О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) о возобновлении статуса Центрально-Азиатского регионального гляциологического центра в Казахстане в качестве центра категории 2 под эгидой ЮНЕСКО

Постановление Правительства Республики Казахстан от 26 декабря 2024 года № 1116

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) о возобновлении статуса Центрально-Азиатского регионального гляциологического центра в Казахстане в качестве центра категории 2 под эгидой ЮНЕСКО.

      2. Уполномочить Министра науки и высшего образования Республики Казахстан Нурбека Саясата подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) о возобновлении статуса Центрально-Азиатского регионального гляциологического центра в Казахстане в качестве центра категории 2 под эгидой ЮНЕСКО, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 26 декабря 2024 года № 1116

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) о возобновлении статуса Центрально-Азиатского регионального гляциологического центра в Казахстане в качестве центра категории 2 под эгидой ЮНЕСКО

      Правительство Республики Казахстан и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО),

      напоминая, что Генеральная конференция ЮНЕСКО на своей 36-й сессии (Резолюция 36 С/22) в 2011 году одобрила создание Центрально-Азиатского регионального гляциологического центра в Республике Казахстан в качестве центра категории 2 под эгидой ЮНЕСКО и уполномочила Генерального директора ЮНЕСКО подписать соответствующее Соглашение,

      принимая во внимание Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) о создании Центрально-Азиатского регионального гляциологического центра (категории 2), заключенное в Астане 29 мая 2012 года (далее – Соглашение от 29 мая 2012 года),

      учитывая, что Исполнительный совет в решении 220 ЕХ/SR.6 утвердил продление до 31 декабря 2025 года Соглашения от 29 мая 2012 года,

      напоминая, что Исполнительный совет в решении 219 EX/решении 15.1 обратился к Генеральному директору ЮНЕСКО с просьбой на своей 220-й сессии представить ему свои рекомендации по возобновлению назначения Центрально-Азиатского регионального гляциологического центра в качестве центра категории 2 под эгидой ЮНЕСКО в Республике Казахстан,

      учитывая, что Исполнительный совет в решении 220 EX/решении 16.II. одобрил продление до 31 декабря 2025 года Соглашения от 29 мая 2012 года,

      учитывая, что Исполнительный совет ЮНЕСКО на своей 220-й сессии решением 16.II постановил продлить действие статуса Центрально-Азиатского регионального гляциологического центра в Республике Казахстан в качестве центра категории 2 под эгидой ЮНЕСКО и уполномочил Генерального директора ЮНЕСКО подписать соответствующее Соглашение,

      желая определить положения и условия, регулирующие рамки сотрудничества между Республикой Казахстан и ЮНЕСКО в отношении возобновления статуса Центрально-Азиатского регионального гляциологического центра в Республике Казахстан в качестве центра категории 2 в соответствии с настоящим Соглашением,

      учитывая, что ЮНЕСКО и Центрально-Азиатский региональный гляциологический центр в Республике Казахстан подписали Меморандум о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Центрально-Азиатским региональным гляциологическим центром,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Определения

      a) "Правительство" означает Правительство Республики Казахстан;

      b) "ЮНЕСКО" означает Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры;

      c) "Центр" означает Центрально-Азиатский региональный гляциологический центр категории 2 под эгидой ЮНЕСКО в Республике Казахстан;

      d) "Стороны" означает Правительство Республики Казахстан и Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.

Статья 2
Функционирование

      Правительство соглашается принять в течение 2024 – 2025 годов все необходимые меры, которые могут потребоваться для продолжения функционирования Центра в качестве центра категории 2 под эгидой ЮНЕСКО, как это предусмотрено настоящим Соглашением.

Статья 3
Цель Соглашения

      Целью настоящего Соглашения является определение положений и условий, регулирующих сотрудничество между Сторонами в отношении Центра, а также прав и обязанностей, вытекающих из этого для Сторон.

Статья 4
Правовой статус

      1. Центр независим от ЮНЕСКО.

      2. Правительство обеспечивает, чтобы Центр пользовался на своей территории автономией, необходимой для осуществления своей деятельности, и обладал правоспособностью:

      а) заключать договоры;

      b) обращаться в суд;

      c) приобретать движимое и недвижимое имущество и распоряжаться им.

Статья 5
Устав

      Правительство обеспечивает, чтобы Устав Центра включал положения, точно описывающие:

      a) юридический статус, предоставленный Центру в рамках национальной правовой системы, правоспособность, необходимую для выполнения его функций и получения финансовых средств, оплаты за предоставленные услуги и приобретения всех средств, необходимых для его функционирования;

      b) структуры управления Центром, обеспечивающие представительство ЮНЕСКО в его руководящих органах.

