Правительство Республики Казахстан постановляет:
Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики в области здоровья животных, подписанное в Алматы 15 августа 1995 года.
Премьер-Министр
Республики Казахстан
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Турецкой Республики в области
здоровья животных
(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 3 июня 1997 года)
Правительство Республики Казахстан и Правительство Турецкой Республики, далее именуемые "Договаривающиеся Стороны",
в целях расширения сотрудничества в области здоровья животных, поддержания необходимого состояния животных в своих странах и уменьшения риска заболевания инфекционными и паразитарными заболеваниями,
руководствуясь желанием продолжать и развивать отношения, дружбу и сотрудничество между двумя государствами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в области защиты территорий их стран от эпизоотических заболеваний, возникающих в результате импорта, экспорта и транзита животных, сырья животного происхождения и продуктов, а также объектов, выступающих в качестве источников инфекционных болезней.
Статья 2
Компетентные министерства Договаривающихся Сторон составят совместный протокол с целью установления ветеринарных требовании по экспорту, импорту и транзиту живых животных, продуктов животного происхождения и других товаров, подвергаемых проверке пограничных ветеринарных служб.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны установят ветеринарные сертификаты, используемые при экспорте живых животных и продуктов животного происхождения. Ответственными за предоставление ветеринарных сертификатов для импорта/экспорта являются авторитетные официальные ветеринарные службы.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны составят совместный протокол по ветеринарным требованиям при разведении и забое животных для торговли.
Статья 5
Договаривающиеся Стороны обязаны немедленно оповещать друг друга о появлении болезней на территории своей страны.
Статья 6
Ветеринарные службы Договаривающихся Сторон берут на себя следующие обязательства:
а) немедленно сообщать об эпизоотических заболеваниях, появившихся на территории страны, а именно об особях, количестве зараженных животных, месте появления болезни, диагнозе, в случаях возникновения ящура сообщать тип выделенного вируса и мерах, предпринимающихся по ликвидации заболевания;
б) ежемесячно обмениваться бюллетенями со статистической информацией об инфекционных заболеваниях группы "А" Международного эпизоотического бюро.
Договаривающаяся Сторона, на территории которой будут иметь место болезни, приведенные в п. а) настоящей статьи, обязана предоставить другой Договаривающейся Стороне данные о патогенных свойствах возбудителя.
Ветеринарные службы Договаривающихся Сторон должны информировать друг друга о предпринятых мерах по предотвращению распространения болезней, о которых сообщили соседние государства.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны обязуются прекратить взаимный экспорт животных, сырья и продуктов животного происхождения, которые могут распространять заболевания, относящиеся к протоколу, в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения.
Статья 8
Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут производить все необходимые инспекции животных, продуктов и продуктов животного происхождения, которые подлежат взаимному экспорту, особенно инспекцию по обнаружению лекарств, пестицидов, гормонов, токсинов и других агентов, представляющих угрозу здоровью, имея ввиду уровень толерантности, устанавливаемой в соответствие с условиями статьи 1 настоящего Соглашения.
Статья 9
Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в области ветеринарных исследований и ветеринарных мероприятий путем:
а) обмена опытом и знаниями;
б) сотрудничества со специализированными институтами и специализированными организациями;
в) обмена информацией и визитами специалистов и исследователей в соответствии со статьей 11 настоящего Соглашения;
г) обмена журналами и другими публикациями по ветеринарии;
д) обмена информациями по организации ветеринарной деятельности и официальными документами.
Статья 10
Ветеринарные службы Договаривающихся Сторон будут устанавливать прямые контакты по всем проблемам, относящимся к здоровью животных, в соответствии с настоящим Соглашением.
Статья 11
При исполнении настоящего Соглашения каждая Договаривающаяся Сторона несет следующие расходы:
а) при обмене ветеринарными журналами все расходы несет высылающая Сторона;
б) при вызове специалистов и исследовательских работников все расходы несет принимающая Сторона;
в) при проведении семинаров и других научных мероприятий транспортные расходы несет отправляющая Сторона, а расходы по размещению и др. несет принимающая Сторона:
г) при осуществлении условий статьи 9 настоящего Соглашения транспортные расходы несет отправляющая Сторона, а расходы по размещению и др. - принимающая Сторона.
Статья 12
Все разногласия, возникающие по настоящему Соглашению, решаются путем переговоров и, созданными Договаривающимися Сторонами, совместными комиссиями.
Указанные комиссии включают троих представителей с каждой Стороны. Они начинают разбирательство не позднее 30 дней после поступления иска от одной из Договаривающейся Стороны.
Председательство в комиссии осуществляется членом каждой Договаривающейся Стороны.
Статья 13
Настоящее Соглашение не распространяется на права и обязательства Договаривающихся Сторон по другим международным договорам и соглашениям.
Статья 14
Настоящее Соглашение может быть дополнено или изменено с согласия обеих Договаривающихся Сторон.
Статья 15
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения Договаривающимися Сторонами письменных уведомлений, подтверждающих выполнение соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет продлеваться автоматически на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не уведомит в письменном виде другую Договаривающуюся Сторону не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего срока о своем намерении прекратить его действие.
Заключено в г. _______________"15" августа 1995 г. в двух экземплярах, каждый на казахском, турецком и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Турецкой Республики