О гражданской защите

Закон Республики Казахстан от 11 апреля 2014 года № 188-V 3PK.


      Вниманию пользователей!
      Для удобства пользования РЦПИ создано Оглавление.
      Сноска. По всему тексту слова "образования ведомства" заменены словами "образования уполномоченного органа" в соответствии с Законом РК от 29.06.2021 № 58-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      Настоящий Закон регулирует общественные отношения, возникающие в процессе проведения мероприятий по гражданской защите, и направлен на предупреждение и ликвидацию чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и их последствий, оказание экстренной медицинской и психологической помощи населению, находящемуся в зоне чрезвычайной ситуации, обеспечение пожарной и промышленной безопасности, а также определяет основные задачи, организационные принципы построения и функционирования гражданской обороны Республики Казахстан, формирование, хранение и использование государственного материального резерва, организацию и деятельность аварийно-спасательных служб и формирований.

РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Глава 1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Основные понятия, используемые в настоящем Законе

      В настоящем Законе используются следующие основные понятия:

      1) авария – разрушение зданий, сооружений и (или) технических устройств, неконтролируемые взрыв и (или) выброс опасных веществ;

      2) аварийно-спасательные работы – действия по поиску и спасению людей, материальных и культурных ценностей, оказанию экстренной медицинской и психологической помощи населению, находящемуся в зоне чрезвычайной ситуации, защите окружающей среды в зоне чрезвычайной ситуации и при ведении военных действий, локализации и подавлению или доведению до минимально возможного уровня воздействия характерных для них опасных факторов;

      3) аварийно-спасательное формирование – самостоятельная или входящая в состав аттестованной аварийно-спасательной службы организационно-структурная единица сил гражданской защиты, предназначенная для проведения аварийно-спасательных и неотложных работ;

      4) аварийно-спасательная служба – совокупность организационно-объединенных органов управления, аварийно-спасательных формирований и средств гражданской защиты, предназначенных для решения задач по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, функционально объединенных в единую систему;

      5) объект с массовым пребыванием людей – здание, сооружение, помещение предприятий торговли, общественного питания, бытового обслуживания, физкультурно-оздоровительных, спортивных, культурно-просветительских и зрелищных организаций, развлекательных заведений, вокзалов всех видов транспорта, культовых зданий (сооружений), рассчитанные на одновременное пребывание ста и более человек, а также здание, сооружение организаций здравоохранения, образования, гостиниц, рассчитанные на одновременное пребывание двадцати пяти и более человек;

      6) гражданская оборона – составная часть государственной системы гражданской защиты, предназначенная для реализации общегосударственного комплекса мероприятий, проводимых в мирное и военное время, по защите населения и территории Республики Казахстан от воздействия поражающих (разрушающих) факторов современных средств поражения, чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера;

      7) воинские части гражданской обороны – воинские части уполномоченного органа в сфере гражданской защиты, выполняющие мероприятия гражданской защиты в мирное и военное время;

      8) фонд защитных сооружений гражданской обороны – совокупность инженерных сооружений, специально оборудованных и предназначенных для защиты работников организаций, отнесенных к категориям по гражданской обороне, и населения от воздействия поражающих (разрушающих) факторов современных средств поражения, а также при чрезвычайных ситуациях;

      9) защитное сооружение гражданской обороны – инженерное сооружение, специально оборудованное и предназначенное для защиты населения от воздействия поражающих (разрушающих) факторов современных средств поражения;

      10) гражданская защита – общегосударственный комплекс мероприятий, проводимых в мирное и военное время, направленных на предупреждение и ликвидацию чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и их последствий, организацию и ведение гражданской обороны, оказание экстренной медицинской и психологической помощи населению, находящемуся в зоне чрезвычайной ситуации, включающий в себя мероприятия по обеспечению пожарной и промышленной безопасности, формированию, хранению и использованию государственного материального резерва;

      11) специальные мероприятия гражданской защиты – заблаговременные или оперативные действия служб гражданской защиты по инженерному, радиационному, химическому, медицинскому, противопожарному, транспортному, материально-техническому, гидрометеорологическому и иному обеспечению работ, направленные на защиту населения, объектов и территории Республики Казахстан от опасностей, возникающих при чрезвычайных ситуациях и военных конфликтах или вследствие этих конфликтов;

      12) система оповещения гражданской защиты – совокупность программных и технических средств, обеспечивающих информирование населения и государственных органов об угрозе жизни и здоровью людей, о порядке действий в сложившейся обстановке;

      13) государственная система гражданской защиты – совокупность органов управления, сил и средств гражданской защиты, предназначенных для реализации общегосударственного комплекса мероприятий по защите населения, объектов и территории Республики Казахстан от опасностей, возникающих при чрезвычайных ситуациях и военных конфликтах или вследствие этих конфликтов;

      14) силы гражданской защиты – воинские части гражданской обороны, аварийно-спасательные службы и формирования, подразделения государственной и негосударственной противопожарной службы, формирования гражданской защиты, авиация уполномоченного органа в сфере гражданской защиты, службы наблюдения, контроля обстановки и прогнозирования;

      15) средства гражданской защиты – материально-техническое имущество, применяемое для защиты населения и оснащения сил гражданской защиты;

      16) службы гражданской защиты – республиканские, областные, городские, районные системы органов управления и сил гражданской защиты, предназначенные для выполнения специальных мероприятий гражданской защиты;

      17) органы гражданской защиты – уполномоченный орган в сфере гражданской защиты, его ведомство, территориальные подразделения и подведомственные его ведомству государственные учреждения;

      18) государственный контроль и надзор в сфере гражданской защиты – деятельность уполномоченных органов в сфере гражданской защиты и в области промышленной безопасности, направленная на обеспечение соблюдения физическими и юридическими лицами требований законодательства Республики Казахстан в сфере гражданской защиты, в пределах их компетенции;

      19) уполномоченный орган в сфере гражданской защиты (далее – уполномоченный орган) – центральный исполнительный орган, осуществляющий руководство и межотраслевую координацию, разработку и реализацию государственной политики в сфере гражданской защиты в части предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, оказания экстренной медицинской и психологической помощи населению, обеспечения пожарной безопасности и организации Гражданской обороны;

      19-1) ведомство уполномоченного органа в сфере гражданской защиты (далее – ведомство) – ведомство центрального исполнительного органа, осуществляющее реализацию государственной политики в сфере гражданской защиты в части предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, оказания экстренной медицинской и психологической помощи населению, обеспечения пожарной безопасности и организации Гражданской обороны;

      19-2) аккредитация – официальное признание ведомством правомочий экспертной организации выполнять работы по проведению аудита в области пожарной безопасности;

      19-3) аттестат аккредитации – документ, выдаваемый ведомством, удостоверяющий право экспертной организации выполнять работы по проведению аудита в области пожарной безопасности;

      20) сигнал оповещения "Внимание всем!" – единый сигнал оповещения, передаваемый посредством сирен или других сигнальных средств, для привлечения внимания населения при угрозе возникновения или возникновении чрезвычайных ситуаций;

      21) пункты управления – специально оборудованные и оснащенные техническими средствами, элементами жизнеобеспечения сооружения или транспортные средства государственных органов, предназначенные для размещения и обеспечения работы органов управления гражданской защиты;

      22) разбронирование – выпуск материальных ценностей из государственного материального резерва при изменении номенклатуры, а также для утилизации или уничтожения, принятия мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий, оказания регулирующего воздействия на рынок, помощи беженцам и гуманитарной помощи;

      22-1) противофонтанные работы – действия, проводимые на объектах по добыче нефти и газа с применением специальной техники, аппаратуры и оборудования, направленные на ликвидацию аварий, спасение людей, материальных ценностей и снижение воздействия опасных факторов неуправляемого выхода пластовых флюидов через устье скважины (газовых и нефтяных фонтанов) в результате отсутствия, разрушения или негерметичности запорного оборудования или вследствие грифонообразования;

      23) единая дежурно-диспетчерская служба "112" – служба приема и обработки сообщений от физических и юридических лиц о предпосылках возникновения или возникновении чрезвычайной ситуации, пожаре, угрозе жизни и причинения вреда здоровью людей и об иных случаях, требующих принятия мер экстренной помощи с последующей координацией действий по реагированию экстренных служб в пределах своей компетенции;

      23-1) газоспасательные работы – действия по ликвидации аварий на опасных производственных объектах, характеризующиеся необходимостью их выполнения в условиях наличия в окружающей среде превышающих предельно допустимые концентрации опасных веществ с применением специальной техники, аппаратуры и оборудования, изолирующих средств индивидуальной защиты и связанные с поиском людей в загазованной среде, оказанием первой помощи пострадавшим и их транспортировкой, ведением разведки очага аварии с целью уточнения места и причины аварии, границ ее распространения, и иные действия, необходимые для устранения опасных производственных факторов;

      24) добровольный пожарный – гражданин, непосредственно участвующий на добровольной основе в деятельности по предупреждению и (или) тушению пожаров, зарегистрированный в реестре добровольных пожарных;

      25) мобилизационный резерв – запас материальных ценностей по ограниченной номенклатуре, являющийся составной частью государственного материального резерва, необходимый для выполнения мобилизационного заказа при мобилизации, военном положении и в военное время, принятия мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного, техногенного и социального характера и их последствий, оказания гуманитарной помощи в мирное время, а также материально-технические средства специальных формирований;

      26) пострадавший – физическое лицо, которому причинен вред (ущерб) вследствие чрезвычайной ситуации природного или техногенного характера;

      27) причинитель вреда (ущерба) – физическое или юридическое лицо, вследствие действия (бездействия) которого произошла чрезвычайная ситуация техногенного характера;

      28) профессиональная аварийно-спасательная служба – аварийно-спасательная служба, состоящая из формирования или формирований, спасатели которых работают на штатной основе и соответствуют квалификационным требованиям;

      29) исключен Законом РК от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      30) современные средства поражения – устройства и средства, поражающие (разрушающие) факторы которых рассчитаны на поражение людей, животных и растений, повреждение или разрушение объектов, появление вторичных поражающих факторов, включающие в себя оружие массового уничтожения и обычные средства поражения, в том числе ракетное, авиационное и огнестрельное оружие;

      31) декларация промышленной безопасности опасного производственного объекта – документ, в котором отражены характер и масштабы опасности опасного производственного объекта, мероприятия по обеспечению промышленной безопасности и защите населения от вредного воздействия опасных производственных факторов на этапах ввода в эксплуатацию, функционирования и вывода из эксплуатации опасного производственного объекта;

      32) опасный производственный фактор – физическое явление, возникающее при авариях, инцидентах на опасных производственных объектах и объектах социальной инфраструктуры, причиняющее вред (ущерб) физическим и юридическим лицам, окружающей среде;

      32-1) опасные технические устройства:

      технические устройства, работающие под давлением более 0,07 мегаПаскаля или при температуре нагрева воды более 115 градусов Цельсия, грузоподъемные механизмы, эскалаторы, фуникулеры, лифты, траволаторы, подъемники для лиц с ограниченными возможностями (лиц с инвалидностью), а также установки для бурения и ремонта скважин с глубиной бурения более двухсот метров, шахтные подъемные установки и подъемные машины, передвижные склады взрывчатых веществ и изделий на их основе, смесительно-зарядные и доставочно-зарядные машины, мобильные и стационарные установки для изготовления взрывчатых веществ и изделий на их основе, эксплуатируемые на опасных производственных объектах, государственный контроль и надзор за которыми осуществляются уполномоченным органом в области промышленной безопасности;

      паровые и водогрейные котлы, работающие под давлением более 0,07 мегаПаскаля и (или) при температуре нагрева воды более 115 градусов Цельсия (организации теплоснабжения), сосуды, работающие под давлением более 0,07 мегаПаскаля, грузоподъемные механизмы, эскалаторы, канатные дороги, фуникулеры, лифты, траволаторы, подъемники для лиц с ограниченными возможностями (лиц с инвалидностью) на объектах социальной инфраструктуры, государственный контроль и надзор за которыми осуществляются местными исполнительными органами;

      33) спасатель – физическое лицо, прошедшее специальную подготовку и аттестованное (переаттестованное) на проведение аварийно-спасательных работ;

      34) материальные ценности – товары, необходимые для обеспечения поставленных перед уполномоченным органом в области государственного материального резерва задач, в определенных номенклатуре и объеме хранения;

      35) поставка материальных ценностей в государственный материальный резерв – закупка и (или) отгрузка (доставка) материальных ценностей в пункты хранения материальных ценностей государственного материального резерва;

      36) закладка материальных ценностей в государственный материальный резерв (далее – закладка) – принятие материальных ценностей для хранения в государственном материальном резерве;

      37) выпуск материальных ценностей из государственного материального резерва – изъятие материальных ценностей из государственного материального резерва в порядке освежения, заимствования, разбронирования;

      38) негосударственная противопожарная служба – юридические лица, прошедшие аттестацию на право проведения работ по предупреждению и тушению пожаров, обеспечению пожарной безопасности и проведению аварийно-спасательных работ в организациях, населенных пунктах и на объектах;

      39) государственный материальный резерв (далее – государственный резерв) – запас материальных ценностей, предназначенный для мобилизационных нужд, принятия мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного, техногенного и социального характера и их последствий, оказания регулирующего воздействия на рынок, помощи беженцам и гуманитарной помощи;

      39-1) уполномоченный орган в области государственного материального резерва – центральный исполнительный орган, осуществляющий исполнительные и контрольные функции, а также руководство системой государственного материального резерва;

      40) перемещение материальных ценностей государственного материального резерва – транспортировка материальных ценностей из одного пункта хранения материальных ценностей государственного материального резерва в другой пункт, включая погрузку и разгрузку материальных ценностей;

      41) государственная противопожарная служба – совокупность органов управления, сил и средств гражданской защиты в областях, городах республиканского значения, столице, районах, городах областного значения, предназначенных для организации предупреждения пожаров и их тушения, проведения аварийно-спасательных и неотложных работ, осуществления государственного контроля и надзора в области пожарной безопасности и проведения дознания по делам об уголовных правонарушениях, связанных с пожарами;

      42) подведомственная организация системы государственного резерва – юридическое лицо, осуществляющее формирование и хранение материальных ценностей государственного резерва;

      43) заимствование материальных ценностей из государственного резерва – выпуск материальных ценностей из государственного резерва на определенных условиях с последующим возвратом в государственный резерв в соответствии с номенклатурой и объемами хранения;

      44) освежение государственного резерва – выпуск материальных ценностей из государственного резерва до истечения установленных сроков их хранения при одновременной или с разрывом во времени закладке материальных ценностей в соответствии с номенклатурой и объемами хранения;

      45) нормативы хранения материальных ценностей государственного резерва – технические требования по содержанию и условиям хранения материальных ценностей государственного резерва;

      46) пункты хранения материальных ценностей государственного резерва – юридические лица, осуществляющие на договорной основе хранение материальных ценностей государственного резерва и оказание услуг, связанных с хранением;

      46-1) номенклатура и объемы хранения материальных ценностей государственного резерва – перечень и объемы материальных ценностей государственного резерва, необходимые для выполнения поставленных задач перед уполномоченным органом в области государственного материального резерва;

      47) объект – имущество физических или юридических лиц, государственное имущество, в том числе здания, сооружения, строения, технологические установки, оборудование, агрегаты и иное имущество, к которому установлены или должны быть установлены требования в сфере гражданской защиты;

      48) инцидент – отказ или повреждение технических устройств, применяемых на опасном производственном объекте, отклонение от параметров, обеспечивающих безопасность ведения технологического процесса, не приведшие к аварии;

      49) оперирование – поставка, хранение и выпуск материальных ценностей государственного резерва;

      49-1) производственный контроль – мероприятия на опасном производственном объекте, направленные на обеспечение соблюдения требований промышленной безопасности, осуществляемые должностными лицами службы производственного контроля;

      50) промышленная безопасность – состояние защищенности физических и юридических лиц, окружающей среды от вредного воздействия опасных производственных факторов;

      51) аттестат на право проведения работ в области промышленной безопасности – документ, выдаваемый уполномоченным органом в области промышленной безопасности, удостоверяющий право юридического лица выполнять работы в области промышленной безопасности;

      52) аттестация юридических лиц на право проведения работ в области промышленной безопасности – официальное признание уполномоченным органом в области промышленной безопасности правомочий юридического лица выполнять работы в области промышленной безопасности;