Статья 6
Функции и цели

      Функции и цели Центра заключаются в том, чтобы:

      a) способствовать научной координации и обмену информацией между различными организациями, участвующими в мониторинге состояния ледников, снега и вечной мерзлоты в зонах формирования стока в регионе Центральной Азии;

      b) осуществлять научные исследования с целью углубления научного понимания последствий изменения климата для ледников, снега и водных ресурсов, а также формулирования дальнейших потребностей в проведении научных исследований в регионе;

      c) содействовать разработке региональных исследовательских программ, связанных с региональными и глобальными инициативами, уделяя особое внимание проблемам гляциологии, горной гидрологии и климатологии, в рамках Межправительственной гидрологической программы ЮНЕСКО (далее – МГП);

      d) предпринимать и координировать усилия в области образования и развития потенциала для укрепления человеческого и институционального потенциала в области оценки воздействия изменения климата на снежный покров и ледники с использованием передовых методов и технологий;

      e) организовывать программы, направленные на повышение уровня осведомленности лиц, принимающих решения на национальном и региональном уровнях в вопросах прогнозов и рисков, связанных с таянием горных ледников в Центральной Азии;

      f) распространять в широких научных кругах и сетях МГП результаты проведенных научных исследований посредством теоретических и практических семинаров, учебных курсов, конференций и периодических изданий.

Статья 7
Совет управляющих

      1. Центр управляется и контролируется Советом управляющих, состав которого обновляется каждые 5 лет и в который входят:

      a) представитель Правительства или назначенный им представитель;

      b) представители государств-членов и (или) ассоциированных государств-членов, которые направили в Центр уведомление о приеме в члены в соответствии с положениями пункта 2 статьи 10 настоящего Соглашения и выразили заинтересованность в том, чтобы быть представленными в Совете управляющих;

      c) представитель Генерального директора ЮНЕСКО.

      Следующие представители приглашаются в качестве наблюдателей без права голоса:

      d) директор Института географии и водной безопасности Министерства науки и высшего образования Республики Казахстан;

      e) директор Центра.

      2. Совет управляющих:

      a) утверждает долгосрочные и среднесрочные программы Центра;

      b) утверждает годовой план работы и бюджет Центра, включая штатное расписание;

      c) изучает ежегодные отчеты и отчеты об оценке, представляемые директором Центра, включая отчеты о вкладе Центра в утвержденную программу и бюджет ЮНЕСКО (C/5), глобальные стратегии и планы действий, а также приоритеты секторальных программ и разрабатывает стратегии реагирования для усиления такого вклада;

      d) изучает периодические отчеты независимых аудиторов о финансовых отчетах Центра и контролирует предоставление бухгалтерских записей, необходимых для подготовки финансовых отчетов;

      e) принимает правила и положения и определяет процедуры финансового, административного и кадрового управления Центром в соответствии с законодательством Республики Казахстан;

      f) принимает решения по вопросам участия региональных межправительственных организаций и международных организаций в работе Центра.

      3. Совет управляющих проводит очередные сессии на регулярной основе не реже одного раза в календарный год; внеочередные сессии созываются председателем Совета либо по его собственной инициативе, либо по просьбе Генерального директора ЮНЕСКО или большинства членов Совета управляющих.

      4. Совет управляющих принимает свои правила процедур.

Статья 8
Вклад Правительства

      1. Правительство предоставляет все ресурсы, как финансовые, так и материальные, необходимые для управления Центром и его надлежащего функционирования.

      2. Правительство, действующее через Министерство науки и высшего образования Республики Казахстан:

      а) обеспечивает финансирование Центра (предоставляет средства Центру) в размере не менее 414000000,0 тенге (900000,0 долларов США по текущему обменному курсу) в год в течение 8 (восемь) лет с целью покрытия операционных расходов и финансирования программ и мероприятий;

      b) предоставляет Центру соответствующие офисные помещения, право на приобретение оборудования и технических средств, а также офисной мебели в рамках вышеуказанного объема ежегодного финансирования;

      c) обеспечивает полное покрытие расходов на эксплуатационное обслуживание помещений, коммуникаций и коммунальных услуг;

      d) организует заседания Совета управляющих и обеспечивает покрытие соответствующих расходов;

      e) обеспечивает Центру доступ к административному персоналу, необходимому для выполнения функций Центра, включающих исследования, подготовку кадров и публикации, привлекаемому за счет других источников в дополнение к взносам.

