О подписании Соглашения об обмене и защите секретной информации в рамках Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров

Указ Президента Республики Казахстан от 7 декабря 2023 года № 408

      В соответствии со статьей 8 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения об обмене и защите секретной информации в рамках Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров.

      2. Уполномочить Министра внутренних дел Республики Казахстан Саденова Ержана Сапарбековича подписать от имени Республики Казахстан Соглашение об обмене и защите секретной информации в рамках Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня его подписания.

      Президент Республики Казахстан К. Токаев

  ОДОБРЕН
Указом Президента
Республики Казахстан
от 7 декабря 2023 года № 408
  Проект

СОГЛАШЕНИЕ
об обмене и защите секретной информации в рамках Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров

      Государства-участники Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров (далее - государства-участники) и Центральноазиатский региональный информационный координационный центр по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров (далее - Центр),

      руководствуясь положениями Соглашения между Азербайджанской Республикой, Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Российской Федерацией, Республикой Таджикистан, Туркменистаном и Республикой Узбекистан о создании Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, подписанного 24 июля 2006 года в городе Астане (далее - Соглашение о создании ЦАРИКЦ),

      в целях повышения эффективности взаимодействия государств- участников в противодействии незаконному обороту наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров,

      стремясь обеспечить защиту секретной информации в процессе сотрудничества,

      исходя из необходимости осуществления в рамках деятельности Центра централизованного сбора, обработки, хранения, защиты, анализа и обмена секретной информацией,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения помимо понятий, определенных Соглашением о создании ЦАРИКЦ, употребляются нижеперечисленные понятия в следующем значении:

      секретная информация - сведения, составляющие государственные секреты (государственную тайну) одного из государств-участников настоящего Соглашения, выраженные в любой форме, защищаемые в соответствии с законодательством государств-участников и нормативными правовыми актами Центра, переданные (полученные) в порядке реализации настоящего Соглашения, а также образовавшиеся в процессе сотрудничества государств- участников и Центра, несанкционированное распространение и (или) утрата которых могут нанести ущерб безопасности или интересам государства- участника и (или) Центра;

      защита секретной информации - комплекс организационных, правовых, инженерно-технических, криптографических и иных мер, принимаемых в соответствии с законодательством государств-участников, настоящим Соглашением и нормативными актами Центра в целях недопущения несанкционированного распространения секретной информации и (или) ее утраты;

      доступ к секретной информации - санкционированный процесс ознакомления и (или) работы с секретной информацией физического лица, имеющего соответствующий допуск к секретной информации;

      допуск к секретной информации - оформленное в соответствии с законодательством государств-участников право физического лица на доступ к секретной информации, а юридического лица на проведение работ с использованием такой информации;

      носители секретной информации - материальные объекты, в том числе физические поля, в которых секретная информация находит свое отображение в виде символов, образов, сигналов, технических решений и процессов;

      гриф секретности - реквизит, свидетельствующий о степени секретности сведений, содержащихся в носителе секретной информации, проставляемый на самом носителе и (или) в сопроводительной документации к нему;

      секретные информационные ресурсы - информационные накопления секретной информации, содержащиеся на носителях секретной информации, необходимые для осуществления деятельности Центра и уполномоченных органов;

      информационная система - совокупность организационных, программных и аппаратных решений, предназначенных для хранения, поиска, обработки, обмена и обеспечения защиты секретной информации;

      уполномоченные органы - органы государств-участников, в функции которых входит осуществление противодействия незаконному обороту наркотиков, уполномоченные передавать, получать, хранить, защищать и использовать секретную информацию в соответствии с законодательством государств-участников;

      компетентные органы - органы государств-участников, ответственные за реализацию настоящего Соглашения;

      несанкционированное распространение секретной информации - предание огласке секретной информации или нарушение установленного порядка (правил) распространения такой информации, вследствие чего она становится известной лицам, не имеющим допуска и доступа к секретной информации;

      утрата секретной информации - выход, в том числе и временный, секретной информации и (или) ее носителей из законного владения или пользования в результате утери либо хищения;

      пользователь секретной информации - Центр или государство-участник в лице уполномоченного органа, представители которого имеют допуск и доступ к секретной информации.

Статья 2

      Предметами настоящего Соглашения являются организация обмена и защиты секретной информации при осуществлении сотрудничества в рамках Центра, а также установление механизма формирования и использования секретных информационных ресурсов.

Статья 3

      Каждое государство-участник определяет компетентный орган и перечень уполномоченных органов, о чем письменно по дипломатическим каналам информирует Центр одновременно с направлением уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.

Статья 4

      Обмен секретной информацией между уполномоченными органами и Центром может осуществляться:

      по поступающим разовым запросам:

      по постоянно действующим тематическим запросам по мере поступления соответствующей информации;

      в порядке инициативного информирования.