      52-1) профессиональная аварийно-спасательная служба в области промышленной безопасности – аварийно-спасательная служба, предназначенная для проведения горноспасательных, газоспасательных, противофонтанных работ на опасных производственных объектах;

      52-2) профессиональная объектовая аварийно-спасательная служба в области промышленной безопасности – аварийно-спасательная служба, являющаяся структурным подразделением организации, имеющей опасные производственные объекты;

      52-3) уполномоченный орган в области промышленной безопасности – центральный исполнительный орган, осуществляющий руководство и межотраслевую координацию, разработку и реализацию государственной политики в области промышленной безопасности;

      52-4) ведомство уполномоченного органа в области промышленной безопасности – ведомство центрального исполнительного органа, осуществляющее реализацию государственной политики и контрольные, надзорные функции в области промышленной безопасности;

      53) требования промышленной безопасности – специальные условия технического и (или) социального характера, установленные законодательством Республики Казахстан в целях обеспечения промышленной безопасности;

      54) пожар – неконтролируемое горение, создающее угрозу, причиняющее вред жизни и здоровью людей, материальный ущерб физическим и юридическим лицам, интересам общества и государства;

      55) добровольные противопожарные формирования – общественные объединения, создаваемые для осуществления мероприятий по предупреждению и тушению степных пожаров, а также пожаров в организациях и населенных пунктах;

      56) гарнизон противопожарной службы – совокупность расположенных на территории области, города республиканского значения, столицы, района, города областного значения органов управления и подразделений государственной противопожарной службы, негосударственных противопожарных служб и добровольных противопожарных формирований;

      57) пожарная безопасность – состояние защищенности людей, имущества, общества и государства от пожаров;

      57-1) аудит в области пожарной безопасности – предпринимательская деятельность по установлению соответствия или несоответствия объектов требованиям пожарной безопасности;

      58) требования пожарной безопасности – специальные условия технического и (или) социального характера, установленные законодательством Республики Казахстан в целях обеспечения пожарной безопасности;

      59) меры пожарной безопасности – действия по выполнению требований пожарной безопасности;

      60) пожарное депо – территория, здания и сооружения, предназначенные для размещения пожарной и специальной техники, пожарно-технического вооружения, их технического обслуживания, включая служебные, вспомогательные помещения для личного состава и пункта связи подразделения противопожарной службы;

      61) пожарно-техническая продукция – продукция, предназначенная для обеспечения пожарной безопасности, в том числе пожарная техника и оборудование, пожарное снаряжение, огнетушащие и огнезащитные вещества, средства специальной связи и управления, программное обеспечение и базы данных, а также иные средства предупреждения и тушения пожаров;

      61-1) экспертная организация – организация, аккредитованная в установленном порядке на осуществление деятельности по аудиту в области пожарной безопасности;

      62) чрезвычайные ситуации природного характера – чрезвычайные ситуации, сложившиеся в результате опасных природных явлений (геофизического, геологического, метеорологического, агрометеорологического, гидрогеологического опасного явления), природных пожаров, эпидемий, поражения сельскохозяйственных растений и лесов болезнями и вредителями;

      62-1) горноспасательные работы – действия, проводимые в шахтах, рудниках, карьерах и разрезах с применением специальной техники, аппаратуры и оборудования, направленные на спасение людей и ликвидацию аварий, оказание первой помощи пострадавшим и их транспортировку, тушение пожаров под землей и на поверхности в пределах горного отвода, инертизацию взрывоопасной атмосферы, разборку завалов, возведение перемычек, устройство крепи, ликвидацию затоплений, и иные действия, необходимые для устранения опасных производственных факторов;

      63) технический руководитель – специалист, осуществляющий руководство технологическим процессом;

      64) технические устройства – машины, оборудование и иные конструкции;

      65) чрезвычайные ситуации техногенного характера – чрезвычайные ситуации, вызванные вредным воздействием опасных производственных факторов, транспортными и другими авариями, пожарами (взрывами), авариями с выбросами (угрозой выброса) сильнодействующих ядовитых, радиоактивных и биологически опасных веществ, внезапным обрушением зданий и сооружений, прорывами плотин, авариями на электроэнергетических и коммуникационных системах жизнеобеспечения, очистных сооружениях;

      66) чрезвычайная ситуация – обстановка на определенной территории, сложившаяся в результате аварии, пожара, вредного воздействия опасных производственных факторов, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, вред здоровью людей или окружающей среде, значительный материальный ущерб и нарушение условий жизнедеятельности людей;

      67) зона чрезвычайной ситуации – территория, на которой сложилась чрезвычайная ситуация;

      68) руководитель ликвидации чрезвычайной ситуации – главное распорядительное и ответственное лицо, руководящее работами по ликвидации чрезвычайной ситуации;

      69) жизнеобеспечение населения в чрезвычайных ситуациях – совокупность взаимосвязанных по времени, ресурсам и месту проведения силами и средствами гражданской защиты мероприятий, направленных на создание и поддержание условий, минимально необходимых для сохранения жизни и поддержания здоровья людей в зонах чрезвычайных ситуаций, на маршрутах эвакуации и в местах размещения эвакуируемых;

      70) ликвидация чрезвычайных ситуаций – проведение аварийно-спасательных и неотложных работ;

      71) неотложные работы при ликвидации чрезвычайных ситуаций (далее – неотложные работы) – деятельность по всестороннему обеспечению аварийно-спасательных работ, созданию условий, необходимых для сохранения жизни и здоровья людей;

      72) предупреждение чрезвычайных ситуаций – комплекс мероприятий, проводимых заблаговременно и направленных на максимально возможное уменьшение риска возникновения чрезвычайных ситуаций, а также на сохранение жизни и здоровья людей, снижение размеров материальных потерь в случае их возникновения;

      73) ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций – мероприятия, проводимые по восстановлению инженерной инфраструктуры, жилья, окружающей среды, оказанию социально-реабилитационной помощи населению, возмещение вреда (ущерба), причиненного физическим и юридическим лицам вследствие чрезвычайных ситуаций;

      74) классификация чрезвычайных ситуаций – порядок отнесения чрезвычайных ситуации к классам, установленным в соответствии с их опасностью для жизни и здоровья человека, нарушением условий жизнедеятельности, размером ущерба (вреда);

      75) объект жизнеобеспечения – организации здравоохранения, телекоммуникаций, связи, газоснабжения, энергоснабжения, теплоснабжения, водоснабжения и водоотведения, при прекращении (приостановке) эксплуатации зданий, сооружений, технологических установок и агрегатов которых нарушается деятельность социальной и инженерной инфраструктур населенных пунктов и территорий;

      76) авиация уполномоченного органа – воздушно-транспортные средства, используемые для решения задач гражданской защиты;

      77) оперативный резерв уполномоченного органа – запасы техники и материальных ценностей, в том числе лекарственных средств и медицинских изделий, в определенных номенклатуре и объеме;

      78) служба экстренной медицинской и психологической помощи уполномоченного органа – профессиональная медицинская аварийно-спасательная служба, предназначенная для проведения неотложных работ по оказанию медицинской и психологической помощи населению, находящемуся в зоне чрезвычайной ситуации, сохранения, восстановления и реабилитации здоровья участников ликвидации чрезвычайных ситуаций;

      79) эвакуационные мероприятия – рассредоточение работников организаций, отнесенных к категориям по гражданской обороне, эвакуация населения и материальных средств из городов и зон чрезвычайной ситуации в мирное и военное время.

      Сноска. Статья 1 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 29.12.2014 № 269-V (вводится в действие с 01.01.2015); от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 28.12.2018 № 211-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования); от 26.12.2019 № 284-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 30.12.2021 № 95-VII (вводится в действие с 01.01.2023); от 27.06.2022 № 129-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 28.12.2022 № 173-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 2. Законодательство Республики Казахстан о гражданской защите

      1. Законодательство Республики Казахстан о гражданской защите основывается на Конституции Республики Казахстан, состоит из настоящего Закона и иных нормативных правовых актов Республики Казахстан.

      2. Правовое регулирование в области охраны труда, экологической безопасности, безопасности при использовании космического пространства, уничтожении химического и ядерного оружия, использовании и утилизации боеприпасов, безопасности движения по автомобильным и железным дорогам, безопасности движения внутреннего водного транспорта, безопасности объектов энергетики, безопасности полетов воздушного транспорта, безопасности водохозяйственных систем и сооружений, а также чрезвычайных ситуаций социального характера осуществляется специальным законодательством Республики Казахстан.

      3. Если международным договором, ратифицированным Республикой Казахстан, установлены иные правила, чем те, которые содержатся в настоящем Законе, то применяются правила международного договора.

Глава 2. ГОСУДАРСТВЕННАЯ СИСТЕМА ГРАЖДАНСКОЙ ЗАЩИТЫ

Статья 3. Основные задачи и принципы гражданской защиты

      1. Основными задачами гражданской защиты являются:

      1) предупреждение и ликвидация чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      2) спасение и эвакуация людей при возникновении чрезвычайных ситуаций путем проведения аварийно-спасательных и неотложных работ в мирное и военное время;

      3) создание сил гражданской защиты, их подготовка и поддержание в постоянной готовности;

      4) подготовка специалистов центральных и местных исполнительных органов, организаций и обучение населения;

      5) накопление и поддержание в готовности необходимого фонда защитных сооружений, запасов средств индивидуальной защиты и другого имущества гражданской обороны;

      6) информирование и оповещение населения, органов управления гражданской защиты заблаговременно при наличии прогноза об угрозе возникновения чрезвычайной ситуации и (или) оперативно при возникновении чрезвычайной ситуации;

      7) защита продовольствия, водоисточников (мест водозабора для хозяйственно-питьевых целей), пищевого сырья, фуража, животных и растений от радиоактивного, химического, бактериологического (биологического) заражения, эпизоотии и эпифитотий;

      8) обеспечение промышленной и пожарной безопасности;

      9) создание, развитие и поддержание в постоянной готовности систем оповещения и связи;

      10) мониторинг, разработка и реализация мероприятий по снижению воздействия или ликвидации опасных факторов современных средств поражения;

      11) обеспечение формирования, хранения и использования государственного резерва.

      2. Основными принципами гражданской защиты являются:

      1) организация системы гражданской защиты по территориально-отраслевому принципу;

      2) минимизация угроз и ущерба гражданам и обществу от чрезвычайных ситуаций;

      3) постоянная готовность сил и средств гражданской защиты к оперативному реагированию на чрезвычайные ситуации, гражданской обороне и проведению аварийно-спасательных и неотложных работ;

      4) гласность и информирование населения и организаций о прогнозируемых и возникших чрезвычайных ситуациях, принятых мерах по их предупреждению и ликвидации, включая ликвидацию их последствий;

      5) оправданный риск и обеспечение безопасности при проведении аварийно-спасательных и неотложных работ.

Статья 4. Государственная система гражданской защиты

      1. Государственная система гражданской защиты состоит из территориальных и отраслевых подсистем.

      Территориальные подсистемы создаются на областном, городском и районном уровнях для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий, выполнения мероприятий гражданской обороны в пределах их территорий и состоят из звеньев, соответствующих административно-территориальному делению этих территорий.

      Отраслевые подсистемы создаются центральными исполнительными органами для организации работы по выполнению мероприятий гражданской защиты в пределах своей компетенции.

      2. Государственная система гражданской защиты имеет три уровня:

      республиканский, территориальный и объектовый. Каждый уровень, за исключением объектового, включает:

      органы управления гражданской защиты;

      пункты управления, оперативно-дежурные службы;

      консультативно-совещательные органы – комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций;

      силы и средства гражданской защиты;

      системы связи, оповещения и информационного обеспечения.

      3. Руководство государственной системой гражданской защиты осуществляют:

      1) на республиканском уровне – Правительство Республики Казахстан;

      2) на территориальном уровне – акимы соответствующих административно-территориальных единиц;

      3) на объектовом уровне – руководители организаций;

      4) в отраслевых подсистемах – руководители центральных исполнительных органов.

      4. Органами управления гражданской защиты являются:

      1) на республиканском уровне:

      уполномоченный орган;

      центральные исполнительные органы Республики Казахстан в отраслевых подсистемах;

      2) на территориальном уровне:

      местные исполнительные органы;

      территориальные подразделения ведомства уполномоченного органа;

      территориальные подразделения центральных исполнительных органов Республики Казахстан в отраслевых подсистемах;

      3) на объектовом уровне – руководители организаций.

      5. Государственное управление в системе гражданской защиты осуществляется путем задействования всех уровней государственной системы гражданской защиты.

      Устанавливаются следующие режимы функционирования государственной системы гражданской защиты в мирное время:

      1) режим повседневной деятельности – порядок функционирования государственной системы гражданской защиты, ее территориальных и отраслевых подсистем на подведомственной территории, характеризующейся отсутствием угрозы возникновения чрезвычайных ситуаций.

      В режиме повседневной деятельности органами управления гражданской защиты проводятся следующие мероприятия:

      прогнозирование чрезвычайных ситуаций;

      сбор, обработка и обмен информацией о защите населения, объектов и территорий от чрезвычайных ситуаций;

      разработка планов действий по ликвидации чрезвычайных ситуаций;

      разработка и реализация мер по предупреждению чрезвычайных ситуаций;

      планирование действий органов управления и сил гражданской защиты, организация подготовки и обеспечения их деятельности;

      подготовка населения к действиям в чрезвычайных ситуациях;

      пропаганда знаний в сфере гражданской защиты;

      создание, размещение, хранение и восполнение резервов материальных ресурсов для ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      проведение в пределах своих полномочий государственного контроля и надзора в сфере гражданской защиты;

      2) режим повышенной готовности – порядок функционирования государственной системы гражданской защиты, ее отдельных подсистем, вводимый при угрозе возникновения чрезвычайных ситуаций.

      В режиме повышенной готовности органами управления гражданской защиты проводятся следующие мероприятия:

      прогнозирование возникновения чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      корректировка планов действий по ликвидации чрезвычайных ситуаций;

      введение при необходимости круглосуточного дежурства руководителей и должностных лиц органов управления и сил гражданской защиты в пунктах управления;

      сбор, обработка и передача органам управления и силам гражданской защиты данных о прогнозируемых чрезвычайных ситуациях, информирование государственных органов и населения о способах защиты от них;

      принятие оперативных мер по предупреждению возникновения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, снижению размеров ущерба и потерь в случае их возникновения, а также повышению устойчивости и безопасности функционирования объектов в чрезвычайных ситуациях;

      восполнение необходимых резервов материальных ресурсов, созданных для ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      проведение при необходимости эвакуационных мероприятий;

      3) режим чрезвычайной ситуации – порядок функционирования государственной системы гражданской защиты, ее отдельных подсистем, вводимый при возникновении чрезвычайной ситуации и ее ликвидации.

      В режиме чрезвычайной ситуации органами управления гражданской защиты проводятся следующие мероприятия:

      введение в действие (реализация, исполнение) планов действий по ликвидации чрезвычайных ситуаций и их корректировка;

      прогнозирование развития возникших чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      оповещение руководителей центральных и местных исполнительных органов, организаций, а также населения о возникновении чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      организация работ по ликвидации чрезвычайных ситуаций, всестороннему обеспечению действий сил и средств гражданской защиты, поддержанию общественного порядка в ходе их проведения, а также в случаях и порядке, установленных законами Республики Казахстан, привлечение сил и средств органов внутренних дел, других войск и воинских формирований, общественных объединений и населения, применение Вооруженных Сил Республики Казахстан для ликвидации возникших чрезвычайных ситуаций;

      сбор, анализ и обмен информацией об обстановке в зоне чрезвычайной ситуации и ходе проведения работ по ее ликвидации;

      организация и поддержание взаимодействия центральных и местных исполнительных органов, организаций по вопросам ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      проведение мероприятий по жизнеобеспечению населения в чрезвычайных ситуациях.

      Сноска. Статья 4 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 10.01.2015 № 275-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 5. Система оповещения гражданской защиты

      1. Система оповещения гражданской защиты организуется на:

      1) республиканском уровне – республиканская система оповещения с охватом территории Республики Казахстан;

      2) территориальном уровне – система оповещения области, города республиканского значения, столицы с охватом территорий области, города республиканского значения, столицы;

      3) объектовом уровне – локальная система оповещения с охватом территории объекта с массовым пребыванием людей, опасного производственного объекта и населения, попадающего в расчетную зону распространения чрезвычайной ситуации.

      2. Республиканская система оповещения обеспечивает доведение сигналов оповещения и информации до:

      1) населения Республики Казахстан;

      2) органов управления гражданской защиты;

      3) сил гражданской защиты;

      4) территориальных подразделений ведомства уполномоченного органа.