Статья 9
Вклад ЮНЕСКО

      1. ЮНЕСКО может оказывать содействие, по мере необходимости, в виде технической помощи для программных мероприятий Центра, которые соответствуют утвержденной Программе и бюджету ЮНЕСКО (C/5), включая его стратегические цели и задачи, путем:

      a) предоставления помощи своих экспертов в специализированных областях деятельности Центра;

      b) участия в обмене временным персоналом, когда это необходимо, в результате чего соответствующий персонал будет оплачиваться направляющей организацией;

      c) временного прикомандирования членов своего персонала по решению Генерального директора ЮНЕСКО в порядке исключения, если это оправдано осуществлением совместной деятельности или проекта в рамках приоритетной области стратегической программы.

      2. Во всех перечисленных выше случаях такая помощь может оказываться только в рамках положений Программы и бюджета ЮНЕСКО и ЮНЕСКО предоставляет государствам-членам отчеты, касающиеся использования ее персонала и связанных с этим расходов.

Статья 10
Участие

      1. Центр поощряет участие государств-членов и ассоциированных членов ЮНЕСКО, которые в силу общей заинтересованности в достижении целей Центра желают сотрудничать с Центром.

      2. Государства-члены и ассоциированные члены ЮНЕСКО, желающие участвовать в деятельности Центра и быть представленными в Совете управляющих в качестве члена, как это предусмотрено настоящим Соглашением, направляют Центру уведомление об этом. Центр информирует Стороны и другие участвующие государства-члены и (или) ассоциированные государства – члены ЮНЕСКО о получении таких уведомлений.

Статья 11
Ответственность

      Поскольку Центр юридически отделен от ЮНЕСКО, последняя не несет юридической ответственности за действия или бездействие Центра, а также не является объектом какого-либо судебного процесса и (или) не несет никакой ответственности любого рода, будь то финансовой или любой иной ответственности, за исключением случаев, предусмотренных в настоящем Соглашении.

Статья 12
Оценка

      1. ЮНЕСКО может в любое время провести оценку деятельности Центра, которая будет финансироваться Центром, с целью установления следующего:

      a) вносит ли Центр значительный вклад в действующую утвержденную Программу и бюджет ЮНЕСКО (C/5) на момент его обновления, включая глобальные стратегии и планы действий, а также секторальные программные приоритеты;

      b) соответствует ли фактическая деятельность Центра той деятельности, которая предусмотрена настоящим Соглашением.

      2. ЮНЕСКО в целях возобновления действия настоящего Соглашения проводит оценку вклада Центра в действующую утвержденную Программу и бюджет ЮНЕСКО (C/5) на момент его возобновления, включая глобальные стратегии и планы действий, а также приоритеты секторальных программ. Эта оценка, проводимая ЮНЕСКО, будет полностью финансироваться Центром.

      3. ЮНЕСКО представляет Правительству и Центру выводы о результатах оценки возобновления статуса и размещает отчет об оценке возобновления статуса на веб-сайте соответствующего программного сектора.

      4. По результатам оценки возобновления статуса каждая из Сторон имеет возможность потребовать пересмотр содержания настоящего Соглашения или денонсации настоящего Соглашения, как это предусмотрено в статьях 17 и 18 настоящего Соглашения.

Статья 13
Использование названия и логотипа ЮНЕСКО

      1. Центр может ссылаться на свои отношения с ЮНЕСКО. В связи с этим он может использовать после своего названия слова "под эгидой ЮНЕСКО".

      2. Центр имеет право использовать эмблему ЮНЕСКО или ее разновидности на своих официальных бланках и документах, включая электронные документы и веб-страницы, в соответствии с условиями, установленными руководящими органами ЮНЕСКО.

      3. Использование названия и логотипа ЮНЕСКО, в том числе в названии, печатных материалах и документах, включая электронные документы и веб-страницы Центра, строго запрещено при отсутствии действующего соглашения с ЮНЕСКО.

Статья 14
Привилегии и иммунитеты

      Ничто в настоящем Соглашении или в связи с ним не может рассматриваться как отказ от каких-либо привилегий и иммунитетов ЮНЕСКО.

Статья 15
Урегулирование споров

      Любой спор, вытекающий из настоящего Соглашения, разрешается путем переговоров Сторон.

Статья 16
Поправки

      В дополнение к рекомендациям, полученным по результатам оценки возобновления статуса, и с их учетом в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения по письменному согласию Сторон.

      Такие изменения оформляются протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 17
Вступление в силу и срок действия

      1. Настоящее Соглашение заключается сроком на 8 (восемь) лет с момента его вступления в силу и продлевается на основании решения Исполнительного совета по рекомендации Генерального директора ЮНЕСКО.

      2. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения через дипломатические каналы ЮНЕСКО письменного уведомления от Правительства о завершении его внутренних процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.

      3. Соглашение от 29 мая 2012 года прекращает свое действие с даты вступления в силу настоящего Соглашения.