Статья 5

      Решение о передаче секретной информации принимается в каждом отдельном случае в соответствии с законодательством предоставляющего ее государства-участника.

      Решение о предоставлении секретной информации, образовавшейся в процессе сотрудничества уполномоченных органов и Центра, принимается по согласованию между ними.

Статья 6

      Центр осуществляет обмен, накопление, систематизацию, анализ, хранение и защиту секретной информации, предоставленной уполномоченными органами, образовавшейся в процессе их сотрудничества.

Статья 7

      В случае поступления в Центр секретной информации, аналогичной по содержанию уже имеющейся, Центр уведомляет об этом уполномоченные органы, предоставившие данную информацию.

      Дополнение к секретной информации учитывается Центром как отдельная информация.

Статья 8

      Пользователи секретной информации обеспечивают:

      присвоение информации грифа секретности не ниже грифа секретности, установленного уполномоченным органом, предоставившим эту информацию;

      принятие в отношении полученной секретной информации таких же мер защиты, которые принимаются в отношении собственной информации соответствующего грифа секретности;

      взаимное признание допусков к секретной информации, оформленных в соответствии с законодательствами государств-участников;

      предоставление секретной информации уполномоченному органу другого государства-участника только с письменного согласия уполномоченного органа, предоставившего данную информацию;

      использование секретной информации в целях реализации задач, стоящих перед пользователями секретной информации;

      соблюдение законных прав и свобод граждан при использовании секретной информации.

Статья 9

      Степень секретности секретной информации устанавливается и изменяется уполномоченным органом, предоставившим данную информацию.

      Гриф секретности носителя секретной информации, подготовленной Центром, соответствует наивысшей степени секретности секретной информации, использованной при подготовке Центром носителя секретной информации.

      Степени и соответствующие им грифы секретности сопоставляются согласно приложению 1 к настоящему Соглашению, которое может изменяться и дополняться по решению Совета национальных координаторов государств- участников Соглашения о создании ЦАРИКЦ (далее - Совет).

      Уполномоченный орган, предоставивший секретную информацию, вправе накладывать и изменять дополнительные ограничения на ее использование и передачу отдельным либо всем уполномоченным органам.

      Об изменениях грифа секретности и дополнительных ограничениях Центр информирует уполномоченные органы, получившие такую информацию.

Статья 10

      Доступ к секретной информации должностному лицу Центра предоставляется директором Центра и (или) замещающим его лицом в соответствии со справкой о наличии допуска к секретной информации, предоставляемой уполномоченным органом, представителем которого является должностное лицо.

      Работы с секретной информацией в Центре осуществляются с применением технических и программных средств, прошедших соответствующую проверку и сертификацию. Проверка и сертификация осуществляются по процедуре, определяемой Советом.

      Обмен секретной информацией осуществляется по каналам, которые обеспечивают уровень защиты, соответствующий ее грифу секретности, и определяются по согласованию Центра с уполномоченными органами.

Статьи 11

      Построение информационных систем в Центре, формирование и использование секретных информационных ресурсов основываются на принципах:

      раздельного хранения секретной информации из различных источников с сохранением исходных систем классификации и кодирования, реквизитного состава и исходных значений атрибутов источника, регистрацией параметров получения секретной информации (источник, дата получения и другие);

      целостности и сохранности секретной информации;

      исключения несанкционированного доступа к секретной информации;

      осуществления многоуровневого авторизованного доступа к секретной информации;

      учета и регистрации всех обращений пользователей секретной информации.

Статья 12

      В целях защиты секретной информации Центр:

      запрашивает обоснованность запросов на получение уполномоченными органами персональных данных, охраняемых законодательством государств- участников;

      запрашивает соответствующие уполномоченные органы о подтверждении допуска к секретной информации;

      проверяет персонал Центра на благонадежность, в том числе с применением технических средств;

      проверяет защищенность помещений и технических средств Центра;

      проводит регулярное резервное копирование данных в информационной системе и осуществляет хранение копий в соответствии с правилами обращения с секретной информацией в Центре;

      определяет из числа должностных лиц ответственных за разработку и применение мер информационной безопасности с предоставлением им необходимых полномочий;

      не передает секретную информацию, в том числе образовавшуюся в процессе сотрудничества, наблюдателю при Центре, третьей стороне без письменного согласия уполномоченного органа, предоставившего данную секретную информацию, а в случае образовавшейся в процессе сотрудничества - с письменного согласия всех уполномоченных органов;

      в пределах своей компетенции принимает другие меры для реализации настоящего Соглашения.

Статья 13

      Порядок обращения и защиты секретной информации в Центре регламентируется правилами обращения с секретной информацией в Центре, утверждаемыми Советом.