      Поддержание в постоянной готовности республиканской системы оповещения обеспечивает уполномоченный орган.

      3. Система оповещения области, города республиканского значения, столицы обеспечивает доведение сигналов оповещения и информации до:

      1) населения области (части территории области), города республиканского значения, столицы либо до населения района, города областного значения, района в городе, города районного значения, поселка, села, сельского округа по распоряжению акима соответствующей административно-территориальной единицы;

      2) местных исполнительных органов и иных государственных органов;

      3) экстренных и аварийных служб;

      4) сил гражданской защиты на территории соответствующей административно-территориальной единицы.

      Поддержание в постоянной готовности системы оповещения области, города республиканского значения, столицы обеспечивает территориальное подразделение ведомства уполномоченного органа.

      4. Локальная система оповещения обеспечивает доведение сигналов оповещения и информации до:

      1) населения, попадающего в расчетную зону распространения чрезвычайной ситуации;

      2) работников организации, эксплуатирующей опасный производственный объект;

      3) физических лиц, находящихся на территории объекта с массовым пребыванием людей;

      4) аварийно-спасательных служб и формирований, обслуживающих опасные производственные объекты;

      5) руководителей и дежурно-диспетчерских служб юридических лиц, расположенных в расчетной зоне распространения чрезвычайной ситуации.

      Поддержание в постоянной готовности локальной системы оповещения обеспечивает юридическое лицо, эксплуатирующее объект с массовым пребыванием людей, опасный производственный объект.

      5. Распоряжение на задействование системы оповещения отдается:

      республиканского уровня – Премьер-Министром Республики Казахстан – начальником гражданской обороны Республики Казахстан при чрезвычайных ситуациях глобального масштаба, руководителем уполномоченного органа при чрезвычайных ситуациях регионального масштаба, технической проверке республиканской системы оповещения и проведении республиканских учений по гражданской защите;

      территориального уровня – акимом области, города республиканского значения, столицы либо нижестоящим акимом для оповещения населения соответствующих административно-территориальных единиц при чрезвычайных ситуациях местного масштаба, руководителем территориального подразделения ведомства уполномоченного органа при проведении технических проверок системы оповещения области, города республиканского значения, столицы и учений по гражданской защите;

      объектового уровня – руководителем организации, эксплуатирующей объект с массовым пребыванием людей, опасный производственный объект, или уполномоченным им лицом.

      6. При задействовании сигнала оповещения "Внимание всем!" система оповещения должна обеспечить одновременное и многократно повторяемое доведение информации об угрозе возникновения или возникновении чрезвычайной ситуации до населения и о порядке действий людей в сложившейся ситуации.

      7. Финансирование мероприятий по созданию и эксплуатации системы оповещения республиканского и территориального уровня производится за счет бюджетных средств.

      Финансирование мероприятий по созданию и эксплуатации локальной системы оповещения производится за счет средств юридического лица, эксплуатирующего объект с массовым пребыванием людей, опасный производственный объект.

      Сноска. Статья 5 с изменениями, внесенным Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 6. Единая дежурно-диспетчерская служба "112"

      1. Единая дежурно-диспетчерская служба "112" создается в территориальных подразделениях ведомства уполномоченного органа области, города республиканского значения, столицы, района, города областного значения.

      2. Формирование, развитие и функционирование единой дежурно-диспетчерской службы "112" обеспечивает уполномоченный орган.

      3. Государственные органы, в том числе их территориальные подразделения, местные исполнительные органы, юридические лица, эксплуатирующие объекты с массовым пребыванием людей, опасные производственные объекты, организуют взаимодействие информационно-коммуникационных сетей и автоматизированных систем мониторинга с единой дежурно-диспетчерской службой "112".

      4. Единая дежурно-диспетчерская служба "112" в пределах своей компетенции имеет право использовать информацию, содержащуюся в базах данных аварийных и экстренных служб, операторов связи, местных исполнительных органов и иных государственных органов, служб гражданской защиты.

      5. В целях обеспечения приема и обработки сообщений от физических и юридических лиц действует единый телефонный номер "112".

      6. Операторы связи на безвозмездной основе обязаны предоставлять единой дежурно-диспетчерской службе "112" услуги по определению местоположения звонящего абонента и рассылке коротких текстовых сообщений на телефоны сотовой связи населения при угрозе или возникновении чрезвычайных ситуаций.

      Сноска. Статья 6 с изменением, внесенным Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 7. Комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций

      1. Комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций являются консультативно-совещательными органами в государственной системе гражданской защиты и создаются в целях выработки предложений по формированию и проведению единой государственной политики в сфере гражданской защиты.

      Комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций создаются на республиканском и территориальном уровнях государственной системы гражданской защиты.

      2. На республиканском уровне решением уполномоченного органа создается межведомственная государственная комиссия по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций.

      3. Межведомственная государственная комиссия по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций осуществляет свои полномочия во взаимодействии с центральными и местными исполнительными органами, организациями, общественными объединениями.

      4. Основной задачей межведомственной государственной комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций является выработка предложений по:

      1) основным направлениям развития и дальнейшего совершенствования гражданской защиты;

      2) формированию системы правовых, экономических, организационно-технических и иных мер в сфере гражданской защиты;

      3) созданию и развитию сил и средств гражданской защиты;

      4) координации деятельности центральных и местных исполнительных органов по вопросам предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, социально-экономической и правовой защиты, медицинской реабилитации граждан, пострадавших в результате аварий, катастроф, стихийных и иных бедствий, а также лиц, принимавших участие в ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий.

      5. Межведомственная государственная комиссия по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций имеет право:

      1) вносить предложения по координации действий центральных и местных исполнительных органов, научных организаций и общественных объединений в сфере гражданской защиты;

      2) заслушивать руководителей и должностных лиц центральных и местных исполнительных органов, организаций по вопросам, касающимся мероприятий в сфере гражданской защиты;

      3) запрашивать у центральных и местных исполнительных органов, организаций информацию об их деятельности, необходимую для своей работы;

      4) проводить анализ выполнения центральными и местными исполнительными органами мероприятий по гражданской защите;

      5) привлекать специалистов организаций (по согласованию с их руководителями) для выполнения аналитических, экспертных и других работ по вопросам гражданской защиты;

      6) вносить предложения Премьер-Министру Республики Казахстан о выделении средств из резерва Правительства Республики Казахстан для жизнеобеспечения населения при ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера на основании утвержденных норм.

      6. На территориальном уровне решениями местных исполнительных органов создаются комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, которые осуществляют свою деятельность в соответствии с полномочиями и задачами, определяемыми решениями об их создании.

      Руководители местных исполнительных органов являются председателями комиссий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, заместителями председателей комиссий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций – руководители территориальных подразделений ведомства уполномоченного органа.

      Сноска. Статья 7 с изменениями, внесенными Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 8. Службы гражданской защиты и эвакуационные органы

      1. Для обеспечения выполнения специальных мероприятий гражданской защиты и подготовки в этих целях сил и средств создаются республиканские, областные, городские, районные службы гражданской защиты.

      2. Перечень республиканских служб гражданской защиты утверждается Правительством Республики Казахстан.

      3. Службы гражданской защиты территориальной подсистемы гражданской защиты создаются решениями акимов соответствующих административно-территориальных единиц.

      4. В целях организации выполнения эвакуационных мероприятий в центральных и местных исполнительных органах, организациях, отнесенных к категориям по гражданской обороне, создаются эвакуационные органы.

Статья 9. Формирования гражданской защиты

      1. Формирования гражданской защиты предназначены для проведения аварийно-спасательных и неотложных работ в мирное и военное время.

      2. Формирования гражданской защиты создаются в центральных и местных исполнительных органах, организациях.

      3. В формирования гражданской защиты зачисляются трудоспособные мужчины и женщины, за исключением лиц с инвалидностью первой, второй и третьей групп, беременных женщин, женщин, имеющих детей в возрасте до восьми лет, и на военное время – военнообязанных, имеющих мобилизационные предписания.

      Сноска. Статья 9 с изменением, внесенным Законом РК от 27.06.2022 № 129-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      Статья 10. Организации образования уполномоченного органа

      Сноска. Заголовок статьи 10 в редакции Закона РК от 13.06.2017 № 69-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Организации образования уполномоченного органа создаются в целях подготовки специалистов с высшим образованием по специальностям, определяемым уполномоченным органом в области образования по согласованию с уполномоченным органом, а также в целях повышения квалификации специалистов в сфере гражданской защиты.

      2. Главными задачами организаций образования уполномоченного органа являются:

      1) подготовка специалистов в сфере гражданской защиты;

      2) создание условий для профессионального роста и повышения квалификации специалистов в сфере гражданской защиты;

      3) проведение научных исследований по актуальным проблемам совершенствования деятельности в соответствии с профилем подготовки специалистов, внедрение полученных результатов исследований в учебный процесс и практику.

      Сноска. Статья 10 с изменениями, внесенными Законом РК от 13.06.2017 № 69-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 3. ГОСУДАРСТВЕННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ В СФЕРЕ ГРАЖДАНСКОЙ ЗАЩИТЫ

Статья 11. Компетенция Правительства Республики Казахстан в сфере гражданской защиты

      Правительство Республики Казахстан:

      1) разрабатывает основные направления государственной политики в сфере гражданской защиты, в областях промышленной безопасности и государственного материального резерва стратегические и тактические меры по ее осуществлению;

      2) создает государственный резерв;

      3) осуществляет общее руководство и определяет единую политику развития государственного резерва;

      4) выделяет средства из резерва Правительства Республики Казахстан на ликвидацию чрезвычайных ситуаций и их последствий на территории Республики Казахстан, а также на оказание гуманитарной помощи другим государствам;

      5) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      6) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      7) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      8) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      9) утверждает номенклатуру и объем хранения материальных ценностей государственного резерва;

      10) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      11) исключен Законом РК от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования);

      12) утверждает правила оперирования материальными ценностями государственного резерва;

      13) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      14) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      15) исключен Законом РК от 24.11.2021 № 75-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      16) - 22) исключены Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      23) утверждает правила списания, уничтожения, утилизации материальных ценностей государственного резерва и реализации утилизированных товаров;

      24) утверждает перечень республиканских служб гражданской защиты;

      25) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      26) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      27) - 30) исключены Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      31) утверждает правила создания и использования объектов гражданской обороны;

      32) утверждает правила возмещения затрат пунктам хранения материальных ценностей государственного резерва, а также возмещения затрат за материальные ценности государственного резерва, использованные для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий, оказания регулирующего воздействия на рынок, помощи беженцам и гуманитарной помощи;

      33) исключен Законом РК от 28.10.2015 № 367-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      34) утверждает правила выпуска материальных ценностей из государственного резерва в порядке освежения и разбронирования;

      34-1) утверждает правила использования материальных ценностей государственного резерва в период мобилизации, военного положения и в военное время;

      34-2) утверждает правила оказания гуманитарной помощи;

      35) - 37) исключены Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      38) утверждает перечень субъектов торговой деятельности – получателей материальных ценностей, объем, цену и размер торговой надбавки в случае использования государственного резерва для оказания регулирующего воздействия на рынок;

      39) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      40) принимает решения о перемещении в другую местность, перепрофилировании на другой вид аварийно-спасательных и неотложных работ или ликвидации республиканских и территориальных профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований;

      41) принимает решения о привлечении профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований к ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий за пределами территории Республики Казахстан;

      42) принимает решения о выпуске материальных ценностей государственного резерва в порядке разбронирования, за исключением случаев выпуска материальных ценностей для принятия мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий, передачи на баланс других государственных органов, утилизации, уничтожения;

      43) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      44) исключен Законом РК от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      45) исключен Законом РК от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования);
      46) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      47) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      48) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      49) - 51) исключены Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      52) исключен Законом РК от 24.11.2021 № 75-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      53) - 57) исключены Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      58) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      59) исключен Законом РК от 24.11.2021 № 75-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      60) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      61) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      62) утверждает правила возмещения вреда (ущерба), причиненного пострадавшим, вследствие чрезвычайных ситуаций природного характера;

      63) утверждает планы действий по ликвидации чрезвычайных ситуаций глобального и регионального масштабов;

      64) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      65) при необходимости обращается к иностранному государству, международной организации за помощью в ликвидации чрезвычайной ситуации на территории Республики Казахстан;

      66) - 68) исключены Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      69) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      Сноска. Статья 11 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 28.10.2015 № 367-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования); от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 24.11.2021 № 75-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 12. Уполномоченный орган

      1. Уполномоченный орган осуществляет следующие полномочия:

      1) руководит силами гражданской защиты при организации и проведении мероприятий гражданской защиты;

      2) принимает в пределах своей компетенции решения по вопросам подготовки и ведения гражданской обороны, обязательные для исполнения центральными и местными исполнительными органами, организациями и гражданами;

      3) выделяет и использует материальные средства оперативного резерва уполномоченного органа;

      3-1) определяет номенклатуру и объем материальных ценностей оперативного резерва уполномоченного органа;

      4) утверждает правила оперирования, перемещения, использования, пополнения материальных ценностей оперативного резерва уполномоченного органа;

      5) обеспечивает боевую и мобилизационную готовность территориальных подразделений ведомства уполномоченного органа, воинских частей гражданской обороны и подразделений государственной противопожарной службы;

      6) осуществляет прием на службу сотрудников, осуществляющих функции по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, оказанию экстренной медицинской и психологической помощи населению, сотрудников органов государственной противопожарной службы и военнослужащих, перемещение по службе, увольнение со службы, решение вопросов присвоения воинских и специальных званий в пределах своей компетенции;

      7) награждает ведомственными наградами и представляет к награждению государственными наградами;

      8) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      9) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      10) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      11) обеспечивает информирование и оповещение населения, органов управления гражданской защиты заблаговременно при наличии прогноза об угрозе возникновения чрезвычайной ситуации и (или) оперативно при возникновении чрезвычайной ситуации;

      11-1) устанавливает порядок использования для спасения людей, в случае крайней необходимости, средств связи, транспорта, имущества и иных материальных средств организаций, находящихся в зонах чрезвычайных ситуаций;

      12) осуществляет проведение аварийно-спасательных и неотложных работ;

      13) осуществляет международное сотрудничество в сфере гражданской защиты в части предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, оказания экстренной медицинской и психологической помощи населению, обеспечение пожарной безопасности и организации Гражданской обороны;

      14) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      15) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      16) приобретает нефтепродукты у единого оператора по поставке нефтепродуктов, определенного уполномоченным органом по государственному регулированию производства нефтепродуктов;

      17) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      18) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      19) осуществляет проведение дознания по делам о преступлениях, связанных с пожарами, в пределах своих полномочий;

      20) координирует деятельность противопожарных служб;

      21) осуществляет государственный контроль и надзор в области пожарной безопасности;

      21-1) определяет перечень требований, нарушение которых влечет применение мер оперативного реагирования, а также определяет в отношении конкретных нарушений требований конкретный вид меры оперативного реагирования с указанием срока действия данной меры (при необходимости).