Статья 18
Денонсация

      1. Каждая из Сторон имеет право денонсировать настоящее Соглашение в одностороннем порядке.

      2. Денонсация вступает в силу в течение 180 дней после получения одной из Сторон соответствующего уведомления другой Стороны.

      3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения действие Меморандума о взаимопонимании между ЮНЕСКО и Центром прекращается в тот же день.

      В случае начала процедуры расторжения Меморандума о взаимопонимании между ЮНЕСКО и Центром Центр незамедлительно уведомит Правительство о денонсации настоящего Соглашения в письменной форме. В этом случае действие настоящего Соглашения прекращается в тот же день, что и действие Меморандума о взаимопонимании между ЮНЕСКО и Центром.

      В удостоверение чего, нижеподписавшиеся подписали настоящее Соглашение.

      Совершено в городе Париже "____" ____ 2025 года в двух экземплярах, каждый на казахском, русском и английском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.

      В случае расхождений между текстами преимущественную силу имеет текст на английском языке.

За Правительство
Республики Казахстан

За Организацию
Объединенных Наций по
вопросам образования,
науки и культуры


Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Білім, ғылым және мәдениет мәселелері жөніндегі Біріккен Ұлттар Ұйымы (ЮНЕСКО) арасындағы Қазақстанда ЮНЕСКО аясындағы 2-санатты орталық ретінде Орталық Азия өңірлік гляциология орталығының мәртебесін қайта жалғастыру туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2024 жылғы 26 желтоқсандағы № 1116 қаулысы.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Білім, ғылым және мәдениет мәселелері жөніндегі Біріккен Ұлттар Ұйымы (ЮНЕСКО) арасындағы Қазақстанда ЮНЕСКО аясындағы 2-санатты орталық ретінде Орталық Азия өңірлік гляциология орталығының мәртебесін қайта жалғастыру туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Ғылым және жоғары білім министрі Саясат Нұрбекке Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Білім, ғылым және мәдениет мәселелері жөніндегі Біріккен Ұлттар Ұйымы (ЮНЕСКО) арасындағы Қазақстанда ЮНЕСКО аясындағы 2-санатты орталық ретінде Орталық Азия өңірлік гляциология орталығының мәртебесін қайта жалғастыру туралы келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрi
О. Бектенов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2024 жылғы 26 желтоқсандағы
№ 1116 қаулысымен
мақұлданған
Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Білім, ғылым және мәдениет мәселелері жөніндегі Біріккен Ұлттар Ұйымы (ЮНЕСКО) арасындағы Қазақстанда ЮНЕСКО аясындағы 2-санатты орталық ретінде Орталық Азия өңірлік гляциология орталығының мәртебесін қайта жалғастыру туралы келісім

      Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Білім, ғылым және мәдениет мәселелері жөніндегі Біріккен Ұлттар Ұйымы (ЮНЕСКО)

      ЮНЕСКО-ның Бас конференциясы 2011 жылы өзінің 36-сессиясында (36 С/22 қарар) Қазақстан Республикасында ЮНЕСКО аясындағы 2-санатты орталық ретінде Орталық Азия өңірлік гляциология орталығын құруды мақұлдағанын және ЮНЕСКО-ның Бас директорына тиісті Келісімге қол қоюға уәкілеттік бергенін еске сала отырып;

      2012 жылғы 29 мамырда Астанада жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Білім, ғылым және мәдениет мәселелері жөніндегі Біріккен Ұлттар Ұйымы (ЮНЕСКО) арасындағы Орталық Азия өңірлік гляциология орталығын құру (2-санатты) туралы келісімді (бұдан әрі – 2012 жылғы 29 мамырдағы Келісім) назарға ала отырып;

      Атқарушы кеңес 220 ЕХ/SR.6 шешімінде 2012 жылғы 29 мамырдағы келісімнің 2025 жылғы 31 желтоқсанға дейін ұзартылуын бекіткенін ескере отырып;

      Атқарушы кеңес 219 EX шешімінде/15.1-шешімінде ЮНЕСКО-ның Бас директорына өзінің 220-сессиясында Қазақстан Республикасында ЮНЕСКО аясындағы 2-санатты орталық ретінде Орталық Азия өңірлік гляциология орталығын тағайындауды қайта жалғастыру бойынша өз ұсынымдарын беру өтінішімен жүгінгенін еске сала отырып;

      Атқарушы кеңес 220 EX шешімінде/16.II шешімінде 2012 жылғы 29 мамырдағы келісімнің 2025 жылғы 31 желтоқсанға дейін ұзартылуын мақұлдағанын ескере отырып;

