О внесении на ратификацию в Верховный Совет Республики Казахстан Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о торгово-экономическом сотрудничестве

Новый

Постановление Кабинета Министров Республики Казахстан от 30 января 1995 г. N 104


     Кабинет Министров Республики Казахстан постановляет:
     Внести на ратификацию в Верховный Совет Республики Казахстан
Соглашение между Правительством Республики Казахстан и 
Правительством Социалистической Республики Вьетнам о 
торгово-экономическом сотрудничестве, подписанное в городе Алматы
1 февраля 1994 года.

  Премьер-министр
Республики Казахстан

                                            Проект
            
                      П О С Т А Н О В Л Е Н И Е  
                ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

     О ратификации Соглашения между Правительством Республики
Казахстан и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о
торгово-экономическом сотрудничестве

     Верховный Совет Республики Казахстан постановляет:
     Соглашение между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Социалистической Республики Вьетнам о 
торгово-экономическом сотрудничестве, подписанное в городе Алматы 
1 февраля 1994 года, ратифицировать.

Председатель
Верховного Совета
Республики Казахстан                      ___________________

                                         Алматы, Дом Парламента,
                                         "___" _________ 1994 г.



                                            Официальный перевод

                        С О Г Л А Ш Е Н И Е
             между Правительством Республики Казахстан
            и Правительством Социалистической Республики
           Вьетнам о торгово-экономическом сотрудничестве



      Правительство Республики Казахстан и Правительство Социалистической Республики Вьетнам, именуемые в дальнейшем "Сторонами",
      в целях укрепления и развития торгово-экономического сотрудничества между Республикой Казахстан и Социалистической Республикой Вьетнам,
      руководствуясь при осуществлении взаимных торгово-экономических связей принципами равноправия, взаимной выгоды и нормами международного права,
      согласились о нижеследующем:

                          Статья 1

      1. Стороны в рамках законов и правил, действующих в каждой из стран, примут необходимые меры для развития и углубления торгово-экономического сотрудничества между Республикой Казахстан и Социалистической Республикой Вьетнам и будут создавать в этих целях соответствующие благоприятные условия.
      2. Стороны будут содействовать развитию экономических и торговых связей в областях, представляющих взаимный интерес, между участниками внешнеэкономической деятельности двух стран, далее именуемые "субъектами", согласно законодательству, действующему в каждой из стран и положениями настоящего Соглашения.

                          Статья 2

      Стороны предоставят друг другу режим наибольшего благоприятствования в отношении таможенных пошлин и прочих сборов, а также способа взимания таких таможенных пошлин и прочих сборов при ввозе и вывозе товаров.
      Стороны будут предоставлять друг другу недискриминационный режим в отношении применения количественных ограничений и выдачи лицензий на экспортируемые и импортируемые товары во взаимной торговле.
      Однако, вышеизложенные положения не относятся к:
      а) преимуществам, которые каждая из Сторон предоставила или может предоставить соседним странам для облегчения приграничной торговли;
      б) преимуществам, которые предоставлены или могут быть предоставлены в результате участия какой-либо из Сторон в зонах свободной торговли, в таможенных союзах или других региональных соглашениях.

                          Статья 3

      Положения настоящего Соглашения не ограничивают право каждой из Сторон предпринимать меры по запрету или ограничению экспорта, импорта и транзита товаров, направленные на:
      - защиту национальной безопасности;
      - охрану жизни и здоровья людей, профилактику заболеваний животных и растений;
      - охрану национальных художественных, исторических и археологических ценностей.
      Такие запреты и ограничения не должны, однако, представлять собой средства неоправданной дискриминации или скрытого ограничения торговли между двумя странами.

                          Статья 4

      Поставки товаров и оказание услуг будут осуществляться на основе контрактов, заключаемых между субъектами Республики Казахстан и субъектами Социалистической Республики Вьетнам в соответствии с законодательством каждой из стран и положениями настоящего Соглашения.

                          Статья 5

      Цены на товары и услуги в торгово-экономических связях будут согласовываться в контрактах между субъектами двух стран на основе текущих мировых цен и условий, принятых в международной торговой и финансовой практике.

                          Статья 6

      Расчеты и платежи за товары и услуги в торгово-экономических связях между Республикой Казахстан и Социалистической Республикой Вьетнам будут осуществляться в свободно конвертируемой валюте через банки, имеющие право заниматься международными банковскими операциями и в соответствии с законодательством каждой из стран, если Стороны не договорятся об ином.

                          Статья 7

      Для рассмотрения хода выполнения настоящего Соглашения уполномоченные представители Сторон будут встречаться поочередно в Алматы и Ханое и, в случае необходимости, принимать соответствующие меры.

                          Статья 8

      Споры между субъектами обеих стран будут разрешаться в соответствии с договоренностями, содержащимися в контрактах или отдельных письменных соглашениях между сторонами, подписавшими контракты.

                          Статья 9

      В настоящее Соглашение могут вноситься изменения или дополнения в письменной форме по согласованию Сторон.

                          Статья 10

      Настоящее Соглашение вступает в силу в день, когда Стороны уведомят друг друга о выполнении требований, необходимых для его вступления в силу, в соответствии с законодательством каждой из стран и будет действовать до тех пор, пока одна из Сторон не позднее, чем за 6 месяцев не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
      После прекращения действия настоящего Соглашения, его положения

будут применяться ко всем обязательствам, принятым в период действия
настоящего Соглашения, до полного их выполнения.
     
     Совершено в г.Алматы 1 февраля 1994 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на казахском и вьетнамском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.
     К каждому экземпляру настоящего Соглашения прилагается
его официальный перевод на русском языке, которым Стороны будут
руководствоваться в случае возникновения разногласий по поводу
толкования отдельных его положений.

     За Республику Казахстан         За Социалистическую Республику
                                                Вьетнам


      
      


Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.