Кабинет Министров Республики Казахстан постановляет: Внести на ратификацию в Верховный Совет Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о торгово-экономическом сотрудничестве, подписанное в городе Алматы 1 февраля 1994 года. Премьер-министр Республики Казахстан Проект П О С Т А Н О В Л Е Н И Е ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о торгово-экономическом сотрудничестве Верховный Совет Республики Казахстан постановляет: Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о торгово-экономическом сотрудничестве, подписанное в городе Алматы 1 февраля 1994 года, ратифицировать. Председатель Верховного Совета Республики Казахстан ___________________ Алматы, Дом Парламента, "___" _________ 1994 г. Официальный перевод С О Г Л А Ш Е Н И Е между Правительством Республики Казахстан и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о торгово-экономическом сотрудничестве
Правительство Республики Казахстан и Правительство Социалистической Республики Вьетнам, именуемые в дальнейшем "Сторонами",
в целях укрепления и развития торгово-экономического сотрудничества между Республикой Казахстан и Социалистической Республикой Вьетнам,
руководствуясь при осуществлении взаимных торгово-экономических связей принципами равноправия, взаимной выгоды и нормами международного права,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Стороны в рамках законов и правил, действующих в каждой из стран, примут необходимые меры для развития и углубления торгово-экономического сотрудничества между Республикой Казахстан и Социалистической Республикой Вьетнам и будут создавать в этих целях соответствующие благоприятные условия.
2. Стороны будут содействовать развитию экономических и торговых связей в областях, представляющих взаимный интерес, между участниками внешнеэкономической деятельности двух стран, далее именуемые "субъектами", согласно законодательству, действующему в каждой из стран и положениями настоящего Соглашения.
Статья 2
Стороны предоставят друг другу режим наибольшего благоприятствования в отношении таможенных пошлин и прочих сборов, а также способа взимания таких таможенных пошлин и прочих сборов при ввозе и вывозе товаров.
Стороны будут предоставлять друг другу недискриминационный режим в отношении применения количественных ограничений и выдачи лицензий на экспортируемые и импортируемые товары во взаимной торговле.
Однако, вышеизложенные положения не относятся к:
а) преимуществам, которые каждая из Сторон предоставила или может предоставить соседним странам для облегчения приграничной торговли;
б) преимуществам, которые предоставлены или могут быть предоставлены в результате участия какой-либо из Сторон в зонах свободной торговли, в таможенных союзах или других региональных соглашениях.
Статья 3
Положения настоящего Соглашения не ограничивают право каждой из Сторон предпринимать меры по запрету или ограничению экспорта, импорта и транзита товаров, направленные на:
- защиту национальной безопасности;
- охрану жизни и здоровья людей, профилактику заболеваний животных и растений;
- охрану национальных художественных, исторических и археологических ценностей.
Такие запреты и ограничения не должны, однако, представлять собой средства неоправданной дискриминации или скрытого ограничения торговли между двумя странами.
Статья 4
Поставки товаров и оказание услуг будут осуществляться на основе контрактов, заключаемых между субъектами Республики Казахстан и субъектами Социалистической Республики Вьетнам в соответствии с законодательством каждой из стран и положениями настоящего Соглашения.
Статья 5
Цены на товары и услуги в торгово-экономических связях будут согласовываться в контрактах между субъектами двух стран на основе текущих мировых цен и условий, принятых в международной торговой и финансовой практике.
Статья 6
Расчеты и платежи за товары и услуги в торгово-экономических связях между Республикой Казахстан и Социалистической Республикой Вьетнам будут осуществляться в свободно конвертируемой валюте через банки, имеющие право заниматься международными банковскими операциями и в соответствии с законодательством каждой из стран, если Стороны не договорятся об ином.
Статья 7
Для рассмотрения хода выполнения настоящего Соглашения уполномоченные представители Сторон будут встречаться поочередно в Алматы и Ханое и, в случае необходимости, принимать соответствующие меры.
Статья 8
Споры между субъектами обеих стран будут разрешаться в соответствии с договоренностями, содержащимися в контрактах или отдельных письменных соглашениях между сторонами, подписавшими контракты.
Статья 9
В настоящее Соглашение могут вноситься изменения или дополнения в письменной форме по согласованию Сторон.
Статья 10
Настоящее Соглашение вступает в силу в день, когда Стороны уведомят друг друга о выполнении требований, необходимых для его вступления в силу, в соответствии с законодательством каждой из стран и будет действовать до тех пор, пока одна из Сторон не позднее, чем за 6 месяцев не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
После прекращения действия настоящего Соглашения, его положения
будут применяться ко всем обязательствам, принятым в период действия настоящего Соглашения, до полного их выполнения. Совершено в г.Алматы 1 февраля 1994 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском и вьетнамском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. К каждому экземпляру настоящего Соглашения прилагается его официальный перевод на русском языке, которым Стороны будут руководствоваться в случае возникновения разногласий по поводу толкования отдельных его положений. За Республику Казахстан За Социалистическую Республику Вьетнам