      Шаруашылық қызметті жүргізуге тыйым салынған аймақ шегінде пайдалы қазбаларды геологиялық зертделеу, барлау және өндіру бойынша жұмыстар жүргізуге тыйым салынады.

9-бап. Геологиялық ақпаратты ұсыну

      Уәкілетті мемлекеттік органдардың пайдалы қазбалардың трансшекаралық кен орнында жұмыстар жүргізу үшін қажетті геологиялық ақпаратты ұсынуы Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.
      Пайдалы қазбалардың трансшекаралық кен орнында жұмыстар жүргізу кезінде алынған геологиялық және жер қойнауы туралы өзге де ақпаратты уәкілетті ұйымдар Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының заңнамасының талаптарына сәйкес олардың құпиялылығы қамтамасыз етілуі тиіс Тараптар мемлекеттерінің геологиялық ақпарат қорларына толық көлемде сақтауға ұсынады.

10-бап. Шекара маңындағы аумақта мемлекеттік шекара режимін сақтау

      Шекара маңындағы аумақта Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы мемлекеттік шекара режимінің сақталуын қамтамасыз ету мақсатында уәкілетті ұйымдар халықаралық шарттар мен Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының заңнамасының мемлекеттік шекара режимін қамтамасыз етумен байланысты барлық талаптарын орындай отырып, Тараптар мемлекеттерінің шекара маңындағы аумақтарындағы және шаруашылық қызметті жүргізуге тыйым салынған аймақта Тараптар мемлекеттерінің шекара органдарымен өзара іс-қимыл жасайды.

11-бап. Тексерулер (инспекциялар) жүргізу

      Тараптардың әрқайсысының уәкілетті ұйымдарының тексеру (инспекция) жүргізуі Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының заңнамасына сәйкес инспектордың құқықтары мен міндеттері берілмеген бақылаушы мәртебесіндегі екінші Тараптың уәкілетті мемлекеттік органы өкілінің ықтимал қатысуымен жүзеге асырылады.

12-бап. Келіспеушіліктерді шешу

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және қолдануға қатысты Тараптар арасындағы кез келген даулар өзара консультациялар және келіссөздер жүргізу арқылы шешіледі.

13-бап. Қорытынды ережелер

      Осы Келісім Тараптар мемлекеттерінің өздері қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.
      Осы Келісімге жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.
      Осы Келісімде реттелмеген бөлігінде шекара маңындағы аумақта шаруашылық қызметті жүзеге асырумен байланысты мәселелер Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының заңнамасымен реттеледі.
      Тараптар осы Келісімнің іске асырылуына жауапты уәкілетті мемлекеттік органдардың тізімдерімен дипломатиялық арналар арқылы алмасады.

14-бап. Осы Келісімнің күшіне енуі және қолданысын тоқтатуы

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және Тараптардың қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күнінен бастап күшіне енеді. Осы Келісімнің қолданысы бір Тарап екінші Тараптың осы Келісімнің қолданысын тоқтату ниеті туралы жазбаша хабарламасын алған күнінен бастап 6 ай өткен соң тоқтатылады.
      201 __ жылғы __________________________ қаласында екі данада, әрқайсысы қазақ және орыс тілдерінде жасалды, әрі барлық мәтіннің күші бірдей.

      Қазақстан Республикасының                  Ресей Федерациясының
          Үкіметі үшін                             Үкіметі үшін