Статья 14

      В случае выявления факта несанкционированного распространения и (или) утраты секретной информации и (или) еҰ носителей заинтересованные уполномоченные органы и (или) Центр незамедлительно информируют друг друга, проводят консультации и осуществляют разбирательство, привлекая при необходимости компетентные органы.

      Лицо, допустившее несанкционированное распространение и (или) утрату секретной информации и (или) ее носителей, несет ответственность в соответствии с законодательством государства-участника, гражданином которого оно является.

      Размер и порядок возмещения ущерба, нанесенного несанкционированным распространением и (или) утратой секретной информации и (или) ее носителей, определяются в соответствии с законодательством государств-участников путем консультаций между уполномоченными органами и Центром с привлечением при необходимости компетентных органов.

Статья 15

      Секретная информация, передаваемая в Центр, классифицируется по критериям согласно приложению 2 к настоящему Соглашению.

Статья 16

      Государства-участники и Центр самостоятельно несут расходы, возникающие в ходе выполнения ими настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

Статья 17

      Спорные вопросы, связанные с толкованием или применением настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между заинтересованными компетентными органами и Центром.

Статья 18

      Настоящее Соглашение не ограничивает права государств-участников заключать другие или выполнять ранее заключенные международные договоры по вопросам, являющимся предметом настоящего Соглашения.

Статья 19

      В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами.

Статья 20

      Депозитарием настоящего Соглашения является государство пребывания Центра.

      Настоящее Соглашение заключается на неопределҰнный срок и вступает в силу по истечении 30 (тридцать) дней с даты получения депозитарием четвертого письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении подписавшими его государствами-участниками Центра внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. С этой же даты настоящее Соглашение вступает в силу для Центра. Для государств-участников настоящего Соглашения, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, оно вступает в силу на 30 (тридцать) день с даты сдачи соответствующих уведомлений депозитарию.

Статья 21

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения государств, присоединившихся к Соглашению о создании ЦАРИКЦ.

      Для государства, присоединившегося к настоящему Соглашению, оно вступает в силу с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам документа о присоединении.

Статья 22

      Каждое государство-участник может выйти из настоящего Соглашения, направив по дипломатическим каналам письменное уведомление о таком своем намерении депозитарию не позднее чем за 3 (три) месяца до даты выхода.

      В случае выхода государства-участника из настоящего Соглашения в отношении предоставленной и полученной им, а также образовавшейся в процессе его сотрудничества с другими государствами-участниками и Центром секретной информации продолжают применяться меры по ее защите в установленном порядке, пока с согласия заинтересованных уполномоченных органов и Центра с нее не будет снят гриф секретности. Использование такой информации до снятия с нее грифа секретности либо ее уничтожение согласовываются намеревающимся выйти из настоящего Соглашения государством с государствами-участниками и Центром до даты выхода из настоящего Соглашения.

      В случаях реорганизации или прекращения деятельности Центра вопросы защиты и использования имеющейся в Центре секретной информации решаются путем переговоров между уполномоченными органами с привлечением при необходимости компетентных органов.

Статья 23

      Депозитарий в срок не более 30 (тридцать) дней уведомляет по дипломатическим каналам государства-участники о вступлении настоящего Соглашения в силу, в том числе вступлении его в силу для государств-участников, выполнивших необходимые для этого внутригосударственные процедуры или присоединившихся к настоящему Соглашению позднее, а также о выходе государств-участников из настоящего Соглашения и прекращении его действия.

      Совершено в городе Алматы " " 20 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится у депозитария, который направит каждому государству-участнику, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

     

За Азербайджанскую Республику
____________________________

За Республику Таджикистан
________________________

За Республику Казахстан
____________________________
За Туркменистан
____________________________
За Кыргызскую Республику
____________________________
За Республику Узбекистан
____________________________
За Российскую Федерацию
____________________________
За ЦАРИКЦ
____________________________

     
     

  Приложение 1
к Соглашению об обмене и
защите секретной
информации в рамках
Центральноазиатского
регионального информационного
координационного центра по
борьбе с
незаконным оборотом
наркотических
средств, психотропных веществ и
их прекурсоров

ТАБЛИЦА
степеней и соответствующих им грифов секретности

Азербайджанская Республика

Совершенно секретно

Секретно

Республика Казахстан

Совершенно секретно

Секретно

Кыргызская Республика

Совершенно секретно

Секретно

Российская Федерация

Совершенно секретно

Секретно

Республика Таджикистан

Совершенно секретно

Секретно

Туркменистан

Совершенно секретно

Секретно

Республика Узбекистан

Совершенно секретно

Секретно

ЦАРИКЦ

Центр 001

Центр 02

 
  Приложение 2
к Соглашению об обмене и
защите секретной
информации в рамках
Центральноазиатского
регионального информационного
координационного центра по
борьбе с
незаконным оборотом
наркотических
средств, психотропных веществ и
их прекурсоров

Классификация информации

      По источнику информации:

      A. Достоверность и компетентность источника не вызывает сомнения.

      B. Источник, из которого получена информация, в большинстве случаев доказал свою надежность.

      C. Источник, из которого получена информация, в большинстве случаев проявил свою ненадежность.

      D. Надежность источника оценке не подвергалась или неизвестна.

      По степени точности и надежности информации:

      1. Информация не подвергается сомнению.