      В перечень требований, нарушение которых влечет применение мер оперативного реагирования, включаются требования, являющиеся предметом государственного контроля в соответствии со статьей 143 Предпринимательского кодекса Республики Казахстан;

      22) осуществляет государственный контроль в области гражданской обороны;

      23) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      24) организует научные исследования, пропаганду знаний, обучение населения и специалистов в сфере гражданской защиты;

      25) осуществляет контроль за готовностью пожарных подразделений в населенных пунктах и на объектах к борьбе с пожарами;

      26) определяет структуру планов гражданской обороны и планов действий по ликвидации чрезвычайных ситуаций;

      27) разрабатывает планы гражданской обороны областей, городов, районов и представляет их на утверждение соответствующим начальникам гражданской обороны;

      27-1) разрабатывает план гражданской обороны Республики Казахстан, являющийся составной частью плана обороны Республики Казахстан, и представляет его в Министерство обороны Республики Казахстан;

      28) разрабатывает планы действий по ликвидации чрезвычайных ситуаций глобального и регионального масштабов и представляет их на утверждение в Правительство Республики Казахстан;

      29) разрабатывает и утверждает план мероприятий по подготовке органов управления и сил гражданской защиты;

      30) определяет потребность в средствах гражданской защиты;

      31) утверждает правила хранения, учета, списания и утилизации имущества гражданской обороны;

      32) утверждает правила постановки на учет и снятия с учета защитных сооружений гражданской обороны;

      33) исключен Законом РК от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      34) разрабатывает, утверждает и согласовывает проекты нормативных правовых актов Республики Казахстан, нормативных актов и нормативных технических документов в сфере гражданской защиты в пределах своей компетенции;

      34-1) осуществляет рассмотрение проектов документов по стандартизации в пределах компетенции, а также подготовку предложений по разработке, внесению изменений, пересмотру и отмене национальных, межгосударственных стандартов, национальных классификаторов технико-экономической информации и рекомендаций по стандартизации для внесения в уполномоченный орган в сфере стандартизации;

      35) исключен Законом РК от 29.12.2014 № 269-V (вводится в действие с 01.01.2015);

      36) утверждает квалификационные требования к специализированным учебным центрам в области пожарной безопасности по подготовке, переподготовке и повышению квалификации специалистов негосударственных противопожарных служб;

      37) утверждает программу курсов обучения по специальной подготовке специалистов негосударственных противопожарных служб, а также образец свидетельства об их окончании;

      37-1) утверждает перечень организаций и объектов, на которых в обязательном порядке создается негосударственная противопожарная служба;

      38) утверждает объем и содержание инженерно-технических мероприятий гражданской обороны;

      39) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      40) утверждает программы подготовки спасателей аварийно-спасательных служб и формирований;

      41) утверждает учебную программу первоначальной подготовки добровольных пожарных;

      42) утверждает учебную программу подготовки руководителей, специалистов органов управления и сил гражданской защиты, обучения населения способам защиты и действиям при возникновении чрезвычайных ситуаций и военных конфликтов или вследствие этих конфликтов;

      43) утверждает положение о республиканских службах гражданской защиты;

      44) утверждает порядок обучения работников организаций и населения мерам пожарной безопасности и требования к содержанию учебных программ по обучению мерам пожарной безопасности;

      45) по согласованию с уполномоченным органом в области государственного материального резерва принимает решение о выпуске материальных ценностей государственного резерва для принятия мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий в порядке разбронирования;

      46) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      47) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      48) согласовывает решения руководства организаций о создании, перемещении, перепрофилировании или ликвидации объектовых профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований;

      49) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      50) обеспечивает деятельность сил гражданской защиты;

      51) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      52) вносит предложения в Правительство Республики Казахстан об использовании имеющихся в составе государственного и мобилизационного резервов запасов материально-технических, продовольственных, медицинских и других ресурсов, об использовании средств из резерва Правительства Республики Казахстан для предупреждения, ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      52-1) использует данные дистанционного зондирования Земли для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и оценки их последствий;

      52-2) участвует в разработке, определении и согласовании карты чувствительности и индекса экологической чувствительности к разливам нефти совместно с заинтересованными государственными органами в порядке, определяемом уполномоченным органом в области охраны окружающей среды;

      53) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      54) при ликвидации чрезвычайных ситуаций мобилизует материально-технические ресурсы организаций в соответствии с законодательством Республики Казахстан;

      55) исключен Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      56) проводит аттестацию негосударственных противопожарных служб на право проведения работ по предупреждению и тушению пожаров, обеспечению пожарной безопасности и проведению аварийно-спасательных работ в организациях, населенных пунктах и на объектах;

      57) ведет государственный учет в сфере гражданской защиты;

      58) устанавливает образцы специальной форменной одежды для сотрудников и иных работников органов гражданской защиты и подведомственных ведомству уполномоченного органа государственных предприятий;

      59) - 62) исключены Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      63) исключен Законом РК от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      64) обеспечивает охрану от пожаров территорий населенных пунктов и особо важных объектов государственной собственности;

      65) исключены Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      66) обеспечивает создание запасных (городских, загородных), вспомогательных и подвижных пунктов управления;

      67) обеспечивает функционирование корпоративной информационно-коммуникационной системы государственной системы гражданской защиты, ситуационно-кризисных центров;

      68) утверждает требования, предъявляемые к соответствию состояния здоровья и проведению медицинского освидетельствования спасателей, по согласованию с уполномоченным органом в области здравоохранения;

      69) утверждает нормы минимального жизнеобеспечения населения, находящегося в зоне чрезвычайных ситуаций;

      70) выделяет на основании поручения Премьер-Министра Республики Казахстан средства из резерва Правительства Республики Казахстан для жизнеобеспечения населения при ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера в порядке, определяемом Правительством Республики Казахстан;

      70-1) утверждает правила организации и деятельности государственной системы гражданской защиты;

      70-2) утверждает правила организации системы оповещения гражданской защиты и правила оповещения населения, государственных органов при чрезвычайных ситуациях в мирное и военное время;

      70-3) утверждает правила приобретения, создания и использования имущества гражданской обороны;

      70-4) утверждает правила безопасности на водоемах;

      70-5) утверждает правила осуществления деятельности негосударственных противопожарных служб;

      70-6) утверждает правила создания, содержания, материально-технического обеспечения, подготовки и привлечения формирований гражданской защиты;

      70-7) утверждает правила осуществления государственного учета чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера;

      70-8) утверждает правила организации и ведения мероприятий гражданской обороны;

      70-9) утверждает правила перевода гражданской защиты с мирного на военное положение, проведения эвакуационных мероприятий;

      70-10) утверждает правила применения воинских частей гражданской обороны в мирное время;

      70-11) утверждает правила исчисления стажа спасателям профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований для выплат процентных надбавок за выслугу лет;

      70-12) утверждает правила выплаты надбавок за классность спасателям аварийно-спасательных служб и формирований;

      70-13) утверждает правила информирования, пропаганды знаний, обучения населения и специалистов в сфере гражданской защиты;

      70-14) утверждает правила расследования аварий, бедствий, катастроф, приведших к возникновению чрезвычайных ситуаций;

      70-15) утверждает правила аттестации и переаттестации спасателей;

      70-16) утверждает квалификационные требования, предъявляемые к аварийно-спасательным службам и формированиям;

      70-17) утверждает разрешительные требования, предъявляемые к негосударственным противопожарным службам;

      70-18) утверждает правила создания местными исполнительными органами пожарных постов, их материально-технического оснащения в населенных пунктах, в которых отсутствуют подразделения государственной противопожарной службы;

      70-19) утверждает правила тушения степных пожаров, а также пожаров в населенных пунктах, в которых отсутствуют подразделения государственной противопожарной службы;

      70-20) утверждает правила координации деятельности дежурных диспетчерских служб и полномочия единой дежурно-диспетчерской службы "112" на территории Республики Казахстан;

      70-21) утверждает правила безопасности при проведении водолазных работ;

      70-22) утверждает нормативы численности сотрудников, осуществляющих функции по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, оказанию экстренной медицинской и психологической помощи населению, сотрудников органов государственной противопожарной службы;

      70-23) утверждает технические регламенты в сфере гражданской защиты в пределах своей компетенции;

      70-24) утверждает по согласованию с центральным уполномоченным органом по бюджетному планированию нормы обеспечения спасателей продуктами питания при несении дежурства, а также в период проведения аварийно-спасательных и неотложных работ с оплатой расходов за счет средств, выделяемых на содержание профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований;

      70-25) утверждает по согласованию с центральным уполномоченным органом по бюджетному планированию нормы оснащения профессиональных аварийно-спасательных служб и обеспечения кинологических служб;

      70-26) утверждает по согласованию с центральным уполномоченным органом по бюджетному планированию нормы положенности форменной одежды и специального обмундирования сотрудников, осуществляющих функции по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, оказанию экстренной медицинской и психологической помощи населению, сотрудников органов государственной противопожарной службы;

      70-27) утверждает по согласованию с центральным уполномоченным органом по бюджетному планированию нормы по обеспечению питанием курсантов организаций образования уполномоченного органа;

      70-28) проводит аккредитацию экспертных организаций;

      70-29) утверждает разрешительные требования, предъявляемые к экспертным организациям;

      70-30) утверждает правила аккредитации экспертных организаций;

      70-31) утверждает правила проведения аудита в области пожарной безопасности;

      70-32) ведет государственный реестр экспертных организаций;

      70-33) утверждает правила осуществления деятельности исследовательских испытательных пожарных лабораторий;

      70-34) утверждает правила организации тушения пожаров;

      70-35) утверждает Устав службы противопожарной службы;

      70-36) обеспечивает содержание оперативного резерва уполномоченного органа;

      70-37) утверждает правила аттестации негосударственных противопожарных служб;

      70-38) проводит в пределах своей компетенции оценку рисков стихийных бедствий от климатических угроз;

      70-39) осуществляет в пределах своей компетенции и с учетом приоритетности меры по адаптации к изменению климата, в том числе направленные на предотвращение новых рисков, снижение существующей опасности и укрепление устойчивости;

      70-40) осуществляет мониторинг и оценку эффективности мер по адаптации к изменению климата, реализуемых в пределах своей компетенции, и корректирует эти меры;

      70-41) разрабатывает и утверждает правила пожарной безопасности;

      70-42) разрабатывает и утверждает правила медицинской и психологической реабилитации сотрудников органов гражданской защиты на базе медицинских учреждений и реабилитационных центров;

      70-43) утверждает форму акта о приостановлении деятельности или отдельных видов деятельности в области пожарной безопасности;

      70-44) утверждает инструкцию использования технических средств при осуществлении государственного контроля и надзора в области пожарной безопасности для фиксации фактов совершения нарушений и действий сотрудников органов гражданской защиты;

      70-45) использует технические средства при осуществлении государственного контроля и надзора в области пожарной безопасности для фиксации фактов совершения нарушений и действий сотрудников органов гражданской защиты;

      71) осуществляет иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.

      2. Уполномоченный орган имеет знамя и символ. Его территориальные подразделения и организации образования имеют знамена, воинские части гражданской обороны имеют боевые знамена.

      Описание знамени и символа уполномоченного органа, знамен территориальных подразделений и организаций образования уполномоченного органа, боевых знамен воинских частей гражданской обороны утверждается Президентом Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 12 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 29.12.2014 № 269-V (вводится в действие с 01.01.2015); от 29.10.2015 № 374-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 08.04.2016 № 490-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 13.06.2017 № 69-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 05.10.2018 № 184-VI (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования); от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 02.01.2021 № 401-VI (вводится в действие с 01.07.2021); от 29.06.2021 № 58-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 24.11.2021 № 75-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 21.12.2022 № 167-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 12-1. Компетенция уполномоченного органа в области государственного материального резерва

      Уполномоченный орган в области государственного материального резерва осуществляет следующие полномочия:

      1) формирует и реализует государственную политику в области государственного резерва;

      2) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      3) исключен Законом РК от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования);
      4) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      5) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      6) осуществляет управление системой государственного резерва, обеспечивает соблюдение требований настоящего Закона и других нормативных правовых актов Республики Казахстан при размещении, хранении, перемещении, освежении и целевом использовании материальных ценностей государственного резерва;

      7) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      8) приобретает нефтепродукты у единого оператора по поставке нефтепродуктов, определенного уполномоченным органом по государственному регулированию производства нефтепродуктов;

      9) осуществляет инвентаризацию материальных ценностей, хранящихся в пунктах хранения материальных ценностей государственного резерва, привлекает к проведению инвентаризации должностных лиц и специалистов соответствующих государственных органов;

      10) осуществляет мероприятия по взысканию долга и неустоек по требованиям, вытекающим из договоров с участниками операций с материальными ценностями государственного резерва;

      11) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      12) принимает решение о выпуске материальных ценностей системы государственного резерва в порядке освежения, утилизации;

      12-1) принимает решение о перемещении материальных ценностей государственного резерва;

      12-2) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      12-3) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      13) исключен Законом РК от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования);

      14) принимает решения о перемещении разбронированных материальных ценностей мобилизационного резерва в целях пополнения номенклатуры государственного резерва;

      15) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      16) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      17) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      17-1) принимает решение о выпуске материальных ценностей государственного резерва в порядке заимствования;

      17-2) по согласованию с уполномоченным органом по управлению государственным имуществом принимает решение о выпуске материальных ценностей государственного резерва в порядке разбронирования для уничтожения и утилизации;

      18) осуществляет иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.

      Сноска. Глава 2 дополнена статьей 12-1 в соответствии с Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с изменениями, внесенными законами РК от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования); от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 12-2. Уполномоченный орган в области промышленной безопасности

      Уполномоченный орган в области промышленной безопасности осуществляет следующие полномочия:

      1) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      2) осуществляет государственный контроль и надзор в области промышленной безопасности;

      2-1) определяет перечень требований, нарушение которых влечет применение мер оперативного реагирования, а также определяет в отношении конкретных нарушений требований конкретный вид меры оперативного реагирования с указанием срока действия данной меры (при необходимости).

      В перечень требований, нарушение которых влечет применение мер оперативного реагирования, включаются требования, являющиеся предметом государственного контроля, в соответствии со статьей 143 Предпринимательского кодекса Республики Казахстан;

      3) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      4) исключен Законом РК от 29.12.2014 № 269-V (вводится в действие с 01.01.2015);

      5) организует и проводит расследование аварий совместно с заинтересованными государственными органами в пределах своей компетенции;

      5-1) организует и проводит техническое расследование случаев утрат взрывчатых веществ и изделий на их основе совместно с заинтересованными государственными органами в пределах своей компетенции;

      6) проводит аттестацию юридических лиц на право проведения работ в области промышленной безопасности;

      6-1) проводит аттестацию профессиональных аварийно-спасательных служб в области промышленной безопасности;

      7) выдает разрешение на применение технологий, применяемых на опасных производственных объектах, опасных технических устройств;

      8) выдает разрешение на постоянное применение взрывчатых веществ и изделий на их основе, производство взрывных работ;

      8-1) выдает лицензию на осуществление деятельности по разработке, производству, приобретению, реализации, хранению взрывчатых и пиротехнических (за исключением гражданских) веществ и изделий с их применением;

      8-2) исключен Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      9) разрабатывает и обеспечивает реализацию основных направлений государственной политики в области промышленной безопасности;

      10) исключен Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      11)-20) исключены Законом РК от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      21) осуществляет иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.

      Сноска. Глава 2 дополнена статьей 12-2 в соответствии с Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с изменениями, внесенными законами РК от 29.12.2014 № 269-V (вводится в действие с 01.01.2015); от 29.03.2016 № 479-V(вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования); от 05.10.2018 № 184-VI (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (порядок введения в действие см. ст. 2); от 30.12.2021 № 95-VII (вводится в действие с 01.01.2023); от 27.06.2022 № 129-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 13. Компетенция центральных исполнительных органов в сфере гражданской защиты

      Центральные исполнительные органы Республики Казахстан в пределах своей компетенции:

      1) разрабатывают и утверждают план гражданской обороны центрального исполнительного органа;

      2) разрабатывают, утверждают и (или) согласовывают нормативы, нормативные технические документы и правила, ведут государственный отраслевой учет в сфере гражданской защиты и представляют эти данные в уполномоченный орган;

      2-1) осуществляют рассмотрение проектов документов по стандартизации в пределах компетенции, а также подготовку предложений по разработке, внесению изменений, пересмотру и отмене национальных, межгосударственных стандартов, национальных классификаторов технико-экономической информации и рекомендаций по стандартизации для внесения в уполномоченный орган в сфере стандартизации;

      3) руководят находящимися в их ведении службами наблюдения, контроля обстановки и прогнозирования чрезвычайных ситуаций;

      4) организуют научные исследования, пропаганду знаний, обучение населения и специалистов в сфере гражданской защиты;

      5) обеспечивают исполнение нормативных правовых актов Республики Казахстан в сфере гражданской защиты;

      6) готовят предложения по перечню организаций для хранения материальных ценностей государственного резерва;

      7) направляют предложения по перемещению материальных ценностей мобилизационного резерва в уполномоченный орган в области мобилизационной подготовки;

      8) оказывают организационную помощь уполномоченному органу в области государственного материального резерва при формировании и хранении материальных ценностей государственного резерва;

      9) по согласованию с уполномоченным органом в области государственного материального резерва вносят предложения в Правительство Республики Казахстан о заимствовании и разбронировании материальных ценностей государственного резерва;

      10) исключен Законом РК от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования);

      11) вносят предложения в Правительство Республики Казахстан по объему и структуре расходов по формированию и хранению материальных ценностей мобилизационного резерва;

      12) проводят мероприятия по предупреждению пожаров в подведомственных организациях;

      13) осуществляют руководство отраслевыми подсистемами гражданской защиты;

      14) создают запасы имущества гражданской обороны в подведомственных организациях и осуществляют контроль за их хранением, обновлением и поддержанием в готовности к применению;

      15) организуют разработку и утверждение планов действий по ликвидации чрезвычайных ситуаций глобального и регионального масштабов;

      16) обеспечивают создание запасных (городских, загородных), вспомогательных и подвижных пунктов управления;

      17) осуществляют иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 13 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 05.10.2018 № 184-VI (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования).

