Об утверждении Соглашения об обмене информацией, необходимой для определения и контроля таможенной стоимости товаров в государствах-участниках Содружества Независимых Государств

Постановление Правительства Республики Казахстан от 22 июня 2018 года № 371

      В соответствии с подпунктом 2) статьи 15 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемое Соглашение об обмене информацией, необходимой для определения и контроля таможенной стоимости товаров в государствах-участниках Содружества Независимых Государств (далее – Соглашение), совершенное в Ташкенте 3 ноября 2017 года.

      2. Определить Комитет государственных доходов Министерства финансов Республики Казахстан уполномоченным органом Республики Казахстан, ответственным за реализацию Соглашения.

      3. Министерству иностранных дел Республики Казахстан уведомить о принятом решении Исполнительный комитет Содружества Независимых Государств.

      4. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

  Утверждено
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 22 июня 2018 года № 371

СОГЛАШЕНИЕ
об обмене информацией, необходимой для определения и контроля таможенной стоимости товаров в государствах-участниках Содружества Независимых Государств

      Правительства государств-участников Содружества Независимых Государств, далее именуемые Сторонами,

      исходя из положений Соглашения о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах от 15 апреля 1994 года,

      стремясь обеспечить эффективный контроль таможенной стоимости товаров, перемещаемых через таможенные границы государств-участников СНГ, с целью противодействия уклонению от уплаты таможенных платежей,

      признавая необходимость своевременно обмениваться информацией и сведениями, способствующими совершенствованию контроля таможенной стоимости товаров,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Целями настоящего Соглашения являются сотрудничество, содействие и взаимопомощь между Сторонами для обеспечения достоверности декларируемой таможенной стоимости товаров, перемещаемых через таможенные границы государств-участников настоящего Соглашения.

Статья 2

      В настоящем Соглашении используются следующие термины:

      уполномоченные органы Сторон – органы, ответственные за реализацию настоящего Соглашения, определяемые Сторонами;

      технические условия обмена информацией – документ, определяющий структуру, формат и состав сведений, которыми обмениваются уполномоченные органы Сторон, регламент обмена, сроки и способы обмена, а также лиц, ответственных за подготовку, передачу и получение информации;

      таможенные границы государств-участников настоящего Соглашения – пределы таможенных территорий государств-участников настоящего Соглашения, а для государств-членов Евразийского экономического союза – пределы таможенной территории Евразийского экономического союза.

Статья 3

      В целях реализации настоящего Соглашения каждая Сторона определяет уполномоченный орган, о чем информирует депозитарий одновременно с уведомлением о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      В случае изменения наименования уполномоченного органа соответствующая Сторона в течение 30 дней письменно информирует об этом депозитарий.

      Депозитарий в установленном порядке информирует правительства государств-участников Соглашения об уполномоченных органах Сторон.

Статья 4

      Стороны на двусторонней основе в соответствии с национальным законодательством и международными договорами, участниками которых являются их государства, обмениваются информацией, необходимой для определения и контроля таможенной стоимости товаров через уполномоченные органы Сторон.

Статья 5

      В рамках настоящего Соглашения уполномоченные органы Сторон предоставляют друг другу информацию на регулярной основе, руководствуясь приложением к настоящему Соглашению, из баз данных электронных копий экспортных деклараций, оформленных при вывозе товаров на таможенную территорию другого государства, за исключением информации, относящейся к сведениям, составляющим государственную тайну/секреты, а также информации, относящейся к персональным данным, в соответствии с законодательством государств-участников настоящего Соглашения. Информационный обмен осуществляется в отношении экспортных деклараций, зарегистрированных таможенными органами государств-участников настоящего Соглашения после вступления в силу настоящего Соглашения.

      Информационный обмен осуществляется на безвозмездной основе.

Статья 6

      Для реализации положений настоящего Соглашения уполномоченными органами Сторон на двусторонней основе утверждаются Технические условия обмена информацией, руководствуясь приложением к настоящему Соглашению.

      При этом состав сведений для обмена информацией, необходимой для определения и контроля таможенной стоимости товаров, указанных в приложении к настоящему Соглашению, может быть дополнен или сокращен по взаимному согласию уполномоченных органов Сторон.

      Обмен информацией в электронном виде осуществляется между уполномоченными органами Сторон после обеспечения их технической готовности и письменного уведомления об этом друг друга.

Статья 7

      Уполномоченные органы Сторон обмениваются информацией о законодательных и иных нормативных правовых актах своих государств, а также справочниками и классификаторами, используемыми при заполнении экспортной декларации, и иными документами и сведениями, касающимися определения и контроля таможенной стоимости товаров.

      При реализации положений настоящего Соглашения уполномоченные органы Сторон осуществляют сотрудничество в целях изучения практики определения и контроля таможенной стоимости товаров.

