Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области средств массовой информации

Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 октября 2018 года № 663.

      В соответствии с подпунктом 2) статьи 15 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области средств массовой информации, совершенное в Минске 29 ноября 2017 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

  Утверждено
постановлением Правительства
Республики Казахстан
19 октября 2018 года № 663

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области средств массовой информации

      Вступило в силу 26 октября 2018 года -
Бюллетень международных договоров РК 2018 г., № 6, ст. 80

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Беларусь, в дальнейшем именуемые Сторонами,

      руководствуясь стремлением к дальнейшему развитию дружеских отношений между двумя государствами и их народами,

      придавая особое значение расширению сотрудничества в области средств массовой информации между двумя государствами,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны, принимая условия настоящего Соглашения по сотрудничеству в области средств массовой информации, а также законы, правила и национальную политику, принимаемые государствами Сторон, на основе равноправия и взаимопонимания содействуют укреплению сотрудничества между институтами средств массовой информации и другими организациями, вовлеченными в производство и распространение средств массовой информации между государствами Сторон.

Статья 2

      Стороны используют современные доступные средства с целью обмена средствами массовой информации, печатными и аудиовизуальными материалами о деятельности государств Сторон, содействуют сотрудничеству между информационными агентствами, а также организациями, осуществляющими производство и распространение средств массовой информации.

Статья 3

      Каждая из Сторон оказывает необходимую помощь журналистам, фотографам, телевизионным и издательским группам, а также другим специалистам, направленным редакциями средств массовой информации государства одной Стороны для осуществления профессиональной деятельности на территории государства другой Стороны, при условии соблюдения ими национального законодательства государства Стороны, на территорию которого они направлены.

Статья 4

      Сотрудничество и оказание помощи в рамках настоящего Соглашения осуществляются в пределах бюджетных средств, предусмотренных национальными законодательствами государств Сторон.

Статья 5

      Вся деятельность Сторон в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с национальными законодательствами Сторон и общепризнанными нормами международного права.

Статья 6

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемыми частями, оформляемые отдельными протоколами и вступающие в силу в порядке, предусмотренном в статье 7 настоящего Соглашения.

Статья 7

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение заключается сроком на три года. Его действие будет продлеваться на последующие трехлетние периоды, если ни одна из Сторон в письменной форме не уведомит по дипломатическим каналам другую Сторону не менее чем за шесть месяцев до истечения указанного срока о своем намерении не продлевать действие настоящего Соглашения.

      В удостоверение чего нижеподписавшиеся, уполномоченные должным образом своими правительствами, подписали настоящее Соглашение.

      Совершено в городе Минске 29 ноября 2017 года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения в толковании положений настоящего Соглашения, преимущество имеет текст на русском языке.

За Правительство Республики Казахстан

За Правительство Республики Беларусь

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Беларусь Республикасының Үкіметі арасындағы бұқаралық ақпарат құралдары саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2018 жылғы 19 қазандағы № 663 қаулысы.

      "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы" 2005 жылғы 30 мамырдағы Қазақстан Республикасы Заңының 15-бабының 2) тармақшасына сәйкес Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған 2017 жылғы 29 қарашада Минскіде жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Беларусь Республикасының Үкіметі арасындағы бұқаралық ақпарат құралдары саласындағы ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Б. Сағынтаев

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
19 қазандағы № 663 қаулысымен
бекітілген

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Беларусь Республикасының Үкіметі арасындағы бұқаралық ақпарат құралдары саласындағы ынтымақтастық туралы
КЕЛІСІМ

      (2018 жылғы 26 қазанда күшіне енді - Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені, 2018 ж., № 6, 80-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Беларусь Республикасының Үкіметі,

      екі мемлекеттің және оның халықтарының арасындағы достық қатынастарды одан әрі дамытуға ұмтылысын басшылыққа ала отырып,

      екі мемлекет арасындағы бұқаралық ақпарат құралдары саласындағы ынтымақтастықты кеңейтуге ерекше мән бере отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар, осы Бұқаралық ақпарат құралдары саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің шарттарын, сондай-ақ Тараптардың мемлекеттері қабылдайтын заңдарды, қағидаларды және ұлттық саясатты қабылдай отырып, тең құқықтық және өзара түсіністік негізінде бұқаралық ақпарат құралдарын шығаруға және таратуға тартылған бұқаралық ақпарат құралдары институттары мен өзге ұйымдардың арасындағы ынтымақтастықты нығайтуға жәрдемдеседі.

2-бап

      Тараптар мемлекеттерінің қызметі туралы бұқаралық ақпарат құралдарын, баспа және аудиовизуалды материалдарды алмасу мақсатында қазіргі заманғы қол жетімді құралдарды пайдаланады, ақпарат агенттіктері, сондай-ақ бұқаралық ақпарат құралдарын шығаруды және таратуды жүзеге асыратын ұйымдар арасындағы ынтымақтастыққа жәрдемдеседі.

3-бап

      Тараптардың әрқайсысы бір Тарап мемлекетінің бұқаралық ақпарат құралдары редакцияларының екінші Тарап мемлекетінің аумағында кәсіптік қызметін жүзеге асыруы үшін бұқаралық ақпарат құралдары редакцияларының жіберген журналистерге, фотографтарға, телевизиялық және баспа топтарына, сондай-ақ басқа мамандарға, олар қабылдаушы Тарап мемлекетінің ұлттық заңдарын сақтаған жағдайда, қажетті көмек көрсететін болады.

4-бап

      Осы Келісімнің шеңберіндегі ынтымақтастық пен көмек көрсету Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларында көзделген бюджет қаражатының шегінде жүзеге асырылады.

5-бап

      Осы Келісім шеңберіндегі Тараптардың барлық қызметі өз мемлекеттерінің ұлттық заңнамасына және халықаралық құқықтың жалпыға бірдей танылған нормаларына сәйкес жүзеге асырылады.

6-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісуі бойынша өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылады және осы Келісімнің 7-бабында көзделген тәртіппен күшіне енетін жекелеген хаттамалармен ресімделеді.

7-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап күшіне енеді.

      Осы Келісім үш жыл мерзімге жасалады. Егер Тараптардың бірде біреуі осы Келісімнің қолданысын ұзартпау ниеті туралы басқа Тарапқа белгіленген мерзім аяқталғанға дейін кемінде алты ай бұрын дипломатиялық арналар арқылы жазбаша хабарламаса, оның қолданысы келесі үшжылдық кезеңге ұзартылатын болады.

      Осыны куәландыру үшін өз үкіметтері тиісті түрде уәкілеттік берген төменде қол қоюшылар осы Келісімге қол қойды.

      2017 жылғы 29 қарашада Минск қаласында әрқайсысы қазақ және орыс тілдерінде екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде алшақтықтар туындаған жағдайда, Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінеді.


      Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін
     
      Беларусь Республикасының Үкіметі үшін