      ЮНЕСКО-ның Атқарушы кеңесі өзінің 220-сессиясында 16.II шешімінде ЮНЕСКО аясындағы 2-санатты орталық ретінде Қазақстан Республикасындағы Орталық Азия өңірлік гляциология орталығы мәртебесінің қолданылуын ұзарту жөнінде қаулы еткенін және ЮНЕСКО-ның Бас директорына тиісті Келісімге қол қоюға уәкілеттік бергенін ескере отырып;

      осы Келісімге сәйкес Қазақстан Республикасындағы 2-санатты орталық ретінде Орталық Азия өңірлік гляциология орталығының мәртебесін қайта жалғастыруға қатысты Қазақстан Республикасы мен ЮНЕСКО арасындағы ынтымақтастықтың шеңберін реттейтін ережелер мен шарттарды айқындауға ниет білдіре отырып;

      ЮНЕСКО мен Қазақстан Республикасындағы Орталық Азия өңірлік гляциология орталығы Білім, ғылым және мәдениет мәселелері жөніндегі Біріккен Ұлттар Ұйымы (ЮНЕСКО) мен Орталық Азия өңірлік гляциология орталығы арасындағы өзара түсіністік туралы меморандумға қол қойғанын ескере отырып;

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

Анықтамалар

      "Үкімет" Қазақстан Республикасының Үкіметін білдіреді;

      "ЮНЕСКО" Білім, ғылым және мәдениет мәселелері жөніндегі Біріккен Ұлттар Ұйымын білдіреді;

      "Орталық" Қазақстан Республикасында ЮНЕСКО аясындағы жұмыс істейтін 2-санатты Орталық Азия өңірлік гляциология орталығын білдіреді;

      "Тараптар" Қазақстан Республикасының Үкіметін және Білім, ғылым және мәдениет мәселелері жөніндегі Біріккен Ұлттар Ұйымын білдіреді.

2-бап

Жұмыс істеуі

      Осы Келісімде көзделгендей Үкімет 2024 – 2025 жылдар ішінде Орталықтың ЮНЕСКО аясындағы 2-санатты орталық ретінде жұмыс істеуін жалғастыру үшін талап етілуі мүмкін барлық қажетті шараларды қабылдауға келіседі.

3-бап

Келісімнің мақсаты

      Орталыққа қатысты Тараптар арасындағы ынтымақтастықты реттейтін ережелер мен шарттарды, сондай-ақ Тараптар үшін осыдан туындайтын құқықтар мен міндеттерді айқындау осы Келісімнің мақсаты болып табылады.

4-бап

Құқықтық мәртебесі

      1. Орталық ЮНЕСКО-ға тәуелді емес.

      2. Үкімет Орталықтың өз аумағында қызметін жүзеге асыру үшін қажетті дербестікті пайдалануын және:

      а) шарттар жасасу;

      b) сотқа жүгіну;

      c) жылжымалы және жылжымайтын мүлікті сатып алу және оған билік ету сияқты құқықтық қабілетке ие болуын қамтамасыз етеді.

5-бап

Жарғы

      Үкімет Орталықтың Жарғысына:

      a) Орталыққа ұлттық құқықтық жүйе шеңберінде берілген заңдық мәртебені, өз функцияларын орындау мен қаржы қаражатын алу, көрсетілген қызметтер үшін ақы төлеу және оның жұмыс істеуі үшін қажетті барлық құралды сатып алу үшін қажетті құқықтық қабілетті;

      b) өзінің басқарушы органдарында ЮНЕСКО-ның өкілдігін қамтамасыз ететін Орталықты басқару құрылымын нақты сипаттайтын ережелердің енгізілуін қамтамасыз етеді.

6-бап

Функциялары мен мақсаттары

      Орталықтың функциялары мен мақсаттары мыналарды білдіреді:

      а) Орталық Азия өңірінде ағынның қалыптасу аймағындағы мұздықтар, қар және мәңгілік тоң жай-күйінің мониторингіне қатысатын әртүрлі ұйымдар арасындағы ғылыми үйлестіруге және ақпарат алмасуға ықпал ету;

      b) климаттың өзгеруінің мұздықтарға, қар және су ресурстарына салдарын ғылыми тұрғыдан тереңірек түсіну мақсатында ғылыми зерттеулерді жүзеге асыру, сондай-ақ өңірде ғылыми зерттеулер жүргізуге одан әрі қажеттіліктерді қалыптастыру;