Статья 8

      Информация, полученная уполномоченными органами Сторон в соответствии с настоящим Соглашением, носит конфиденциальный характер, используется исключительно в таможенных целях. Для иных целей информация может быть использована только с предварительного письменного согласия уполномоченного органа Стороны, предоставившего данную информацию.

      Уполномоченные органы Сторон могут использовать информацию, полученную на основании настоящего Соглашения, в качестве доказательства в ходе судебных и административных разбирательств. Использование такой информации в качестве доказательств в судебных органах и их доказательная сила определяются в соответствии с законодательством государств-участников настоящего Соглашения.

      Сторона, получающая передаваемую в рамках настоящего Соглашения информацию, обязана обеспечить ее защиту в соответствии с законодательством своего государства.

Статья 9

      Переписка по вопросам реализации положений настоящего Соглашения ведется на русском языке.

Статья 10

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участником которых является ее государство.

Статья 11

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.

Статья 12

      Споры и разногласия, связанные с применением или толкованием положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между уполномоченными органами заинтересованных Сторон.

Статья 13

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего письменного уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих уведомлений.

Статья 14

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства-участника Содружества Независимых Государств путем передачи депозитарию документа о присоединении.

      Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

Статья 15

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за шесть месяцев до выхода.

      Совершено в городе Ташкенте 3 ноября 2017 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете СНГ, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

За Правительство
Азербайджанской Республики

 
За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Армения

За Правительство
Республики Таджикистан

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Туркменистана

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Узбекистан

За Правительство
Кыргызской Республики

За Правительство
Украины

За Правительство
Республики Молдова

 

  Приложение
к Соглашению об обмене информацией,
необходимой для определения и
контроля таможенной стоимости
товаров в государствах-участниках
Содружества Независимых Государств
от 3 ноября 2017 года

Типовой состав сведений для обмена информацией,
необходимой для определения и контроля таможенной стоимости товаров в государствах-участниках Содружества Независимых Государств

      Регистрационный номер экспортной декларации;

      общее число товаров;

      общее количество грузовых мест, соответствующее декларируемым товарам и указанное в транспортных (перевозочных) документах;

      код заявляемой таможенной процедуры (режима);

      код предшествующей таможенной процедуры (режима);

      код страны отправления;

      код страны происхождения;

      код страны назначения;

      код торгующей страны;

      код вида транспортного средства на границе и внутри страны (при наличии);

      номер транспортного средства на границе и внутри страны (при наличии);

      идентификация и страна регистрации транспортного средства при отправлении (при наличии);

      признак контейнерной перевозки;

      код валюты цены договора;

      курс валюты цены договора;

      общая сумма по счету в валюте договора;

      номер товара по экспортной декларации;

      код товара по Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности;

      грузовые места и описание товара из экспортной декларации;

      вес нетто;

      вес брутто;

      предшествующий документ;

      цена товара;

      номер и дата внешнеторгового договора;

      номер и дата счета-фактуры (инвойса);

      номер и дата международной товарно-транспортной накладной;

      номер книжки МДП (при наличии);

      код дополнительной единицы измерения;

      количество товара в дополнительной единице измерения;

      условия поставки (базис поставки и название географического пункта в соответствии с базисом поставки) (при наличии);

      статистическая стоимость товара;

      таможенная стоимость товара (при наличии);

      дата выпуска товара.

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттерде тауарлардың кедендік құнын айқындау және бақылау үшін қажетті ақпарат алмасу туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2018 жылғы 22 маусымдағы № 371 қаулысы

      "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы"2005 жылғы 30 мамырдағы Қазақстан Республикасы Заңының 15-бабының 2) тармақшасына сәйкес Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған 2017 жылғы 3 қарашада Ташкентте жасалған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттерде тауарлардың кедендік құнын айқындау және бақылау үшін қажетті ақпарат алмасу туралы келісім (бұдан әрі – Келісім) бекітілсін.

      2. Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігінің Мемлекеттік кірістер комитеті Келісімді іске асыру үшін жауапты Қазақстан Республикасының уәкілетті органы болып айқындалсын.

      3. Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрлігі Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетін қабылданған шешім туралы хабардар етсін.

      4. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының Премьер-Министрі Б. Сағынтаев

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2018 жылғы 22 маусымдағы
№ 371 қаулысымен
бекітілген

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттерде тауарлардың кедендік құнын айқындау және бақылау үшін қажетті ақпарат алмасу туралы КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің үкіметтері

      1994 жылғы 15 сәуірдегі Кеден істеріндегі ынтымақтастық және өзара көмек туралы келісім ережелеріне негізделе отырып,

      кедендік төлемдерді төлеуден жалтаруға қарсы іс-қимыл мақсатында ТМД қатысушы мемлекеттердің кедендік шекаралары арқылы өткізілетін тауарлардың кедендік құнын тиімді бақылауды қамтамасыз етуге ұмтыла отырып,

      тауарлардың кедендік құнын бақылауды жетілдіруге ықпал ететін ақпаратпен және мәліметтермен уақтылы алмасудың қажеттігін мойындай отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің кедендік шекаралары арқылы өткізілетін тауарлардың кедендік құнын дұрыс декларациялауды қамтамасыз ету үшін Тараптар арасындағы ынтымақтастық, жәрдем және өзара көмек осы Келісімнің мақсаттары болып табылады.