      2. Информация известна лично источнику, но неизвестна лично сотруднику компетентного органа, которому она передана.

      3. Информация лично источнику не известна, но подтверждена другой уже зарегистрированной информацией.

      4. Информация, которая лично источнику неизвестна и не может быть подтверждена.

Есірткі құралдарының, психотроптық заттар мен олардың прекурсорларының заңсыз айналымына қарсы күрес жөніндегі Орталық Азия өңірлік ақпараттық үйлестіру орталығы шеңберінде құпия ақпаратты алмасу және қорғау туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2023 жылғы 7 желтоқсандағы № 408 Жарлығы.

      "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы" 2005 жылғы 30 мамырдағы Қазақстан Республикасы Заңының 8-бабына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:

      1. Қоса беріліп отырған Есірткі құралдарының, психотроптық заттар мен олардың прекурсорларының заңсыз айналымына қарсы күрес жөніндегі Орталық Азия өңірлік ақпараттық үйлестіру орталығы шеңберінде құпия ақпаратты алмасу және қорғау туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Ішкі істер министрі Ержан Сапарбекұлы Сәденовке Есірткі құралдарының, психотроптық заттар мен олардың прекурсорларының заңсыз айналымына қарсы күрес жөніндегі Орталық Азия өңірлік ақпараттық үйлестіру орталығы шеңберінде құпия ақпаратты алмасу және қорғау туралы келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Президенті
Қ.Тоқаев

  Қазақстан Республикасы
Президентінің
2023 жылғы 7 желтоқсандағы
№ 408 Жарлығымен
МАҚҰЛДАНҒАН
Жоба

Есірткі құралдарының, психотроптық заттар мен олардың прекурсорларының заңсыз айналымына қарсы күрес жөніндегі Орталық Азия өңірлік ақпараттық үйлестіру орталығы шеңберінде құпия ақпаратты алмасу және қорғау туралы КЕЛІСІМ

      Есірткі қүралдарының, психотроптық заттар мен олардың прекурсорларының заңсыз айналымына қарсы күрес жөніндегі Орталық Азия өңірлік ақпараттық үйлестіру орталығына қатысушы мемлекеттер (бұдан әрі - қатысушы мемлекеттер) және Есірткі құралдарының, психотроптық заттар мен олардың прекурсорларының заңсыз айналымына қарсы күрес жөніндегі Орталық Азия өңірлік ақпараттық үйлестіру орталығы (бұдан әрі - Орталық).

      2006 жылғы 24 шілдеде Астана қаласында қол қойылған Әзербайжан Республикасы, Қазақстан Республикасы, Қырғыз Республикасы, Ресей Федерациясы, Тәжікстан Республикасы, Түрікменстан және Өзбекстан Республикасы арасындағы Есірткі құралдарының, психотроптық заттар мен олардың прекурсорларының заңсыз айналымына қарсы күрес жөніндегі Орталық Азия өңірлік ақпараттық үйлестіру орталығын құру туралы келісімнің (бұдан әрі - ОАӨАҮО құру туралы келісім) ережелерін басшылыққа ала отырып,

      есірткі құралдарының, психотроптық заттар мен олардың прекурсорларының заңсыз айналымына қарсы іс-қимылда қатысушы мемлекеттердің өзара іс-қимылының тиімділігін арттыру мақсатында,

      ынтымақтастық процесінде құпия ақпаратты қорғауды қамтамасыз етуге ұмтыла отырып,

      Орталық қызметінің шеңберінде құпия ақпаратты орталықтандырылған жинауды, өңдеуді, сақтауды, қорғауды, талдауды және алмасуды жүзеге асыру қажеттілігін негізге ала отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

      Осы Келісімнің мақсаттары үшін ОАӨАҮО құру туралы келісімде айқындалған ұғымдардан басқа, төменде санамаланған ұғымдар мынадай мағынада қолданылады:

      құпия ақпарат - осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің бірінің кез келген нысанда білдірілген, қатысушы мемлекеттердің заңнамасына және Орталықтың нормативтік құқықтық актілеріне сәйкес қорғалатын, осы Келісімді іске асыру тәртібімен берілген (алынған), сондай-ақ қатысушы мемлекеттер мен Орталықтың ынтымақтастығы процесінде жасалған, санкциясыз таратылуы және (немесе) жоғалуы қатысушы мемлекеттің және (немесе) Орталықтың қауіпсіздігіне немесе мүдделеріне нұқсан келтіруі мүмкін, мемлекеттік құпияларды (мемлекеттік құпияны) құрайтын мәліметтер;

      құпия ақпаратты қорғау - құпия ақпараттың санкциясыз таралуына және (немесе) оның жоғалуына жол бермеу мақсатында қатысушы мемлекеттердің заңнамасына, осы Келісімге және Орталықтың нормативтік актілеріне сәйкес қабылданатын ұйымдастырушылық, құқықтық, инженерлік-техникалық, криптографиялық және өзге де шаралар кешені;

      құпия ақпаратқа қол жеткізу - құпия ақпаратқа тиісті рұқсаты бар жеке тұлғаның құпия ақпаратпен санкцияланған танысу және (немесе) онымен жұмыс істеу процесі;

      құпия ақпаратқа рұқсат беру - қатысушы мемлекеттердің заңнамасына сәйкес ресімделген жеке тұлғаның құпия ақпаратқа қол жеткізуге, ал заңды тұлғаның осындай ақпаратты пайдалана отырып жүмыс жүргізуге қүқығы;

      құпия ақпаратты жеткізгіштер - құпия ақпарат таңбалар, бейнелер, сигналдар, техникалық шешімдер мен процестер түрінде өз көрінісін табатын материалдық объектілер, оның ішінде физикалық өрістер;

      құпиялылық грифі - құпия ақпарат жеткізгіштегі мәліметтердің құпиялылық дәрежесін куәландыратын, жеткізгіштің өзіне және (немесе) оған ілеспе қүжаттамаға қойылатын деректеме;

      құпия ақпараттық ресурстар - Орталықтың және уәкілетті органдардың қызметін жүзеге асыруға қажетті құпия ақпаратты жеткізгіштерде қамтылатын құпия ақпараттың ақпараттық жинақтары;

      ақпараттық жүйе - құпия ақпаратты сақтауға, іздеуге, өңдеуге, алмасуға және қорғауды қамтамасыз етуге арналған ұйымдастырушылық, бағдарламалық және аппараттық шешімдер жиынтығы;

      уәкілетті органдар - қатысушы мемлекеттердің заңнамасына сәйкес құпия ақпаратты беруге, алуға, сақтауға, қорғауға және пайдалануға уәкілеттік берілетін, функцияларына есірткінің заңсыз айналымына қарсы іс-қимылды жүзеге асыру кіретін қатысушы мемлекеттердің органдары;

      қүзыретті органдар - қатысушы мемлекеттердің осы Келісімді іске асыруға жауапты органдары;

      құпия ақпаратты санкциясыз тарату - құпия ақпаратты жария ету немесе осындай ақпаратты таратудың белгіленген тәртібін (қағидаларын) бүзу, соның салдарынан ол құпия ақпаратқа рұқсаты және қолжетімділігі жоқ адамдарға мәлім болады;

      құпия ақпаратты жоғалту - құпия ақпараттың және (немесе) оны жеткізгіштердің жоғалту не ұрлану нәтижесінде заңды иеленуден немесе пайдаланудан шығуы, оның ішінде уақытша шығуы;

      құпия ақпаратты пайдаланушы - Орталық немесе өкілдерінің құпия ақпаратқа рұқсаты және қолжетімділігі бар уәкілетті органның атынан қатысушы мемлекет.

2-бап

      Орталық шеңберінде ынтымақтастықты жүзеге асыру кезінде құпия ақпаратты алмасуды және қорғауды ұйымдастыру, сондай-ақ құпия ақпараттық ресурстарды қалыптастыру және пайдалану тетігін белгілеу осы Келісімнің нысанасы болып табылады.

3-бап

      Әрбір қатысушы мемлекет құзыретті органды және уәкілетті органдардың тізбесін айқындайды, бүл туралы осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы хабарламаны бір мезгілде жібере отырып Орталыққа дипломатиялық арналар арқылы жазбаша хабарлайды.

4-бап

      Уәкілетті органдар мен Орталық арасында құпия ақпарат алмасу:

      келіп түскен біржолғы сұрау салулар бойынша:

      тиісті ақпараттың келіп түсуіне қарай тұрақты жұмыс істейтін тақырыптық сұрау салулар бойынша;

      бастамашылық хабарлау тәртібімен жүзеге асырылуы мүмкін.

5-бап

      Құпия ақпаратты беру туралы шешім әрбір жеке жағдайда оны беретін қатысушы мемлекеттің заңнамасына сәйкес қабылданады.