      с) ЮНЕСКО-ның Үкіметаралық гидрологиялық бағдарламасы (бұдан әрі – ҮГБ) шеңберінде гляциология, тау гидрологиясы және климатология проблемаларына баса назар аудара отырып, өңірлік және жаһандық бастамаларға байланысты өңірлік зерттеу бағдарламаларын әзірлеуге жәрдемдесу;

      d) озық әдістер мен технологияларды пайдалана отырып, климаттың өзгеруінің қар жамылғысы мен мұздықтарға әсерін бағалау саласында адами және институционалды әлеуетті нығайту үшін білім және әлеуетті дамыту саласында күш-жігер жұмсау және оны үйлестіру;

      e) Орталық Азиядағы тау мұздықтарының еруіне байланысты болжамдар мен тәуекелдер мәселелерінде ұлттық және өңірлік деңгейлерде шешім қабылдайтын адамдардың хабардар болу деңгейін арттыруға бағытталған бағдарламаларды ұйымдастыру;

      f) жүргізілген ғылыми зерттеулердің нәтижелерін ғылыми орталарда және ҮГБ желілерінде теориялық және практикалық семинарлар, оқу курстары, конференциялар және мерзімді басылымдар арқылы кеңінен тарату.

7-бап

Басқарушылар кеңесі

      1. Орталықты Басқарушылар кеңесі басқарады және бақылайды, оның құрамы әр 5 жыл сайын жаңартылып отырады және оған мыналар кіреді:

      а) Үкімет өкілі немесе ол тағайындаған өкіл;

      b) осы Келісімнің 10-бабы 2-тармағының ережелеріне сәйкес мүшелікке қабылдау туралы Орталыққа хабарлама жіберген және Басқармада өкіл болуға өзінің мүдделілігін мәлімдеген мүше мемлекеттердің және (немесе) қауымдасқан мүше мемлекеттердің өкілдері;

      c) ЮНЕСКО Бас директорының өкілі.

      Дауыс беру құқығынсыз байқаушы ретінде мынадай өкілдер шақырылатын болады:

      d) Қазақстан Республикасы Ғылым және жоғары білім министрлігінің География және су қауіпсіздігі институтының директоры;

      е) Орталықтың директоры.

      2. Басқарушылар кеңесі:

      a) Орталықтың ұзақ мерзімді және орта мерзімді бағдарламаларын бекітеді;

      b) штат кестесін қоса алғанда, Орталықтың жыл сайынғы жұмыс жоспары мен бюджетін бекітеді;

      c) Орталықтың ЮНЕСКО бекіткен бағдарламасы мен бюджетіне қосқан үлесі туралы есептерді (C/5) қоса алғанда, Орталықтың директоры ұсынатын жыл сайынғы есептер мен бағалау туралы есептерді, жаһандық стратегиялар мен іс-қимыл жоспарларын, сондай-ақ секторалдық бағдарламалардың басымдықтарын зерделейді және осындай үлесті күшейту үшін ден қою стратегияларын әзірлейді;

      d) Орталықтың қаржылық есептері туралы тәуелсіз аудиторлардың мерзімді есептерін зерделейді және қаржылық есептерді дайындау үшін қажетті бухгалтерлік жазбалардың берілуін бақылайды;

      e) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес қағидалар мен ережелерді қабылдайды және Орталықтың қаржылық, әкімшілік және кадрлық басқару рәсімдерін айқындайды;

      f) Орталықтың жұмысына өңірлік, үкіметаралық және халықаралық ұйымдардың қатысу мәселелері бойынша шешімдер қабылдайды.

      3. Басқарушылар кеңесі кезекті сессияларды тұрақты негізде күнтізбелік жылда кемінде бір рет өткізеді; кезектен тыс сессияларды Кеңес төрағасы не өзінің бастамасы бойынша шақырады не ЮНЕСКО Бас директорының немесе Басқарушылар кеңесі көпшілік мүшелерінің өтініші бойынша шақырылады.

      4. Басқарушылар кеңесі өзінің рәсімдер қағидаларын қабылдайды.

8-бап

Үкіметтің үлесі

      1. Үкімет Орталықты басқару және оның тиісінше жұмыс істеуі үшін қажетті қаржылай да, сол сияқты материалдық та барлық ресурстарды ұсынады.

      2. Үкімет Қазақстан Республикасының Ғылым және жоғары білім министрлігі арқылы әрекет ете отырып:

      а) операциялық шығыстарды жабу және бағдарламалар мен іс-шараларды қаржыландыру мақсатында 8 (сегіз) жыл бойы Орталықты жылына кемінде 414000000,0 мың теңге (ағымдағы айырбастау бағамы бойынша шамамен 900000,00 АҚШ доллары) мөлшерінде (Орталыққа қаражат береді) қаржыландыруды қамтамасыз етеді;

      b) Орталыққа жыл сайынғы қаржыландырудың жоғарыда көрсетілген көлемі шеңберінде тиісті кеңсе үй-жайларын, жабдықтар мен техникалық құралдарды, сондай-ақ кеңсе жиһазын сатып алу құқығын береді;

      c) үй-жайларды, коммуникацияларды пайдалану қызметін көрсетуге және коммуналдық көрсетілетін қызметтерге арналған шығыстарды толық жабуды қамтамасыз етеді;

      d) Басқарушылар кеңесінің отырыстарын ұйымдастырады және тиісті шығыстарды жабуды қамтамасыз етеді;

      e) Орталыққа зерттеулер жүргізуді, кадрларды даярлауды және жарияланымдар шығаруды қамтитын Орталықтың функцияларын орындау үшін қажетті, жарналарға қосымша ретінде басқа көздер есебінен тартылатын әкімшілік персоналға қолжетімділікті қамтамасыз етеді.

9-бап

ЮНЕСКО-ның үлесі

      1. ЮНЕСКО қажеттігіне қарай стратегиялық мақсаттары мен міндеттерін қоса алғанда, ЮНЕСКО-ның (C/5) бекітілген Бағдарламасына және бюджетіне сәйкес келетін Орталықтың бағдарламалық іс-шаралары үшін:

      a) Орталық қызметінің мамандандырылған салаларында өз сарапшыларының көмегін ұсыну;

      b) қажет болған жағдайда уақытша персоналмен алмасуға қатысу, нәтижесінде тиісті персоналға еңбекақыны жіберуші ұйым төлейтін болады;

      c) егер бұл стратегиялық бағдарламаның басым саласы шеңберінде бірлескен қызметті немесе жобаны жүзеге асыру үшін қисынды болса, ЮНЕСКО Бас директорының шешімі бойынша ерекше жағдайда өз персоналының мүшелерін уақытша іссапарға жіберу арқылы техникалық көмек түрінде жәрдем көрсете алады;

      2. Жоғарыда аталған барлық жағдайларда мұндай көмек тек ЮНЕСКО Бағдарламасының ережелері мен бюджетінің шеңберінде ғана көрсетілуі мүмкін және ЮНЕСКО өз персоналын пайдалануға және осындай шығыстарға байланысты мүше мемлекеттерге есеп береді.

10-бап

Қатысу

      1. Орталықтың мақсаттарына қол жеткізудегі өздерінің ортақ мүдделілігіне қарай Орталықпен ынтымақтастық жасауға ұмтылатын ЮНЕСКО-ға мүше мемлекеттер мен оның қауымдастырылған мүшелерінің қатысуын Орталық көтермелейді.

      2. Осы Келісімде көзделгендей, Орталықтың қызметіне қатысуға және Басқарушылар кеңесіне мүше ретінде өкіл болуға ниет білдірген ЮНЕСКО-ға мүше мемлекеттер мен оның қауымдастырылған мүшелері бұл туралы Орталыққа хабарлама жібереді. Орталық Тараптарға және басқа да қатысушы мүше мемлекеттерге және (немесе) ЮНЕСКО-ға мүше қауымдастырылған мемлекеттерге осындай хабарламаларды алғаны туралы хабарлайды.

11-бап

Жауаптылық

      Орталық құқықтық тұрғыдан ЮНЕСКО-дан алшақ болғандықтан, ЮНЕСКО Орталықтың әрекеті немесе әрекетсіздігі үшін заңды түрде жауапты болмайды, сондай-ақ қандай да бір сот процесінің объектісі болып табылмайды және (немесе) осы Келісімде көзделген жағдайларды қоспағанда, қаржылық немесе өзге де жауапкершілік болса да, кез келген түрдегі жауапкершілікті мойнына алмайды.

12-бап

Бағалау

      ЮНЕСКО:

      a) жаһандық стратегиялар мен іс-қимыл жоспарларын, сондай-ақ секторалдық бағдарламалық басымдықтарды қоса алғанда, ЮНЕСКО-ның қолданыстағы бекітілген бағдарламасына және жаңартылған кезде бюджетіне (C/5) Орталықтың елеулі үлес қосқанын;

      b) Орталықтың нақты қызметі осы Келісімде көзделген қызметке сәйкес келетінін анықтау мақсатында Орталық қаржыландыратын Орталықтың қызметіне кез келген уақытта бағалау жүргізе алады.

      2. ЮНЕСКО осы Келісімнің қолданысын жаңарту мақсатында жаһандық стратегиялар мен іс-қимыл жоспарларын, сондай-ақ секторалдық бағдарламалардың басымдықтарын қоса алғанда, ЮНЕСКО-ның қолданыстағы бекітілген Бағдарламасы мен жаңартылған кезде бюджетіне (C/5) Орталықтың қосқан үлесіне бағалау жүргізеді. ЮНЕСКО жүргізетін бұл бағалауды Орталық толықтай қаржыландыратын болады.