2-бап

      Осы Келісімде мынадай терминдер пайдаланылады:

      Тараптардың уәкілетті органдары – Тараптар айқындаған, осы Келісімді іске асыруға жауапты органдар;

      ақпарат алмасудың техникалық шарттары – Тараптардың уәкілетті органдары алмасатын мәліметтердің құрылымын, форматын және құрамын, алмасу регламентін, алмасу мерзімдері мен тәсілдерін, сондай-ақ ақпаратты дайындау, беру және алу үшін жауапты тұлғаларды айқындайтын құжат;

      осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің кедендік шекаралары – осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің кедендік аумақтарының шегі, ал Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер үшін Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумақтарының шегі.

3-бап

      Осы Келісімді іске асыру мақсатында әрбір Тарап уәкілетті органды айқындайды, ол туралы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындау туралы хабарламамен депозитарийді бір мезгілде хабардар етеді.

      Уәкілетті органның атауы өзгерген жағдайда тиісті Тарап 30 күн ішінде бұл туралы депозитарийді жазбаша хабардар етеді.

      Депозитарий Келісімге қатысушы мемлекеттердің үкіметтерін белгіленген тәртіппен Тараптардың уәкілетті органдары туралы хабардар етеді.

4-бап

      Тараптар ұлттық заңнамаларына және өз мемлекеттері қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес екіжақты негізде Тараптардың уәкілетті органдары арқылы тауарлардың кедендік құнын айқындау және бақылау үшін қажетті ақпаратпен алмасады.

5-бап

      Осы Келісімнің шеңберінде Тараптардың уәкілетті органдары осы Келісімге қосымшаны басшылыққа ала отырып, басқа мемлекеттің кедендік аумағына тауарларды әкету кезінде рәсімделген экспорттық декларациялардың электрондық көшірмелерінің деректер базаларынан осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамаларына сәйкес мемлекеттік құпиялылықты/құпияны құрайтын мәліметтерге жататын, сондай-ақ дербес деректерге жататын ақпаратты қоспағанда, тұрақты негізде бір-біріне ақпарат ұсынады. Ақпарат алмасу осы Келісім күшіне енгеннен кейін осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің кеден органдары тіркеген экспорттық декларацияларға қатысты жүзеге асырылады.

      Ақпарат алмасу өтеусіз негізде жүзеге асырылады.

6-бап

      Осы Келісімнің ережелерін іске асыру үшін Тараптардың уәкілетті органдары екіжақты негізде осы Келісімге қосымшаны басшылыққа ала отырып, Ақпарат алмасудың техникалық шарттарын бекітеді.

      Бұл ретте осы Келісімге қосымшада көрсетілген тауарлардың кедендік құнын айқындау және бақылау үшін қажетті ақпарат алмасу үшін мәліметтер құрамы Тараптардың уәкілетті органдарының өзара келісімі бойынша толықтырылуы немесе қысқартылуы мүмкін.

      Электрондық түрде ақпарат алмасу Тараптардың уәкілетті органдары арасында олардың техникалық дайындығын қамтамасыз етуден және бұл туралы бір-бірін жазбаша хабардар еткеннен кейін жүзеге асырылады.

7-бап

      Тараптардың уәкілетті органдары өз мемлекеттерінің заңнамалық және өзге нормативтік құқықтық актілері туралы ақпаратпен, сондай-ақ экспорттық декларацияны толтыру кезінде пайдаланылатын анықтамалықтармен және сыныптауыштармен және тауарлардың кедендік құнын айқындауға және бақылауға қатысты өзге де құжаттармен және мәліметтермен алмасады.

      Осы Келісімнің ережелерін іске асыру кезінде Тараптардың уәкілетті органдары тауарлардың кедендік құнын айқындау және бақылау практикасын зерделеу мақсатында ынтымақтастықты жүзеге асырады.

8-бап

      Осы Келісімге сәйкес Тараптардың уәкілетті органдары алған ақпарат құпия сипатқа ие, тек кедендік мақсаттарда ғана пайдаланылады. Басқа мақсаттар үшін ақпарат осы ақпаратты ұсынған Тараптың уәкілетті органының алдын ала жазбаша келісімімен ғана қолданылуы мүмкін.