Статья 14. Компетенция Министерства обороны Республики Казахстан в сфере гражданской защиты

      Министерство обороны Республики Казахстан:

      1) оповещает уполномоченный орган, а через местные органы военного управления – территориальные подразделения ведомства уполномоченного органа о введении соответствующей степени боевой готовности, а также объявлении мобилизации;

      2) проводит на основании указов Президента Республики Казахстан призыв граждан на воинскую службу в систему гражданской обороны Республики Казахстан, а также призыв граждан по мобилизации;

      3) взаимодействует с уполномоченным органом при решении задач по защите населения и территорий от последствий применения современных средств поражения, а также по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      4) осуществляет иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 14 с изменением, внесенным Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 15. Компетенция местных представительных и исполнительных органов в сфере гражданской защиты

      1. Местные представительные органы:

      1) утверждают правила по обеспечению общественного порядка и безопасности при возникновении чрезвычайных ситуаций, их предупреждению и ликвидации, за нарушение которых предусмотрена административная ответственность;

      2) осуществляют в соответствии с законодательством Республики Казахстан иные полномочия по обеспечению прав и законных интересов граждан.

      2. Местные исполнительные органы в сфере гражданской защиты осуществляют ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций местного масштаба на территории соответствующей административно-территориальной единицы, а также совместно с территориальными подразделениями ведомства уполномоченного органа обеспечивают их предупреждение и ликвидацию.

      3. К полномочиям местных исполнительных органов в сфере гражданской защиты относятся:

      1) информирование населения и организаций о мерах в сфере гражданской защиты;

      2) организация пожарных постов, их материально-технического оснащения в населенных пунктах, в которых отсутствуют подразделения государственной противопожарной службы;

      3) оказание необходимой помощи в случае вредного воздействия опасных производственных факторов с привлечением имеющихся сил, средств и ресурсов по выполнению мероприятий по их локализации, спасению жизни людей, защите их здоровья, прав и интересов, охране собственности, поддержанию общественного порядка;

      4) создание и поддержание в постоянной готовности сил и средств территориальной подсистемы управления гражданской защиты;

      5) участие в расследовании аварий, чрезвычайных ситуаций;

      6) обеспечение в соответствии с утвержденными бюджетными назначениями исполнения местного бюджета по гражданской обороне, предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      7) осуществление после ликвидации чрезвычайных ситуаций мероприятий по оздоровлению окружающей среды, восстановлению хозяйственной деятельности физических и юридических лиц;

      8) руководство территориальной подсистемой гражданской защиты в пределах своей компетенции;

      9) определение объемов и принятие необходимых мер по накоплению, хранению, обновлению и поддержанию в готовности имущества гражданской обороны;

      10) повышение надежности и устойчивости существующих зданий и сооружений в районах разрабатываемых месторождений и сейсмоопасных регионах;

      11) организация размещения технических средств оповещения и информирования;

      12) организация информационного взаимодействия аварийных и экстренных служб областей, городов республиканского значения, столицы, районов, городов областного и районного значения, служб гражданской защиты с единой дежурно-диспетчерской службой "112";

      13) жизнеобеспечение населения в чрезвычайных ситуациях;

      14) утверждение планов действий по ликвидации чрезвычайных ситуаций местного масштаба и их последствий;

      15) тушение степных пожаров, а также пожаров в населенных пунктах, в которых отсутствуют подразделения государственной противопожарной службы;

      16) выделение средств из чрезвычайного резерва местных исполнительных органов на предупреждение и ликвидацию чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и их последствий;

      17) разработка и принятие мер по предотвращению чрезвычайных ситуаций, сохранению жизни и здоровья людей, защите материальных и культурных ценностей, а также ликвидации последствий и снижению ущерба при чрезвычайных ситуациях;

      18) организация медицинского обеспечения, в том числе лекарственными средствами и медицинскими изделиями, пострадавших в зоне чрезвычайной ситуации;

      19) обеспечение создания запасных (городских, загородных), вспомогательных и подвижных пунктов управления;

      20) осуществление в интересах местного государственного управления иных полномочий, возлагаемых на местные исполнительные органы законодательством Республики Казахстан;

      21) государственный контроль и надзор в области промышленной безопасности за эксплуатацией опасных технических устройств, работающих под давлением более 0,07 мегаПаскаля или при температуре нагрева воды более 115 градусов Цельсия, грузоподъемных механизмов, эскалаторов, канатных дорог, фуникулеров, лифтов, траволаторов, а также подъемников для лиц с ограниченными возможностями (лиц с инвалидностью) на объектах социальной инфраструктуры;

      22) осуществляет постановку на учет и снятие с учета опасных технических устройств на объектах социальной инфраструктуры;

      23) осуществление в интересах местного государственного управления иных полномочий, возлагаемых на местные исполнительные органы законодательством Республики Казахстан.

      4. Местные исполнительные органы вправе:

      1) принимать решение о выделении бюджетных средств в соответствии с бюджетным законодательством Республики Казахстан для социальной помощи в соответствии с пунктами 3, 4, 5 и 7 статьи 103 настоящего Закона добровольным пожарным, спасателям добровольных аварийно-спасательных служб и формирований, а также членам их семей;

      2) оказывать содействие в оснащении добровольных аварийно-спасательных служб и формирований, добровольных противопожарных формирований;

      3) при наличии бюджетных средств оказывать содействие уполномоченному органу в материально-техническом оснащении, строительстве, реконструкции и ремонте зданий и сооружений территориальных подразделений его ведомства и подведомственных его ведомству государственных учреждений в соответствии с перечнем, утвержденным уполномоченным органом.

      Сноска. Статья 15 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 28.12.2018 № 211-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 26.12.2019 № 284-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 29.06.2020 № 352-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 30.12.2021 № 95-VII (вводится в действие с 01.01.2023); от 27.06.2022 № 129-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 16. Права и обязанности организаций в сфере гражданской защиты

      1. Организации имеют право:

      1) вносить в государственные органы и органы местного самоуправления предложения по обеспечению гражданской защиты;

      2) проводить работы по установлению причин и обстоятельств аварий, инцидентов и пожаров, происшедших на их объектах;

      3) устанавливать меры социального и экономического стимулирования по обеспечению гражданской защиты в пределах, определенных законодательством Республики Казахстан;

      4) получать информацию по вопросам гражданской защиты;

      5) создавать, реорганизовывать и ликвидировать в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан, негосударственную противопожарную службу, которую они содержат за счет собственных средств, а также привлекать негосударственную противопожарную службу на основе договоров;

      6) проводить оценку рисков в области промышленной безопасности.

      2. Организации обязаны:

      1) соблюдать требования, установленные законодательством Республики Казахстан в сфере гражданской защиты, а также выполнять предписания по устранению нарушений, выданные государственными инспекторами;

      2) разрабатывать и осуществлять меры по обеспечению промышленной и пожарной безопасности;

      3) проводить противопожарную пропаганду, а также обучать своих работников мерам пожарной безопасности;

      4) создавать негосударственную противопожарную службу или заключать договоры с негосударственной противопожарной службой в случаях, предусмотренных законодательством Республики Казахстан;

      5) содержать в исправном состоянии системы и средства пожаротушения, не допускать их использования не по назначению;

      6) оказывать содействие при тушении пожаров, ликвидации аварий, установлении причин и условий их возникновения и развития, а также при выявлении лиц, допустивших нарушения требований пожарной и промышленной безопасности, возникновение пожаров и аварий, обеспечивать доступ подразделениям сил гражданской защиты при осуществлении ими служебных обязанностей на территории организаций в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан;

      7) представлять по запросам уполномоченных органов в сфере гражданской защиты и промышленной безопасности и их государственных инспекторов сведения и документы о состоянии пожарной и промышленной безопасности, в том числе о пожарной опасности производимой ими продукции, а также происшедших на их территориях пожарах, авариях, инцидентах и их последствиях;

      8) незамедлительно сообщать противопожарной службе о возникших пожарах, изменении состояния дорог и подъездов;

      9) предоставлять в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан, информацию, оповещать работников и население об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций;

      10) в случаях, предусмотренных законодательством Республики Казахстан, обеспечивать возмещение вреда (ущерба), причиненного вследствие чрезвычайных ситуаций работникам и другим гражданам, проводить после ликвидации чрезвычайных ситуаций мероприятия по оздоровлению окружающей среды, восстановлению хозяйственной деятельности физических и юридических лиц;

      11) планировать и осуществлять мероприятия по защите работников и объектов производственного и социального назначения от чрезвычайных ситуаций.

      3. Организации, имеющие опасные производственные объекты и (или) привлекаемые к работам на них, в дополнение к пункту 2 настоящей статьи обязаны:

      1) применять технологии, опасные технические устройства, взрывчатые вещества и изделия на их основе, допущенные к применению на территории Республики Казахстан;

      2) организовывать и осуществлять производственный контроль за соблюдением требований промышленной безопасности;

      3) проводить обследование и диагностирование производственных зданий, технологических сооружений;

      4) проводить технические освидетельствования технических устройств, применяемых на опасных производственных объектах, а также указанных в пункте 2 статьи 71 настоящего Закона;

      5) проводить экспертизу технических устройств, отработавших нормативный срок службы, для определения возможного срока их дальнейшей безопасной эксплуатации;

      6) допускать к работе на опасных производственных объектах должностных лиц и работников, соответствующих установленным требованиям промышленной безопасности;

      7) принимать меры по предотвращению проникновения на опасные производственные объекты посторонних лиц;

      8) проводить анализ причин возникновения аварий, инцидентов, случаев утрат взрывчатых веществ и изделий на их основе, осуществлять мероприятия, направленные на предупреждение и ликвидацию вредного воздействия опасных производственных факторов и их последствий;

      9) немедленно информировать о произошедшей аварии работников, профессиональную аварийно-спасательную службу в области промышленной безопасности, территориальное подразделение ведомства уполномоченного органа и территориальное подразделение уполномоченного органа в области промышленной безопасности, местные исполнительные органы, а при возникновении опасных производственных факторов – население, попадающее в расчетную зону чрезвычайной ситуации;

      10) вести учет аварий, инцидентов, случаев утрат взрывчатых веществ и изделий на их основе на опасных производственных объектах;

      11) предусматривать затраты на обеспечение промышленной безопасности при разработке планов финансово-экономической деятельности опасного производственного объекта;

      12) предоставлять в территориальные подразделения уполномоченного органа в области промышленной безопасности информацию о травматизме и инцидентах;

      12-1) предоставлять в территориальные подразделения уполномоченного органа в области промышленной безопасности информацию по учету (приходу, расходу, выдаче и возврату) взрывчатых веществ и изделий на их основе, применяемых при производстве взрывных работ на опасных производственных объектах;

      13) обеспечивать государственного инспектора при нахождении на опасном производственном объекте средствами индивидуальной защиты, приборами безопасности;

      14) обеспечивать своевременное обновление технических устройств, отработавших свой нормативный срок службы;

      15) декларировать промышленную безопасность опасных производственных объектов, определенных настоящим Законом;

      16) обеспечивать укомплектованность штата работников опасного производственного объекта в соответствии с требованиями, установленными законодательством Республики Казахстан;

      17) обеспечивать подготовку, переподготовку и проверку знаний специалистов, работников в области промышленной безопасности;

      18) заключать с профессиональными аварийно-спасательными службами в области промышленной безопасности договоры на проведение профилактических и горноспасательных, газоспасательных, противофонтанных работ на опасных производственных объектах либо создавать профессиональные объектовые аварийно-спасательные службы в области промышленной безопасности;

      19) исключен Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      20) осуществлять постановку на учет, снятие с учета опасных производственных объектов;

      21) согласовывать проектную документацию на строительство, расширение, реконструкцию, модернизацию, консервацию и ликвидацию опасного производственного объекта в соответствии с настоящим Законом и законодательством Республики Казахстан об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности;

      22) при вводе в эксплуатацию опасного производственного объекта проводить приемочные испытания, технические освидетельствования с участием государственного инспектора;

      23) поддерживать в готовности профессиональные объектовые аварийно-спасательные службы в области промышленной безопасности с обеспечением комплектации, необходимой техникой, оборудованием, средствами страховки и индивидуальной защиты для проведения аварийно-спасательных работ;

      24) планировать и осуществлять мероприятия по локализации и ликвидации возможных аварий и их последствий на опасных производственных объектах;

      25) иметь резервы материальных и финансовых ресурсов на проведение работ в соответствии с планом ликвидации аварий;

      26) создавать системы мониторинга, связи и поддержки действий в случае возникновения аварии, инцидента на опасных производственных объектах и обеспечивать их устойчивое функционирование;

      27) осуществлять обучение работников действиям в случае аварии, инцидента на опасных производственных объектах;

      28) создавать и поддерживать в постоянной готовности локальные системы оповещения.

      4. Действие подпункта 18) пункта 3 настоящей статьи не распространяется на организации, имеющие опасные производственные объекты и (или) привлекаемые к работам на них, если ими на этих объектах ведутся только:

      геологоразведочные работы, за исключением геологоразведки углеводородного сырья, и горные работы по добыче общераспространенных полезных ископаемых без проведения буровзрывных работ;

      работы с использованием грузоподъемных механизмов;

      работы, связанные с эксплуатацией автозаправочных станций и хлебоприемных пунктов.

      5. Организации, отнесенные к категориям по гражданской обороне в дополнение к пункту 2 настоящей статьи, обязаны:

      1) разрабатывать и реализовывать планы гражданской обороны;

      2) разрабатывать, утверждать и реализовывать планы действий по ликвидации чрезвычайных ситуаций объектового характера и их последствий;

      3) осуществлять мероприятия гражданской обороны по защите работников и объектов при ведении военных конфликтов;

      4) осуществлять обучение работников по гражданской обороне;

      5) создавать запасы и поддерживать в постоянной готовности средства коллективной и индивидуальной защиты;

      6) организовывать проведение аварийно-спасательных и неотложных работ на своих объектах.

      Сноска. Статья 16 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 29.12.2014 № 269-V (вводится в действие с 01.01.2015); от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (порядок введения в действие см. ст. 2).

Статья 17. Деятельность общественных объединений в сфере гражданской защиты

      1. Общественные объединения в сфере гражданской защиты:

      осуществляют пропаганду знаний в сфере гражданской защиты среди населения;

      оказывают содействие центральным и местным исполнительным органам в предоставлении срочной гуманитарной и иной помощи пострадавшим;

      осуществляют иную деятельность, не противоречащую законодательству Республики Казахстан.

      2. Представители общественных объединений имеют право участвовать в ликвидации чрезвычайных ситуаций при наличии статуса спасателя или добровольного пожарного, за исключением случаев, установленных настоящим Законом.

      3. Общественные объединения координируют свою деятельность по оказанию срочной гуманитарной и иной помощи пострадавшим с уполномоченным органом или территориальными подразделениями его ведомства, их действия должны быть отражены в соответствующих планах действий по ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий.

      Сноска. Статья 17 с изменением, внесенным Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 18. Права и обязанности физических лиц в сфере гражданской защиты

      1. Физические лица имеют право:

      1) на заблаговременное получение информации о риске возникновения опасных факторов чрезвычайных ситуаций, которым могут подвергаться, и о мерах необходимой безопасности;

      2) обращаться лично, направлять в государственные органы и органы местного самоуправления Республики Казахстан индивидуальные и коллективные обращения по вопросам защиты граждан, объектов от чрезвычайных ситуаций и последствий, вызванных ими;

      3) принимать участие в мероприятиях по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий в пределах, установленных законами Республики Казахстан;

      4) использовать средства коллективной и индивидуальной защиты, другое имущество, предназначенное для защиты граждан, в случаях, предусмотренных настоящим Законом;

      5) на возмещение вреда, причиненного их здоровью, и ущерба имуществу вследствие чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан;

      6) на защиту жизни, здоровья и личного имущества в случае возникновения чрезвычайных ситуаций;

      7) на социальное обеспечение в случаях потери трудоспособности в связи с увечьем или заболеванием, потери кормильца, погибшего или умершего от увечья или заболевания, если они произошли вследствие выполнения обязанностей по ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий, в соответствии с законодательством Республики Казахстан;

      8) предъявлять в суд иски о возмещении вреда, причиненного их здоровью, и ущерба имуществу вследствие чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера.