      3. ЮНЕСКО Үкімет пен Орталыққа мәртебені қайта жалғастыруды бағалау нәтижелері туралы тұжырымдар ұсынады және мәртебені қайта жалғастыруды бағалау туралы есепті тиісті бағдарламалық сектордың веб-сайтына орналастырады.

      4. Мәртебенің қайта жалғастырылуын бағалау нәтижелері бойынша Тараптардың әрқайсысы осы Келісімнің мазмұнын қайта қарау немесе осы Келісімнің 17 және 18-баптарында көзделгендей, осы Келісімнің күшін жоюды талап ету мүмкіндігіне ие.

13-бап

ЮНЕСКО-ның атауы мен логотипін пайдалану

      1. Орталық өзінің ЮНЕСКО-мен қарым-қатынасына сілтеме жасай алады. Осыған байланысты ол өз атауынан кейін "ЮНЕСКО аясындағы" деген сөздерді пайдалана алады.

      2. Орталық ЮНЕСКО эмблемасын немесе оның түрлерін ЮНЕСКО-ның басқарушы органдары белгілеген шарттарға сәйкес өзінің электрондық құжаттары мен веб-парақтарын қоса алғанда, ресми бланкілері мен құжаттарында пайдалануға құқығы бар.

      3. ЮНЕСКО-мен қолданыстағы келісім болмаған кезде ЮНЕСКО-ның атауы мен логотипін, оның ішінде атауында, баспа материалдарында және Орталықтың электрондық құжаттары мен веб-парақшаларын қоса алғанда, құжаттарында пайдалануға қатаң тыйым салынады.

14-бап

Артықшылықтар мен иммунитеттер

      Осы Келісімде немесе оған байланысты ешнәрсе де ЮНЕСКО-ның қандай да бір артықшылықтары мен иммунитеттерінен бас тарту ретінде қарастырылмайды.

15-бап

Дауларды реттеу

      Осы Келісімнен туындайтын кез келген дау Тараптардың келіссөздер жүргізуі арқылы шешіледі.

16-бап

Түзетулер

      Мәртебені қайта жалғастыруды бағалау нәтижелері бойынша алынған ұсынымдарға қосымша ретінде және олар ескеріле отырып, Тараптардың жазбаша келісуі бойынша осы Келісімге өзгерістер енгізілуі мүмкін.

      Мұндай өзгерістер осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын хаттамалармен ресімделеді.

17-бап

Күшіне енуі және қолданылу мерзімі

      1. Осы Келісім күшіне енген кезден бастап 8 (сегіз) жыл мерзімге жасалады және ЮНЕСКО Бас директорының ұсынымы бойынша Атқарушы кеңестің шешімі негізінде ұзартылады.

      2. Осы Келісім ЮНЕСКО-ның дипломатиялық арналары арқылы осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті оның ішкі рәсімдерінің аяқталғаны туралы Үкіметтен жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшіне енеді.

      3. Осы Келісім күшіне енген күннен бастап 2012 жылғы 29 мамырдағы келісім өз қолданысын тоқтатады.

18-бап

Күшін жою

      1. Тараптардың әрқайсысының біржақты тәртіппен осы Келісімнің күшін жоюға құқығы бар.

      2. Күшін жою Тараптардың біреуі екінші Тараптың тиісті хабарламасын алғаннан кейін 180 күн ішінде күшіне енеді.

      3. Осы Келісімнің қолданысы тоқтатылған жағдайда, ЮНЕСКО мен Орталық арасындағы Өзара түсіністік туралы меморандумның да қолданысы сол күні тоқтатылады.

      ЮНЕСКО мен Орталық арасындағы өзара түсіністік туралы меморандумды бұзу рәсімі басталған жағдайда, Орталық осы Келісімнің күшін жою туралы Үкіметті жазбаша нысанда дереу хабардар етеді. Бұл жағдайда осы Келісімнің қолданысы ЮНЕСКО мен Орталық арасындағы Өзара түсіністік туралы меморандумның қолданысы тоқтатылған күні тоқтатылады.

      Осыларды растау үшін төмендегі қол қоюшылар осы Келісімге қол қойды.

      2025 жылғы "__" _____ Париж қаласында қазақ, орыс және ағылшын тілдерінде әрқайсысы екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндер бірдей теңтүпнұсқалы болып табылады.

      Мәтіндер арасында алшақтықтар болған жағдайда ағылшын тіліндегі мәтін басым күшке ие болады.

Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін

Білім, ғылым және мәдениет мәселелері жөніндегі Біріккен Ұлттар Ұйымы үшін