      Тараптардың уәкілетті органдары осы Келісімнің негізінде алынған ақпаратты соттық және әкімшілік талқылау барысында дәлелдеме ретінде пайдалана алады. Мұндай ақпаратты сот органдарында дәлелдеме ретінде қолдану және олардың дәлелдеу күші осы Келісімге қатысушы мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес айқындалады.

      Осы Келісімнің шеңберінде берілетін ақпаратты алушы Тарап өз мемлекетінің заңнамасына сәйкес оны қорғауды қамтамасыз етуге міндетті.

9-бап

      Осы Келісімнің ережелерін іске асыру мәселелері бойынша хат алмасу орыс тілінде жүргізіледі.

10-бап

      Осы Келісім өзінің мемлекеті қатысушысы болып табылатын ол үшін басқа халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың әрқайсысының құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

11-бап

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөлігі болып табылатын, тиісті хаттамамен рәсімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

12-бап

      Осы Келісімнің ережелерін қолданумен немесе түсіндірумен байланысты даулар мен келіспеушіліктер мүдделі Тараптардың уәкілетті органдары арасындағы консультациялар және келіссөздер жолымен шешіледі.

13-бап

      Осы Келісім оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындауы туралы үшінші жазбаша хабарламаны депозитарий алған күннен бастап 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді.

      Мемлекетішілік рәсімдерді кешірек орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарий тиісті хабарламаларды алған күннен бастап 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді.

14-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін депозитарийге қосылу туралы құжатты жіберу арқылы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы кез келген мемлекеттің қосылуы үшін ашық.

      Қосылушы мемлекет үшін осы Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күннен бастап 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді.

15-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады. Тараптардың әрқайсысы өзінің одан шығу ниеті туралы шыққанға дейін 6 айдан кешіктірмей депозитарийге жазбаша хабарлама жолдау арқылы осы Келісімнен шығуға құқылы.

      2017 жылғы 3 қарашада Ташкент қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды. Төлнұсқа данасы ТМД Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әр мемлекетке расталған көшірмесін жібереді.


Әзербайжан Республикасының
Үкіметі үшін

Ресей Федерациясының
Үкіметі үшін

 
Армения Республикасының
Үкіметі үшін

Тәжікстан Республикасының
Үкіметі үшін

 
Беларусь Республикасының
Үкіметі үшін

Түрікменстан
Үкіметі үшін

 
Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін

Өзбекстан Республикасының
Үкіметі үшін

 
Қырғыз Республикасының
Үкіметі үшін
Молдова Республикасының
Үкіметі үшін

Украина Үкіметі үшін

 
  2017 жылғы 3 қарашадағы
Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттерде тауарлардың кедендік құнын айқындау және бақылау үшін қажетті ақпарат алмасу туралы келісімге
қосымша

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттерде тауарлардың кедендік құнын айқындау және бақылау үшін қажетті ақпарат алмасу үшін мәліметтердің үлгілік құрамы

      Экспорттық декларацияның тіркеу нөмірі;

      тауарлардың жалпы саны;

      декларацияланатын тауарларға сәйкес келетін және көліктік (тасымалдау) құжаттарында көрсетілген жүк орындарының жалпы саны;

      мәлімделген кедендік рәсімнің (режимнің) коды;

      алдыңғы кедендік рәсімнің (режимнің) коды;

      жөнелтуші елдің коды;

      шығарылған елдің коды;

      межелі елдің коды;

      сатушы елдің коды;

      шекарадағы және ел ішіндегі көлік құралы түрінің (болған жағдайда) коды;

      шекарадағы және ел ішіндегі көлік құралының нөмірі (болған жағдайда);

      сәйкестендіру және жөнелту кезінде көлік құралы тіркелген ел (болған жағдайда);

      контейнерлік тасымалдау белгісі;

      шарт бағасы валютасының коды;

      шарт бағасы валютасының бағамы;

      шарт валютасындағы шот бойынша жалпы сома;

      экспорттық декларация бойынша тауардың нөмірі;

      Сыртқы экономикалық қызметтің тауарлық номенклатурасы бойынша тауардың коды;

      экспорттық декларациядағы жүк орындары мен тауар сипаттамасы;

      нетто салмағы;

      брутто салмағы;

      алдыңғы құжат;

      тауар бағасы;

      сыртқы сауда шартының нөмірі мен күні;

      шот-фактура (инвойс) нөмірі мен күні;

      халықаралық тауар-көліктік жүкқұжат нөмірі мен күні;

      ХЖТ кітапшасының нөмірі (болған жағдайда);

      қосымша өлшем бірлігінің коды;

      қосымша өлшем бірлігіндегі тауардың мөлшері;

      жеткізу шарттары (жеткізу базисіне сәйкес географиялық пункттің жеткізу базисі және атауы) (болған жағдайда);

      тауардың статистикалық құны;

      тауардың кедендік құны (болған жағдайда);

      тауар шығарылған күн.