      2. Физические лица обязаны:

      1) соблюдать законодательство Республики Казахстан в сфере гражданской защиты;

      2) информировать единую дежурно-диспетчерскую службу "112" о ставших им известными угрозах возникновения или возникновении чрезвычайных ситуаций;

      3) знать и выполнять порядок действий по сигналу оповещения "Внимание всем!";

      4) проходить обучение по гражданской защите;

      5) соблюдать меры безопасности в быту и повседневной трудовой и хозяйственной деятельности, не допускать нарушений производственной и технологической дисциплины, требований безопасности, которые могут привести к возникновению чрезвычайных ситуаций;

      6) до прибытия подразделений противопожарной службы принимать посильные меры по спасению людей, имущества и тушению пожаров;

      7) оказывать содействие противопожарной службе при тушении пожаров, не связанное непосредственно с их тушением;

      8) выполнять предписания и законные требования государственных инспекторов и органов гражданской защиты;

      9) принимать участие в проводимых учениях и тренировках по ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий, бережно относиться к средствам защиты населения и объектов.

      3. Физические лица, работающие на опасных производственных объектах, в дополнение к пункту 2 настоящей статьи обязаны:

      1) соблюдать требования промышленной и пожарной безопасности;

      2) незамедлительно информировать администрацию организации об авариях, инцидентах на опасном производственном объекте, в случае обнаружения пожаров уведомлять о них противопожарную службу;

      3) проходить обучение и инструктаж, переподготовку, проверку знаний по вопросам пожарной и промышленной безопасности;

      4) оказывать содействие комиссии по расследованию аварии.

      4. Иностранцы и лица без гражданства пользуются правами и несут обязанности в сфере гражданской защиты, установленные для граждан Республики Казахстан, если иное не предусмотрено законами Республики Казахстан и международными договорами.

РАЗДЕЛ 2. ГРАЖДАНСКАЯ ОБОРОНА
Глава 4. РУКОВОДСТВО И МЕРОПРИЯТИЯ ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ

Статья 19. Руководство и управление гражданской обороной

      1. Руководство гражданской обороной осуществляет Премьер-Министр Республики Казахстан, который по должности является начальником гражданской обороны Республики Казахстан.

      2. Руководитель уполномоченного органа по должности является заместителем начальника гражданской обороны Республики Казахстан и в мирное время руководит гражданской обороной.

      3. Руководство гражданской обороной в центральных исполнительных органах и организациях осуществляют их первые руководители, которые являются по должности соответствующими начальниками гражданской обороны.

      4. Руководство гражданской обороной в административно-территориальных единицах Республики Казахстан осуществляют акимы, которые являются по должности начальниками гражданской обороны соответствующих административно-территориальных единиц.

      5. Руководители территориальных подразделений ведомства уполномоченного органа являются по должности заместителями соответствующих начальников гражданской обороны административно-территориальных единиц.

      6. Подготовка государства по гражданской обороне осуществляется заблаговременно в мирное время с учетом развития вооружения, военной техники и средств защиты населения и объектов.

      7. Ведение гражданской обороны на территории Республики Казахстан или в отдельных ее местностях в исключительных случаях начинается с фактического начала военных конфликтов или введения военного положения на территории Республики Казахстан или в отдельных ее местностях по распоряжению Премьер-Министра Республики Казахстан.

      8. Обеспечение выполнения мероприятий гражданской обороны возлагается на:

      1) уполномоченный орган и территориальные подразделения его ведомства;

      2) структурные подразделения по организации и ведению гражданской обороны в центральных и местных исполнительных органах областей, городов республиканского значения, столицы;

      3) структурные подразделения или отдельных работников по организации и ведению гражданской обороны в организациях, отнесенных к категориям по гражданской обороне, непосредственно подчиненных первому руководителю.

      Часть должностей в пределах лимита штатной численности в уполномоченном органе, ведомстве, а также подведомственных ведомству территориальных подразделениях и государственных учреждениях комплектуется военнослужащими, в том числе переведенными (прикомандированными) из Министерства обороны Республики Казахстан, специальных государственных органов, правоохранительных органов, других войск и воинских формирований.

      9. Начальники гражданской обороны обязаны:

      1) утверждать план гражданской обороны соответствующего уровня, за исключением плана гражданской обороны Республики Казахстан;

      1-1) вводить в действие план гражданской обороны соответствующего уровня при объявлении мобилизации, введении военного положения и в военное время;

      2) проводить эвакуационные мероприятия на подведомственной территории в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан;

      3) привлекать в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан, к проведению мероприятий гражданской обороны граждан и организации.

      Сноска. Статья 19 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 20. Отнесение городов к группам по гражданской обороне. Отнесение организаций к категориям по гражданской обороне

      1. Отнесение городов к группам, а организаций к категориям по гражданской обороне осуществляется с целью комплексного и дифференцированного проведения мероприятий гражданской обороны в зависимости от государственного, оборонного значения и жизнеобеспечения населения.

      2. В зависимости от объема выполняемых задач по гражданской обороне для городов определяются следующие группы: особая, первая, вторая и третья.

      Отнесение городов к группам устанавливается по следующим критериям:

      1) к особой группе относятся города республиканского значения и столица;

      2) к первой группе относятся города:

      с численностью населения миллион человек и более;

      с численностью населения пятьсот тысяч человек и более, на территории которых расположены не менее трех организаций особо важной категории или более пятидесяти категорированных организаций;

      если более пятидесяти процентов населения либо территории города попадают в зону возможной чрезвычайной ситуации глобального или регионального масштаба;

      3) ко второй группе относятся города:

      с численностью населения пятьсот тысяч человек и более;

      с численностью населения от двухсот пятидесяти тысяч человек до пятисот тысяч человек, на территории которых расположены не менее двух организаций особо важной категории или более двадцати категорированных организаций;

      если от тридцати до пятидесяти процентов населения либо территории города попадают в зону возможной чрезвычайной ситуации глобального или регионального масштаба;

      4) к третьей группе относятся города:

      с численностью населения от двухсот пятидесяти тысяч человек до пятисот тысяч человек;

      с численностью населения от десяти тысяч человек до двухсот пятидесяти тысяч человек, на территории которых расположены одна организация особо важной категории или более двух категорированных организаций;

      если менее тридцати процентов населения либо территории города попадают в зону возможной чрезвычайной ситуации глобального или регионального масштаба.

      3. В зависимости от потенциальной опасности, величины социально-экономических последствий возможных чрезвычайных ситуаций для организаций определяются следующие категории по гражданской обороне: особо важная и категорированная.

      К особо важной категории относятся организации, на территории которых расположены стратегические объекты, нарушение функционирования которых создает угрозу национальной безопасности и опасность возникновения чрезвычайных ситуаций.

      К категорированным относятся организации, нарушение функционирования которых может привести к значительным социально-экономическим последствиям, возникновению чрезвычайных ситуаций регионального и местного масштабов:

      особо важные объекты государственной собственности, обращением с патогенными биологическими агентами II группы патогенности;

      организации с действующими, строящимися, реконструируемыми и проектируемыми опасными производственными объектами промышленности, транспортно-коммуникационного комплекса, энергетики, связи и имеющие важное государственное и экономическое значение;

      организации, занимающиеся производством, переработкой, перевозкой, приобретением, хранением, реализацией, использованием и уничтожением ядов;

      организации, на территории которых расположены объекты жизнеобеспечения.

      4. При расположении организации на одной производственной территории с организацией, отнесенной к категории по гражданской обороне, она приравнивается к той же категории.

      5. Местными исполнительными органами областей, городов республиканского значения и столицы совместно с территориальными подразделениями уполномоченного органа ежегодно подготавливаются перечни по отнесению городов к группам, организаций – к категориям по гражданской обороне, которые утверждаются начальниками гражданской обороны соответствующих областей, городов республиканского значения и столицы.

      Сноска. Статья 20 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 28.12.2018 № 210-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 21.05.2022 № 123-VII (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 21. Мероприятия гражданской обороны

      В целях защиты населения, объектов и территории Республики Казахстан, снижения ущерба и потерь при возникновении военных конфликтов центральными и местными исполнительными органами, организациями, отнесенными к категориям по гражданской обороне, в пределах своей компетенции проводятся следующие мероприятия гражданской обороны:

      1) заблаговременно:

      разработка планов гражданской обороны;

      создание и развитие систем управления, оповещения и связи и поддержание их в готовности к использованию;

      создание, укомплектование, оснащение и поддержание в готовности сил гражданской защиты;

      подготовка органов управления гражданской защиты и обучение населения способам защиты и действиям в случаях применения современных средств поражения;

      строительство и накопление фонда защитных сооружений гражданской обороны, содержание их в готовности к функционированию;

      создание, накопление и своевременное освежение имущества гражданской обороны;

      планирование эвакуационных мероприятий;

      планирование и выполнение мероприятий по устойчивому функционированию отраслей и организаций;

      2) при возникновении военных конфликтов:

      оповещение об угрозе и применении современных средств поражения, информирование населения о порядке действий;

      укрытие населения в защитных сооружениях гражданской обороны, при необходимости – использование средств индивидуальной защиты;

      оказание медицинской помощи раненым и пораженным;

      проведение эвакуационных мероприятий;

      создание дополнительных пунктов управления, оповещения и связи гражданской защиты;

      проведение аварийно-спасательных и неотложных работ;

      восстановление нарушенных систем управления, оповещения и связи;

      восстановление готовности формирований гражданской защиты.

Глава 5. ВОИНСКИЕ ЧАСТИ, ОБЪЕКТЫ
И ИМУЩЕСТВО ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ

Статья 22. Воинские части гражданской обороны и их задачи в мирное и военное время

      1. Основными задачами воинских частей гражданской обороны являются:

      1) в мирное время:

      ликвидация чрезвычайных ситуаций на территории Республики Казахстан;

      организация боевой, мобилизационной и политической подготовки;

      выполнение работ по жизнеобеспечению населения в зонах чрезвычайных ситуаций;

      участие в мероприятиях, направленных на предупреждение чрезвычайных ситуаций;

      обеспечение охраны и обслуживания пунктов управления, находящихся в ведении уполномоченного органа;

      перевозка, сопровождение и охрана грузов, доставляемых в зоны чрезвычайных ситуаций, в том числе и в иностранные государства;

      осуществление мероприятий по подготовке к мобилизационному развертыванию и приведению в высшие степени боевой готовности;

      поддержание в готовности учебных объектов, полигонов;

      2) в военное время:

      создание оборонительных рубежей и позиций;

      ведение радиационной, химической разведки в очагах поражения и зонах заражения;

      проведение аварийно-спасательных и неотложных работ в очагах поражения, зонах заражения и катастрофического затопления;

      восстановление аэродромов, дорог, переправ и других важных элементов инфраструктуры тыла, оборудование перегрузочных пунктов;

      участие в проведении эвакуационных мероприятий;

      выполнение отдельных задач территориальной обороны;

      выполнение указаний Генерального штаба Вооруженных Сил Республики Казахстан по вопросам организации обороны.

      2. Участие воинских частей гражданской обороны в аварийно-спасательных и неотложных работах на территориях иностранных государств осуществляется в порядке, определенном международными договорами, ратифицированными Республикой Казахстан.

      3. Решение о применении воинских частей гражданской обороны в мирное время принимает руководитель уполномоченного органа.

      4. Воинские части гражданской обороны комплектуются также гражданским персоналом. Перечень должностей, замещаемых гражданским персоналом, устанавливает руководитель уполномоченного органа в пределах лимитов общей численности уполномоченного органа, утвержденных Правительством Республики Казахстан.

      5. Для мобилизационного развертывания воинских частей гражданской обороны создаются и содержатся согласно штатам и нормам положенности: техника, вооружение, запасы материально-технических средств.

      6. Режим службы и продолжительность рабочего дня личного состава воинских частей гражданской обороны при проведении аварийно-спасательных и неотложных работ устанавливаются руководителем ликвидации чрезвычайной ситуации с учетом характера, особенностей их проведения, санитарных правил и гигиенических нормативов.

      7. Жилые помещения и другие строения военных городков, полигоны, учебные объекты, учебно-материальная база, материально-технические средства воинских частей гражданской обороны являются государственной собственностью. Перечисленное и иное выделенное воинским частям гражданской обороны имущество закрепляется за ними на праве оперативного управления.

      Сноска. Статья 22 с изменением, внесенным Законом РК от 13.06.2017 № 69-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 23. Объекты и имущество гражданской обороны

      1. К объектам гражданской обороны относятся: пункты управления, отдельно стоящие и встроенные убежища, противорадиационные укрытия, складские помещения для хранения имущества гражданской обороны.

      К имуществу гражданской обороны относятся: средства индивидуальной защиты, приборы радиационной, химической разведки и дозиметрического контроля, средства индивидуальной медицинской защиты, средства связи и оповещения и другие материально-технические средства.

      2. Для обеспечения мероприятий гражданской обороны в органах управления гражданской защиты создаются запасы имущества гражданской обороны.

      3. Объекты и имущество гражданской обороны, являющиеся государственной собственностью и предназначенные для обеспечения мероприятий гражданской обороны и выполнения мобилизационных заданий, не подлежат отчуждению.

      4. Для оперативного управления силами и средствами гражданской защиты создаются запасные (городские, загородные), вспомогательные и подвижные пункты управления.

      5. Защитные сооружения гражданской обороны государственных органов содержатся за счет бюджетных средств.

      Защитные сооружения гражданской обороны, расположенные на территории организаций, отнесенных к категориям по гражданской обороне, имеющих мобилизационный заказ, содержатся за счет средств организаций. Защитные сооружения гражданской обороны должны быть рассчитаны на наибольшую работающую смену и использоваться в целях гражданской защиты.

      6. В случае реорганизации или ликвидации юридического лица, имеющего объекты и имущество гражданской обороны, обязанности по поддержанию в готовности и целевому использованию объектов и имущества гражданской обороны, а также задания по их созданию и накоплению переходят к новым собственникам объектов и имущества гражданской обороны.

РАЗДЕЛ 3. АВИАЦИЯ УПОЛНОМОЧЕННОГО ОРГАНА,
АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫЕ СЛУЖБЫ И ФОРМИРОВАНИЯ

Статья 24. Авиация уполномоченного органа

      Авиация уполномоченного органа выполняет:

      1) полеты по проведению поисково-спасательных и аварийно-спасательных работ, оказанию помощи при стихийных бедствиях;

      2) полеты по оказанию медицинской помощи населению и проведению санитарных мероприятий;

      3) транспортно-пассажирские полеты по доставке личного состава и груза уполномоченного органа, территориальных подразделений его ведомства, аварийно-спасательных служб и формирований к зонам чрезвычайных ситуаций;

      4) полеты по эвакуации пострадавших лиц, населения и имущества из зон чрезвычайной ситуации, а также граждан Республики Казахстан из иностранных государств;

      5) полеты по доставке гуманитарного груза в зоны чрезвычайных ситуаций;

      6) участие в республиканских и международных учениях, в международных проектах;

      7) оказание услуг по техническому обслуживанию и ремонту авиационной техники и ее компонентов;

      8) воздушные перевозки пассажиров, багажа, грузов и почты, связанные с деятельностью в сфере гражданской защиты;

      9) полеты по производству аэросъемочных, картографо-геодезических и авиационно-химических работ;

      10) полеты по обслуживанию лесного хозяйства;

      11) полеты по обеспечению строительно-монтажных и погрузочно-разгрузочных работ в сфере гражданской защиты;

      12) полеты с морских судов и морских буровых установок, искусственных островов нефтегазового сектора по перевозке вахтовых бригад, оборудования;

      13) осуществление аэропортовской деятельности;

      14) полеты по патрулированию степной, водной, лесной и горной местности для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      15) полеты по предупреждению и тушению пожаров;

      16) полеты по организации служб наблюдения и оповещения (заброска и обслуживание постов);

      17) полеты по обслуживанию полевых экспедиционных работ;

      18) аэровизуальные полеты по обследованию линий электропередач и магистральных трубопроводов;

      19) тренировочные полеты для поддержания профессионального уровня летного состава и освоения новой техники.

      Сноска. Статья 24 с изменением, внесенным Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 6. АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫЕ СЛУЖБЫ И ФОРМИРОВАНИЯ

Статья 25. Создание аварийно-спасательных служб и формирований

      1. Аварийно-спасательные службы и формирования подразделяются на профессиональные и добровольные аварийно-спасательные службы и формирования.