      Уәкілетті органдар мен Орталықтың ынтымақтастығы процесінде жасалған құпия ақпаратты беру туралы шешім олардың арасындағы келісу бойынша қабылданады.

      Орталық уәкілетті органдар берген, олардың ынтымақтастығы процесінде жасалған құпия ақпаратты алмасуды, жинақтауды, жүйелеуді, талдауды, сақтауды және қорғауды жүзеге асырады.

7-бап

      Орталыққа мазмұны бойынша қолда бар ақпаратқа ұқсас құпия ақпарат келіп түскен жағдайда, Орталық бұл туралы осы ақпаратты берген уәкілетті органдарды хабардар етеді.

      Орталық құпия ақпаратқа толықтыруды жеке ақпарат ретінде ескереді.

8-бап

      Құпия ақпаратты пайдаланушылар мыналарды:

      ақпаратқа осы ақпаратты берген уәкілетті орган белгілеген құпиялылық грифінен төмен емес құпиялылық грифінің берілуін;

      алынған құпия ақпаратқа қатысты тиісті құпиялылық грифі бар өз ақпаратына қатысты қабылданатын қорғау шараларының қабылдануын;

      қатысушы мемлекеттердің заңнамасына сәйкес ресімделген құпия ақпаратқа рұқсаттарды өзара тануды;

      басқа қатысушы мемлекеттің уәкілетті органына құпия ақпаратты осы ақпаратты берген уәкілетті органның жазбаша келісімімен ғана беруді;

      құпия ақпаратты пайдаланушылардың алдында тұрған міндеттерді іске асыру мақсатында құпия ақпаратты пайдалануды;

      құпия ақпаратты пайдалану кезінде азаматтардың заңды құқықтары мен бостандықтарының сақталуын қамтамасыз етеді.

9-бап

      Құпия ақпараттың құпиялылық дәрежесін осы ақпаратты берген уәкілетті орган белгілейді және өзгертеді.

      Орталық дайындаған құпия ақпарат жеткізгіштің құпиялылық грифі Орталық құпия ақпарат жеткізгішті дайындау кезінде пайдаланған құпия ақпарат құпиялылығының ең жоғары дәрежесіне сәйкес келеді.

      Құпиялылық дәрежелері мен оларға сәйкес келетін грифтер осы Келісімге 1-қосымшаға сәйкес салыстырылады, ол ОАӨАҮО құру туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің Ұлттық үйлестірушілер кеңесінің (бұдан әрі - Кеңес) шешімі бойынша өзгертілуі және толықтырылуы мүмкін.

      Құпия ақпаратты берген уәкілетті орган оны пайдалануға және жекелеген не барлық уәкілетті органдарға беруге қосымша шектеулер қоюға және оны өзгертуге құқылы.

      Орталық құпиялылық грифінің өзгеруі және қосымша шектеулер туралы осындай ақпаратты алған уәкілетті органдарға хабарлайды.

10-бап

      Лауазымды адам өкілі болып табылатын уәкілетті орган беретін құпия ақпаратқа рұқсаттың болуы туралы анықтамаға сәйкес Орталықтың директоры және (немесе) оны алмастыратын адам Орталықтың лауазымды адамына құпия ақпаратқа қол жеткізуге рұқсат береді.

      Орталықта құпия ақпаратпен жұмыс істеу тиісті тексеруден және сертификаттаудан өткен техникалық және бағдарламалық құралдарды қолдана отырып жүзеге асырылады. Тексеру және сертификаттау Кеңес белгілеген рәсім бойынша жүзеге асырылады.

      Құпия ақпарат алмасу оның құпиялылық грифіне сәйкес келетін қорғау деңгейін қамтамасыз ететін арналар арқылы жүзеге асырылады және Орталықтың уәкілетті органдармен келісу бойынша айқындалады.

11-бап

      Орталықта ақпараттық жүйелерді құру, құпия ақпараттық ресурстарды қалыптастыру және пайдалану мынадай:

      сыныптаудың және кодтаудың бастапқы жүйелерін, деректемелік құрамын және дереккөз атрибуттарының бастапқы мәндерін сақтай отырып, құпия ақпаратты алу параметрлерін (дереккөз, алынған күні және басқалар) тіркей отырып, әртүрлі көздерден алынған құпия ақпаратты бөлек сақтау;

      құпия ақпараттың тұтастығы мен сақталуы;

      құпия ақпаратқа санкциясыз қол жеткізуді болдырмау;

      құпия ақпаратқа көп деңгейлі авторландырылған қолжетімділікті жүзеге асыру;

      құпия ақпаратты пайдаланушылардың барлық өтініштерін есепке алу және тіркеу қағидаттарына негізделеді.