      2. Правительством Республики Казахстан создаются службы экстренной медицинской и психологической помощи, пожарно-спасательные, оперативно-спасательные, водно-спасательные, авиационно-спасательные и иные специализированные службы и формирования в сфере гражданской защиты.

      3. Руководители организаций, эксплуатирующих опасные производственные объекты, вправе создавать профессиональные объектовые аварийно-спасательные службы в области промышленной безопасности.

      4. Профессиональные аварийно-спасательные службы и формирования размещаются в специализированном комплексе зданий и сооружений и оснащаются в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      4-1. Профессиональные аварийно-спасательные службы в области промышленной безопасности и профессиональные объектовые аварийно-спасательные службы в области промышленной безопасности размещаются в специализированном комплексе зданий и сооружений, оснащаются специальной техникой, аппаратурой и оборудованием с учетом специфики выполняемых аварийно-спасательных работ, укомплектовываются спасателями, имеют учебно-тренировочный полигон, пыле-газоаналитическую лабораторию, а также соответствуют требованиям, установленным уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      5. Добровольные аварийно-спасательные службы и формирования создаются физическими, юридическими лицами, а также местными исполнительными органами и оснащаются специальной техникой, оборудованием, снаряжением, экипировкой и инструментами.

      Сноска. Статья 25 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие с 01.07.2021).

Статья 26. Деятельность аварийно-спасательных служб и формирований

      1. Деятельность профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований носит особый характер, влечет неукоснительное выполнение работниками приказов и распоряжений руководителей этих служб. Эти требования распространяются также на добровольные аварийно-спасательные формирования с момента их привлечения к участию в ликвидации чрезвычайной ситуации.

      2. Постоянная готовность профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований обеспечивается путем проведения учений, занятий и специальных тренировочных сборов по профессиональной подготовке .

      3. Оперативный транспорт аварийно-спасательных служб и формирований уполномоченного органа в обязательном порядке оборудуется специальными приборами звуковых и световых сигналов, а также светографической раскраской установленного образца.

      Сноска. Статья 26 с изменением, внесенным Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 27. Аттестация спасателей

      1. Аттестации и переаттестации подлежат спасатели.

      2. Аттестация спасателей проводится с целью определения:

      1) степени готовности к выполнению ими аварийно-спасательных работ;

      2) соответствия профессиональной выучки, медицинской подготовки, физической, психологической и моральной готовности спасателей.

      3. Спасатели подлежат первичной, повторной, периодической и внеочередной аттестации:

      1) первичной аттестации подлежат граждане, решившие стать спасателями;

      2) повторная аттестация проводится после устранения всех недостатков, выявленных предыдущей аттестацией, для возобновления деятельности спасателей;

      3) периодическая аттестация спасателей проводится один раз в три года;

      4) внеочередная аттестация спасателей проводится в случае изменения вида или видов выполняемых ими спасательных работ.

      4. Аттестацию проводят аттестационные комиссии, создаваемые в порядке, определенном уполномоченным органом.

      Классная квалификация "Спасатель международного класса" присваивается аттестационной комиссией уполномоченного органа спасателям независимо от ведомственной подчиненности аварийно-спасательного формирования, в котором они работают.

      Сноска. Статья 27 в редакции Закона РК от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 27-1. Аттестация профессиональных аварийно-спасательных служб в области промышленной безопасности

      1. Профессиональные аварийно-спасательные службы в области промышленной безопасности подлежат аттестации.

      2. Аттестация проводится с целью определения соответствия профессиональных аварийно-спасательных служб в области промышленной безопасности требованиям промышленной безопасности.

      3. Профессиональные аварийно-спасательные службы в области промышленной безопасности подлежат первичной, повторной, периодической и внеочередной аттестации:

      1) первичной аттестации подлежат вновь создаваемые профессиональные аварийно-спасательные службы в области промышленной безопасности;

      2) повторная аттестация проводится после устранения недостатков, выявленных предыдущей аттестацией, для возобновления деятельности профессиональных аварийно-спасательных служб в области промышленной безопасности;

      3) периодическая аттестация проводится один раз в пять лет;

      4) внеочередная аттестация проводится в случае изменения вида или видов выполняемых ими работ.

      4. Аттестация профессиональных аварийно-спасательных служб в области промышленной безопасности проводится в порядке, определяемом уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      5. Профессиональным аварийно-спасательным службам в области промышленной безопасности, прошедшим аттестацию, на основании решения уполномоченного органа в области промышленной безопасности выдаются свидетельства на право проведения на опасном производственном объекте горноспасательных, газоспасательных, противофонтанных работ.

      Сноска. Глава 6 дополнена статьей 27-1 в соответствии с Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 28. Регистрация аварийно-спасательных служб и формирований

      Сноска. Статья 28 исключена Законом РК от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 29. Координация деятельности аварийно-спасательных служб и формирований, а также негосударственных противопожарных служб

      1. Координацию деятельности аварийно-спасательных служб и формирований, а также негосударственных противопожарных служб осуществляет уполномоченный орган.

      2. Координация деятельности аварийно-спасательных служб и формирований, а также негосударственных противопожарных служб на территории Республики Казахстан осуществляется в целях:

      1) оперативного привлечения необходимых сил и средств для ликвидации чрезвычайных ситуаций;

      2) отработки взаимодействия между аварийно-спасательными службами, формированиями и подразделениями негосударственных противопожарных служб.

Статья 30. Перепрофилирование и ликвидация аварийно-спасательных служб и формирований

      1. Основанием для перепрофилирования на другой вид аварийно-спасательных и неотложных работ или ликвидации профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований, обязательное создание которых предусмотрено законодательством Республики Казахстан, является прекращение деятельности обслуживаемых ими организаций или устранение угрозы возникновения чрезвычайных ситуаций, для предупреждения и ликвидации которых предназначены указанные службы и формирования.

      2. При принятии решений о ликвидации добровольных аварийно-спасательных служб и формирований руководство организации информирует об этом уполномоченный орган.

Статья 31. Спасатели

      1. К исполнению обязанностей спасателей в аварийно-спасательных службах и формированиях допускаются граждане, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие специальную подготовку и аттестованные на проведение аварийно-спасательных работ в порядке, определенном уполномоченным органом.

      2. Граждане Республики Казахстан приобретают статус спасателей по результатам аттестации на проведение аварийно-спасательных работ после прохождения ими медицинского освидетельствования, тестирования профессиональных качеств, психологического тестирования, выполнения нормативов по физической подготовке.

      3. Гражданам Республики Казахстан при принятии решения аттестационной комиссией о присвоении им статуса спасателей выдаются удостоверение, книжка спасателя, жетон с нанесенными на него фамилией, именем и отчеством (при его наличии), группой крови и регистрационным номером спасателя по образцам, установленным уполномоченным органом.

      4. В ходе проведения аварийно-спасательных и неотложных работ спасатели руководствуются настоящим Законом, иными нормативными правовыми актами Республики Казахстан по вопросам аварийно-спасательной деятельности и подчиняются только руководителям аварийно-спасательных служб и формирований, в составе которых проводят указанные работы.

      5. Никто не вправе воздействовать в какой-либо форме на спасателей с целью воспрепятствования исполнению ими своих обязанностей.

      Сноска. Статья 31 с изменением, внесенным Законом РК от 24.11.2021 № 75-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 32. Комплектование аварийно-спасательных служб и формирований

      1. Руководящий состав аварийно-спасательных служб комплектуется из лиц, имеющих высшее образование, соответствующее специфике деятельности аварийно-спасательной службы или формирования, и прошедших специальную подготовку.

      2. Не могут быть приняты на работу спасателями лица с психическими, поведенческими расстройствами (заболеваниями), связанными с употреблением психоактивных веществ, состоящие на учете в организациях, оказывающих медицинскую помощь в области психического здоровья, по поводу психических, поведенческих расстройств (заболеваний), в том числе связанных с употреблением психоактивных веществ, признанные непригодными вследствие психического расстройства, а также имеющие непогашенную или неснятую судимость, в порядке, установленном законами Республики Казахстан.

      3. Комплектование личного состава аварийно-спасательных служб или формирований осуществляется из лиц, имеющих статус спасателя.

      4. Лица, имеющие статус спасателей, не принятые на работу по основаниям, указанным в пункте 2 настоящей статьи, при прекращении указанных оснований допускаются к работе после прохождения стажировки в профессиональных аварийно-спасательных службах в течение трех месяцев.

      Сноска. Статья 32 с изменениями, внесенными Законом РК от 07.07.2020 № 361-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 33. Права спасателей

      1. Спасатели, привлеченные к аварийно-спасательным и неотложным работам, имеют право на внеочередное приобретение билетов на все виды транспорта при следовании к месту проведения указанных работ.

      2. Спасатели обеспечиваются специальным обмундированием и снаряжением по нормам положенности.

      3. В ходе проведения аварийно-спасательных и неотложных работ спасатели имеют право на:

      1) полную и достоверную информацию, необходимую для выполнения ими своих обязанностей;

      2) беспрепятственный проход на территорию, в жилище и иные помещения, на земельные участки, принадлежащие физическим и юридическим лицам, для принятия мер, направленных на спасение людей, проведения аварийно-спасательных работ, за исключением помещений, земельных участков, занимаемых дипломатическими представительствами, консульскими учреждениями иностранных государств, а также представительствами международных организаций;

      3) требование от всех лиц, находящихся в зоне чрезвычайной ситуации, соблюдения установленных мер безопасности;

      4) экипировку и оснащение в соответствии с технологией проведения аварийно-спасательных работ;

      5) ограничение или временный запрет доступа граждан на отдельные участки, территории, в помещения зданий в целях обеспечения их безопасности;

      6) вскрытие в необходимых случаях закрытых дверей и окон, а также ограждающих конструкций для спасения людей;

      7) использование для спасения людей транспорта, средств связи, имущества и иных материальных средств организаций, находящихся в зоне чрезвычайной ситуации, в случаях и порядке, которые установлены Правительством Республики Казахстан.

      4. Спасатели, действовавшие в условиях, связанных со спасением человеческой жизни при проведении аварийно-спасательных работ, освобождаются от возмещения причиненного ущерба.

      5. Спасатели аварийно-спасательных служб и формирований имеют право в период проведения аварийно-спасательных и неотложных работ на обеспечение продуктами питания по нормам, установленным уполномоченным органом по согласованию с центральным уполномоченным органом по бюджетному планированию, и проживание с оплатой расходов за счет средств, выделенных на содержание аварийно-спасательных служб и формирований.

      6. Спасатели профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований, пострадавшие в ходе исполнения обязанностей, возложенных на них трудовым договором, имеют право на бесплатную медицинскую помощь.

      Бесплатной медицинской помощью обеспечиваются также спасатели добровольных аварийно-спасательных служб и формирований, граждане, не являющиеся спасателями, привлеченные к проведению аварийно-спасательных и неотложных работ и пострадавшие во время их проведения.

      7. За гражданами, не являющимися спасателями объектовых аварийно-спасательных служб и формирований, а также за гражданами при привлечении их к проведению аварийно-спасательных и неотложных работ сохраняется средняя заработная плата по основному месту работы.

      Сноска. Статья 33 с изменением, внесенным Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 34. Обязанности спасателей

      Спасатели обязаны:

      1) вести поиск пострадавших людей, принимать меры по их спасению, оказывать им первую медицинскую и другие виды помощи;

      2) быть в готовности к участию в проведении аварийно-спасательных и неотложных работ, совершенствовать свою физическую, специальную, медицинскую, психологическую подготовку;

      3) совершенствовать навыки действий в составе аварийно-спасательных формирований;

      4) неукоснительно соблюдать технологию проведения аварийно-спасательных и неотложных работ;

      5) неукоснительно выполнять приказы, отдаваемые в ходе проведения аварийно-спасательных и неотложных работ руководителями аварийно-спасательных формирований, в составе которых спасатели принимают участие в проведении указанных работ;

      6) разъяснять гражданам правила безопасного поведения в целях недопущения чрезвычайных ситуаций и порядок действий в случае их возникновения.

Статья 35. Режим работы (службы) и отдыха спасателей

      1. В повседневной деятельности режим работы (службы) спасателей профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований определяется правилами внутреннего трудового распорядка, графиками дежурств, расписаниями занятий или иных мероприятий по специальной подготовке.

      2. Режим работы спасателей профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований в течение рабочего дня и рабочего года определяется в соответствии с законодательством Республики Казахстан с учетом санитарных правил и гигиенических нормативов.

      3. Время дежурства спасателей профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований на дому в режиме ожидания и постоянной готовности к выезду на аварийно-спасательные и неотложные работы учитывается в размере одной четвертой часа за каждый час дежурства.

      4. При проведении аварийно-спасательных и неотложных работ режим работы и продолжительность рабочей смены спасателей профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований устанавливаются руководителем ликвидации чрезвычайной ситуации с учетом характера чрезвычайной ситуации, особенностей проведения аварийно-спасательных и неотложных работ, санитарных правил и гигиенических нормативов.

      5. Спасателям профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований центральных исполнительных органов предоставляются оплачиваемые отпуска продолжительностью тридцать календарных дней. За каждые три года стажа предоставляется дополнительный оплачиваемый отпуск продолжительностью один день, но не более пятнадцати календарных дней.

РАЗДЕЛ 4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ

Глава 7. КОНТРОЛЬ И НАДЗОР В СФЕРЕ ГРАЖДАНСКОЙ ЗАЩИТЫ

Статья 36. Государственный контроль и надзор в сфере гражданской защиты

      1. Государственный контроль и надзор в сфере гражданской защиты осуществляется уполномоченными органами в сфере гражданской защиты и промышленной безопасности в целях соблюдения законодательства Республики Казахстан в сфере гражданской защиты.

      2. Государственный контроль и надзор в сфере гражданской защиты подразделяется на:

      1) государственный контроль в области гражданской обороны;

      2) государственный контроль и надзор в области пожарной безопасности;

      3) государственный контроль и надзор в области промышленной безопасности.

      3. Государственный контроль в сфере гражданской защиты осуществляется в форме проверки и профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора и расследования.

      4. Виды и порядок проведения проверок, профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора, определяются в соответствии с Предпринимательским кодексом Республики Казахстан.

      Государственный надзор осуществляется путем применения мер оперативного реагирования в рамках государственного контроля и надзора в сфере гражданской защиты в соответствии с настоящим Законом.

      5. Исключен Законом РК от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      Сноска. Статья 36 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 29.10.2015 № 376-V (вводится в действие с 01.01.2016); от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 30.12.2021 № 95-VII (вводится в действие с 01.01.2023); от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 37. Государственный контроль в области гражданской обороны

      1. Государственный контроль в области гражданской обороны направлен на обеспечение исполнения центральными и местными исполнительными органами, организациями, отнесенными к категориям по гражданской обороне, на базе которых созданы службы гражданской защиты и за которыми закреплены места массового отдыха на естественных и искусственных водоемах, а также должностными лицами и гражданами требований и мероприятий по гражданской обороне, установленных законодательством Республики Казахстан.

      2. К должностным лицам, осуществляющим государственный контроль в области гражданской обороны, относятся:

      1) главный государственный инспектор Республики Казахстан по государственному контролю в области гражданской обороны – руководитель структурного подразделения уполномоченного органа;

      2) заместитель главного государственного инспектора Республики Казахстан по государственному контролю в области гражданской обороны – заместитель руководителя структурного подразделения уполномоченного органа;

      3) государственный инспектор Республики Казахстан по государственному контролю в области гражданской обороны – должностное лицо структурного подразделения уполномоченного органа;

      4) главный государственный инспектор области, города республиканского значения, столицы по государственному контролю в области гражданской обороны – руководитель областного, города республиканского значения, столицы территориального подразделения ведомства уполномоченного органа;

      5) заместитель главного государственного инспектора области, города республиканского значения, столицы по государственному контролю в области гражданской обороны – заместитель руководителя областного, города республиканского значения, столицы территориального подразделения ведомства уполномоченного органа;

      6) государственный инспектор области, города республиканского значения, столицы, района, города областного значения, района в городе по государственному контролю в области гражданской обороны – должностное лицо областного, города республиканского значения, столицы, районного, города областного значения, района в городе территориального подразделения ведомства уполномоченного органа.

      3. Государственный контроль в области гражданской обороны в отношении субъектов предпринимательства осуществляется в форме профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и внеплановых проверок в соответствии с Предпринимательским кодексом Республики Казахстан.