12-бап

      Құпия ақпаратты қорғау мақсатында Орталық:

      уәкілетті органдардың қатысушы мемлекеттердің заңнамасымен қорғалатын дербес деректерді алуға сұрау салулардың негізділігін сұратады;

      тиісті уәкілетті органдардан құпия ақпаратқа рұқсатты растауды сұратады;

      Орталық персоналының сенімділігін, оның ішінде техникалық құралдарды қолдана отырып тексереді;

      Орталықтың үй-жайлары мен техникалық құралдарының қорғалуын тексереді;

      ақпараттық жүйеде деректердің тұрақты резервтік көшірмесін жүргізеді және Орталықта құпия ақпаратпен жұмыс істеу қағидаларына сәйкес көшірмелерді сақтауды жүзеге асырады;

      қажетті өкілеттіктерді бере отырып, лауазымды адамдар қатарынан ақпараттық қауіпсіздік шараларын әзірлеуге және қолдануға жауаптыларды айқындайды;

      құпия ақпаратты, оның ішінде ынтымақтастық процесінде жасалған ақпаратты Орталық жанындағы байқаушыға, үшінші тарапқа осы құпия ақпаратты берген уәкілетті органның жазбаша келісімінсіз, ал ынтымақтастық процесінде жасалған ақпарат жағдайында - барлық уәкілетті органдардың жазбаша келісімінсіз бермейді;

      өз құзыреті шегінде осы Келісімді іске асыру үшін басқа да шараларды қабылдайды.

13-бап

      Орталықта құпия ақпаратпен жұмыс істеу және оны қорғау тәртібі Кеңес бекітетін Орталықтағы құпия ақпаратпен жұмыс істеу қағидаларында регламенттеледі.

14-бап

      Құпия ақпаратты және (немесе) оның жеткізгіштерін санкциясыз тарату және (немесе) жоғалту фактісі анықталған жағдайда мүдделі уәкілетті органдар және (немесе) Орталық бір-біріне дереу хабарлайды, консультациялар жүргізеді және қажет болған кезде құзыретті органдарды тарта отырып, талқылауды жүзеге асырады.

      Құпия ақпаратты және (немесе) оның жеткізгіштерін санкциясыз таратуға және (немесе) жоғалтуға жол берген адам өзі азаматы болып табылатын қатысушы мемлекеттің заңнамасына сәйкес жауапты болады.

      Құпия ақпаратты және (немесе) оның жеткізгіштерін санкциясыз таратудан және (немесе) жоғалтудан келтірілген нұқсанның мөлшері мен оны өтеу тәртібі қатысушы мемлекеттердің заңнамасына сәйкес уәкілетті органдар мен Орталық арасындағы қажет болған кезде құзыретті органдар тартылатын консультациялар арқылы айқындалады.

15-бап

      Орталыққа берілетін құпия ақпарат осы Келісімге 2-қосымшаға сәйкес өлшемшарттар бойынша сыныпталады.

16-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда өзгеше тәртіп келісілмесе, қатысушы мемлекеттер мен Орталық осы Келісімді орындау барысында туындайтын шығыстарды өздері дербес көтереді.

17-бап

      Осы Келісімді түсіндіруге немесе қолдануға байланысты даулы мәселелер мүдделі құзыретті органдар мен Орталық арасындағы консультациялар мен келіссөздер арқылы шешіледі.

18-бап

      Осы Келісім қатысушы мемлекеттердің осы Келісімнің нысанасы болып табылатын мәселелер бойынша басқа шарттар жасасу немесе бұрын жасалған халықаралық шарттарды орындау құқықтарын шектемейді.

19-бап

      Осы Келісімге жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

20-бап

      Орталықтың болатын мемлекеті осы Келісімнің депозитарийі болып табылады.

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және оған қол қойған Орталыққа қатысушы мемлекеттердің оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы төртінші жазбаша хабарламаны депозитарий дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап 30 (отыз) күн өткен соң күшіне енеді. Орталық үшін осы Келісім осы күннен бастап күшіне енеді. Мемлекетішілік рәсімдерді кешірек орындаған осы Келісімге қатысушы мемлекеттер үшін ол депозитарийге тиісті хабарламалар тапсырылған күннен бастап 30 (отызыншы) күні күшіне енеді.

21-бап

      Осы Келісім ОАӨAYO құру туралы келісімге қосылған мемлекеттердің қосылуы үшін ашық.

      Осы Келісімге қосылған мемлекет үшін ол депозитарий қосылу туралы құжатты дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап күшіне енеді.

22-бап

      Әрбір қатысушы мемлекет шығу күніне дейін 3 (үш) айдан кешіктірмей депозитарийге дипломатиялық арналар арқылы бұл туралы жазбаша хабарлама жібере отырып, осы Келісімнен шыға алады.

      Қатысушы мемлекет осы Келісімнен шыққан жағдайда өзі берген және алған, сондай-ақ оның басқа да қатысушы мемлекеттермен және Орталықпен ынтымақтастығы процесінде жасалған құпия ақпаратқа қатысты мүдделі уәкілетті органдардың және Орталықтың келісімімен одан құпиялылық грифі алынғанша, оны қорғау жөніндегі шаралардың белгіленген тәртіппен қолданылуы жалғасады. Мұндай ақпаратты одан құпиялылық грифі алынғанға не ол жойылғанға дейін пайдалануды осы Келісімнен шығуға ниет білдірген мемлекет осы Келісімнен шығатын күніне дейін қатысушы мемлекеттермен және Орталықпен келіседі.

      Орталықтың қызметі қайта ұйымдастырылған немесе тоқтатылған жағдайда Орталықтағы құпия ақпаратты қорғау және пайдалану мәселелері, қажет болған кезде құзыретті органдарды тарта отырып, уәкілетті органдар арасындағы келіссөздер арқылы шешіледі.

23-бап

      Депозитарий 30 (отыз) күннен аспайтын мерзімде дипломатиялық арналар арқылы қатысушы мемлекеттерді осы Келісімнің күшіне енгені туралы, соның ішінде оның бұл үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындаған немесе осы Келісімге кейінірек қосылған қатысушы мемлекеттер үшін күшіне енгені туралы, сондай-ақ қатысушы мемлекеттердің осы Келісімнен шығуы және оның қолданысын тоқтату туралы хабардар етеді.

      20 жылғы " " Алматы қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды.

      Осы Келісімнің төлнұсқа данасы депозитарийде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әрбір қатысушы мемлекетке оның куәландырылған көшірмесін жолдайды.

      Әзербайжан Республикасы үшін__________________________
      Тәжікстан Республикасы үшін___________________________
      Қазақстан Республикасы үшін___________________________
      Қырғыз Республикасы үшін_____________________________
      Өзбекстан Республикасы үшін___________________________
      Ресей Федерациясы үшін________________________________
      ОАӨАҮО үшін_________________________________________

  Есірткі құралдарының,
психотроптық заттар
мен олардың прекурсорларының
заңсыз айналымына қарсы күрес
жөніндегі Орталық Азия өңірлік
ақпараттық үйлестіру орталығы
шеңберінде құпия ақпаратты
алмасу және қорғау туралы
келісімге
1-қосымша

Құпиялылық дәрежелері мен оларға сәйкес келетін грифтердің
КЕСТЕСІ

Әзербайжан Республикасы

Өте құпия

Құпия

Қазақстан Республикасы

Өте құпия

Құпия

Қырғыз Республикасы

Өте құпия

Құпия

Ресей Федерациясы

Өте құпия

Құпия

Тәжікстан Республикасы

Өте құпия

Құпия

Түрікменстан

Өте құпия

Құпия

Өзбекстан Республикасы

Өте құпия

Құпия

ОАӨАҮО

Орталық 001

Орталық 02

  Есірткі құралдарының,
психотроптық заттар мен
олардың прекурсорларының
заңсыз айналымына қарсы күрес
жөніндегі Орталық Азия өңірлік
ақпараттық үйлестіру орталығы
шеңберінде құпия ақпаратты
алмасу және қорғау туралы
келісімге
2-қосымша

Ақпаратты сыныптау

Ақпарат көзі1 бойынша:

      A. Ақпарат көзінің шынайылығы мен құзыреттілігі күдік тудырмайды.

      B. Ақпарат алынған дереккөз көпшілік жағдайда өзінің сенімділігін дәлелдеді.

      C. Ақпарат алынған дереккөз көпшілік жағдайда өзінің сенімсіздігін көрсетті.

      D. Ақпарат көзінің сенімділігі бағаланбаған немесе белгісіз.

Ақпараттың дәлдік және сенімділік дәрежесі бойынша:

      1. Ақпарат күдік тудырмайды.

      2. Ақпарат дереккөздің жеке өзіне белгілі болса да, ол берілген құзыретті орган қызметкерінің жеке өзіне белгісіз.

      3. Ақпарат дереккөздің жеке өзіне белгісіз болса да, тіркеліп қойған басқа ақпаратпен расталды.

      4. Ақпарат дереккөздің жеке өзіне белгісіз және оның расталуы мүмкін емес.

      __________________________________

      1Ресми органдар және ұйымдар;

      Құқық қорғау органдарының қызметкерлері;

      Арнаулы іс-шаралар;

      Құзыретті органдарға көмек көрсететін тұлғалар;

      Жекелеген азаматтар;

      БАҚ және басқалар.