      4. Государственный контроль в области гражданской обороны в отношении государственных органов осуществляется в форме проверки в соответствии со статьей 37-1 настоящего Закона.

      Сноска. Статья 37 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 37-1. Порядок осуществления государственного контроля в области гражданской обороны в отношении государственных органов

      1. Государственный контроль в области гражданской обороны в отношении государственных органов (далее – проверяемые государственные органы) осуществляется в форме периодических и внеплановых проверок в соответствии с настоящей статьей.

      2. Периодическая проверка проводится на основании полугодовых планов проведения периодических проверок, утвержденных первым руководителем уполномоченного органа не позднее 10 декабря года, предшествующего году проведения проверки, и до 10 июня текущего календарного года.

      Полугодовой план проведения периодических проверок включает:

      1) номер и дату утверждения плана;

      2) наименование государственного органа;

      3) наименование проверяемого государственного органа, его место нахождения;

      4) предмет проверки;

      5) сроки проведения проверки;

      6) подпись лица, уполномоченного подписывать план.

      Полугодовой план периодических проверок является уведомлением о проведении периодической проверки и размещается на интернет-ресурсе уполномоченного органа не позднее 20 декабря года, предшествующего году проведения проверки, и до 20 июня текущего календарного года.

      Внесение изменений и дополнений в полугодовой план проведения периодических проверок осуществляется в случаях ликвидации проверяемого государственного органа, его реорганизации, изменения его наименования, а также возникновения чрезвычайной ситуации природного, техногенного и социального характера, введения режима чрезвычайного положения, возникновения или угрозы возникновения распространения эпидемии, очагов карантинных объектов и особо опасных вредных организмов, инфекционных, паразитарных заболеваний, отравлений, радиационных аварий и связанных с ними ограничений.

      При наступлении случаев, указанных в части четвертой настоящего пункта, проверка может быть продлена либо приостановлена.

      Сроки проведения периодических проверок устанавливаются с учетом объема предстоящих работ, а также поставленных задач и не должны превышать пятнадцать рабочих дней с продлением на срок не более пятнадцати рабочих дней. Срок проведения периодической проверки прерывается при приостановлении проведения периодической проверки и продолжается с момента возобновления периодической проверки.

      Срок проведения периодических проверок может быть продлен только один раз. Продление осуществляется решением руководителя структурного подразделения уполномоченного органа. Продление сроков проведения периодических проверок оформляется дополнительным актом о продлении сроков периодических проверок с уведомлением проверяемого государственного органа, в котором указываются дата и номер предыдущего акта о назначении проверок и причины продления. Уведомление о продлении сроков периодической проверки вручается проверяемому государственному органу структурным подразделением уполномоченного органа за один рабочий день до продления с уведомлением о вручении.

      3. Проверка проводится путем посещения на основании акта о назначении проверки, в котором указываются:

      1) номер и дата акта;

      2) наименование государственного органа;

      3) фамилия, имя, отчество (если оно указано в документе, удостоверяющем личность) и должность лица (лиц), уполномоченного (уполномоченных) на проведение проверки;

      4) сведения о специалистах, консультантах и экспертах, привлекаемых для проведения проверки;

      5) наименование проверяемого государственного органа, его место нахождения;

      6) предмет назначенной проверки;

      7) вид проверки;

      8) срок проведения проверки;

      9) основания проведения проверки;

      10) проверяемый период;

      11) права и обязанности проверяемого государственного органа, предусмотренные пунктами 18 и 19 настоящей статьи;

      12) подпись руководителя проверяемого государственного органа либо его уполномоченного лица о получении или об отказе в получении акта;

      13) подпись лица, уполномоченного подписывать акт.

      Акты о назначении, продлении, приостановлении и возобновлении проверок подписываются руководителем структурного подразделения уполномоченного органа.

      Началом проведения проверки считается дата вручения проверяемому государственному органу акта о назначении проверки.

      4. В случаях отказа в ознакомлении с актом о назначении проверки, воспрепятствования доступу должностного лица структурного подразделения уполномоченного органа, осуществляющего проверку, к материалам, необходимым для проведения проверки, составляется соответствующий акт.

      Акт об отказе подписывается должностным лицом структурного подразделения уполномоченного органа, осуществляющим проверку, и руководителем проверяемого государственного органа либо его уполномоченным лицом.

      При отказе от получения акта о назначении проверки должностное лицо структурного подразделения уполномоченного органа направляет акт о назначении проверки почтой – заказным письмом с уведомлением либо посредством электронного документа, являющегося основанием для начала проведения проверки.

      Отказ от получения акта о назначении проверки не является основанием для его неисполнения.

      5. Периодическая проверка в отношении проверяемых государственных органов осуществляется на соответствие требованиям в области гражданской обороны один раз в три года.

      6. Основаниями внеплановой проверки являются:

      1) контроль исполнения требований об устранении выявленных нарушений, указанных в заключении о результатах проверки;

      2) обращения физических и юридических лиц по нарушениям требований в области гражданской обороны при наличии убедительных оснований и подтверждающих доказательств в отношении государственных органов;

      3) требование прокурора по конкретным фактам причинения либо об угрозе причинения вреда жизни, здоровью человека, окружающей среде, правам и законным интересам физических и юридических лиц, государства;

      4) обращения государственных органов по конкретным фактам нарушений прав и законных интересов физических и юридических лиц;

      5) поручения органа уголовного преследования по основаниям, предусмотренным Уголовно-процессуальным кодексом Республики Казахстан.

      Структурное подразделение уполномоченного органа обязано известить проверяемый государственный орган о начале проведения внеплановой проверки не менее чем за сутки до ее начала с указанием предмета проведения проверки.

      7. Срок проведения внеплановой проверки должен составлять не более десяти рабочих дней с продлением до десяти рабочих дней.

      Срок проведения внеплановой проверки может быть продлен только один раз. Продление осуществляется решением руководителя структурного подразделения уполномоченного органа. Продление сроков проведения внеплановой проверки оформляется дополнительным актом о продлении сроков внеплановой проверки с уведомлением проверяемого государственного органа, в котором указываются дата и номер предыдущего акта о назначении проверок и причины продления. Уведомление о продлении сроков внеплановой проверки вручается проверяемому государственному органу за один рабочий день до продления с уведомлением о вручении.

      8. Внеплановые проверки не проводятся в случаях анонимных обращений. Внеплановой проверке подлежат факты и обстоятельства, послужившие основанием для назначения внеплановой проверки.

      9. Проверки осуществляются в рабочее время, установленное правилами внутреннего трудового распорядка.

      10. По результатам проверки составляется заключение о результатах проверки, в котором указываются:

      1) номер, дата и место составления заключения;

      2) наименование государственного органа;

      3) номер и дата акта о назначении проверки;

      4) фамилии, имена, отчества (если они указаны в документах, удостоверяющих личность) и должности лиц, проводивших проверку;

      5) сведения о специалистах, консультантах и экспертах, привлеченных для проведения проверки;

      6) наименование проверяемого государственного органа, его место нахождения;

      7) предмет проверки;

      8) вид проверки;

      9) срок и период проведения проверки;

      10) сведения о результатах проверки, в том числе о выявленных нарушениях, их характере;

      11) требования об устранении выявленных нарушений с указанием срока исполнения требований и принятия мер в отношении лиц, допустивших нарушения;

      12) сведения об ознакомлении или отказе в ознакомлении с заключением руководителя проверяемого государственного органа либо его уполномоченного лица, а также лиц, присутствовавших при проведении проверки, их подписи или запись об отказе от подписи;

      13) подписи должностных лиц, проводивших проверку.

      К заключению о результатах проверки прилагаются при их наличии документы, связанные с результатами проверки, или их копии.

      По результатам периодической проверки выносится заключение о результатах проверки без возбуждения административного производства.

      Срок исполнения требований об устранении выявленных нарушений составляет не менее десяти рабочих дней со дня вручения заключения о результатах проверки.

      11. Первый экземпляр заключения о результатах проверки в электронной форме сдается в государственный орган, осуществляющий в пределах своей компетенции деятельность в области государственной правовой статистики и специальных учетов, второй экземпляр на бумажном носителе под роспись или в электронной форме вручается проверяемому государственному органу (руководителю либо его уполномоченному лицу) для ознакомления и принятия мер по устранению выявленных нарушений и других действий, третий экземпляр остается у структурного подразделения уполномоченного органа.

      В случае наличия замечаний и (или) возражений по результатам проверки проверяемый государственный орган излагает их в письменном виде и направляет в структурное подразделение уполномоченного органа в течение трех рабочих дней со дня вручения заключения о результатах проверки. Должностным лицом, проводившим проверку, делается соответствующая запись в заключении о результатах проверки.

      Структурное подразделение уполномоченного органа должно рассмотреть замечания и (или) возражения проверяемого государственного органа и в течение десяти рабочих дней дать мотивированный ответ.

      12. В случае отсутствия нарушения требований, установленных законодательством Республики Казахстан, при проведении проверки в заключении о результатах проверки производится соответствующая запись.

      13. Завершением срока проверки считается день вручения проверяемому государственному органу заключения о результатах проверки не позднее срока завершения проверки, указанного в акте о назначении проверки (дополнительном акте о продлении срока при его наличии).

      14. Требования об устранении выявленных нарушений, указанные в заключении о результатах проверки, являются обязательными для исполнения проверяемыми государственными органами.

      По истечении срока устранения выявленных нарушений, указанных в заключении о результатах проверки, проверяемый государственный орган в течение срока, установленного в заключении о результатах проверки, обязан предоставить в структурное подразделение уполномоченного органа информацию об устранении выявленных нарушений.

      В случаях непредоставления или неполного предоставления проверяемым государственным органом в установленный срок информации об устранении выявленных нарушений структурное подразделение уполномоченного органа назначает внеплановую проверку.

      К предоставленной информации об устранении выявленных нарушений проверяемый государственный орган прилагает материалы, доказывающие факт устранения нарушения. В этом случае проведение внеплановой проверки не требуется.

      15. Проверки признаются недействительными, если они проведены структурным подразделением уполномоченного органа с нарушением требований по проведению проверок, установленных настоящей статьей.

      16. В случае нарушения прав и законных интересов проверяемого государственного органа при осуществлении проверки проверяемый государственный орган вправе обжаловать решения, действия (бездействие) должностных лиц структурного подразделения уполномоченного органа вышестоящему должностному лицу либо в суд в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

      17. Должностные лица структурного подразделения уполномоченного органа при проведении проверки имеют право:

      1) беспрепятственного доступа на территорию и в помещения проверяемого государственного органа с соблюдением требований пропускного и внутриобъектового режима;

      2) получать документы (сведения) на бумажных и электронных носителях либо их копии для приобщения к заключению о результатах проверки, а также доступ к автоматизированным базам данных (информационным системам) в соответствии с предметом проверки;

      3) привлекать специалистов, консультантов и экспертов для проведения проверки;

      4) осуществлять аудио-, фото- и видеосъемку;

      5) использовать записи технических приборов наблюдения и фиксации, фото- и видеоаппаратуры, относящиеся к предмету проверки.

      Должностные лица структурного подразделения уполномоченного органа при проведении проверки обязаны:

      1) соблюдать законодательство Республики Казахстан, права и законные интересы проверяемого государственного органа;

      2) проводить проверку на основании и в строгом соответствии с порядком, установленным настоящей статьей;

      3) не препятствовать установленному режиму работы проверяемого государственного органа в период проведения проверки;

      4) не препятствовать проверяемому государственному органу либо его уполномоченному представителю присутствовать при проведении проверки, давать разъяснения по вопросам, относящимся к предмету проверки;

      5) предоставлять проверяемым государственным органам необходимую информацию, относящуюся к предмету проверки;

      6) вручить проверяемому государственному органу заключение о результатах проверки не позднее срока завершения проверки, указанного в акте о назначении проверки (дополнительном акте о продлении срока при его наличии);

      7) обеспечить сохранность документов и сведений, полученных в результате проведения проверки;

      8) своевременно и в полной мере исполнять предоставленные в соответствии с законами Республики Казахстан полномочия по предупреждению, выявлению и пресечению нарушений требований, установленных законодательством Республики Казахстан.

      Должностные лица структурного подразделения уполномоченного органа, прибывшие для проведения проверки, обязаны предъявить проверяемому государственному органу:

      1) акт о назначении проверки;

      2) служебное удостоверение (идентификационную карту).

      18. Проверяемые государственные органы либо их уполномоченные представители при проведении проверки вправе:

      1) не представлять документы и сведения, если они не относятся к предмету проводимой проверки;

      2) по выявленным в результате проверки нарушениям в случае необходимости дополнительных временных и (или) финансовых затрат не позднее трех рабочих дней обратиться в структурное подразделение уполномоченного органа с заявлением о продлении сроков устранения нарушений;

      3) обжаловать заключение о результатах проверки, а также действия (бездействие) должностных лиц структурного подразделения уполномоченного органа в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан;

      4) не исполнять не основанные на законе запреты должностных лиц структурного подразделения уполномоченного органа, ограничивающие деятельность проверяемого государственного органа;

      5) фиксировать процесс осуществления проверки, а также отдельные действия должностного лица структурного подразделения уполномоченного органа, проводимые им в рамках проверки, с помощью средств аудио- и видеотехники, не создавая препятствий деятельности должностного лица.

      19. Проверяемые государственные органы либо их уполномоченные представители при проведении проверки обязаны:

      1) обеспечить беспрепятственный доступ должностным лицам структурного подразделения уполномоченного органа на территорию и в помещения проверяемого государственного органа с соблюдением требований пропускного и внутриобъектового режима;

      2) представлять должностным лицам структурного подразделения уполномоченного органа документы (сведения) на бумажных и электронных носителях либо их копии для приобщения к заключению о результатах проверки, а также доступ к автоматизированным базам данных (информационным системам) в соответствии с предметом проверки;

      3) сделать отметку о получении акта о назначении проверки в день начала проверки и заключения о результатах проведенной проверки в день завершения;

      4) не допускать внесения изменений и дополнений в проверяемые документы в период проведения проверки, если иное не предусмотрено настоящим Законом либо иными законами Республики Казахстан;

      5) обеспечить пребывание руководителя либо его уполномоченного лица по месту нахождения проверяемого государственного органа в назначенные сроки проверки.

      20. Если в результате проведения внеплановой проверки выявлен факт нарушения (неисполнения) проверяемым государственным органом требований законодательства Республики Казахстан, при наличии достаточных данных, указывающих на признаки состава административного правонарушения, должностные лица структурного подразделения уполномоченного органа в пределах полномочий принимают меры по привлечению лиц, допустивших нарушения, к ответственности, установленной законами Республики Казахстан.

      Сноска. Глава 7 дополнена статьей 37-1 в соответствии с Законом РК от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 38. Государственный контроль и надзор в области пожарной безопасности

      Сноска. Заголовок статьи 38 с изменением, внесенным Законом РК от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Государственный контроль в области пожарной безопасности направлен на обеспечение соблюдения требований пожарной безопасности физическими, юридическими лицами и осуществляется органами государственной противопожарной службы в соответствии с Предпринимательским кодексом Республики Казахстан и настоящим Законом, за исключением контроля, осуществляемого в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.

      Государственный надзор в области пожарной безопасности является деятельностью органа государственной противопожарной службы по проверке за соблюдением физическими и юридическими лицами требований в области пожарной безопасности с правом применения мер оперативного реагирования, предусмотренных статьей 38-1 настоящего Закона.

      2. Государственный контроль и надзор в области пожарной безопасности на территории государственного лесного фонда осуществляются уполномоченным органом в области лесного хозяйства, на воздушном, внутреннем водном и железнодорожном транспорте – уполномоченным органом в области транспорта.

      Состояние пожарной безопасности в подземных сооружениях шахт и рудников, на открытых угольных разрезах контролируется в процессе государственного контроля и надзора в области промышленной безопасности.

      3. К должностным лицам, осуществляющим государственный контроль и надзор в области пожарной безопасности, относятся:

      1) главный государственный инспектор Республики Казахстан по государственному контролю и надзору в области пожарной безопасности – руководитель ведомства уполномоченного органа;

      2) заместитель главного государственного инспектора Республики Казахстан по государственному контролю и надзору в области пожарной безопасности – заместитель руководителя ведомства уполномоченного органа;

      3) государственный инспектор Республики Казахстан по государственному контролю и надзору в области пожарной безопасности – должностное лицо ведомства уполномоченного органа;

      4) главный государственный инспектор области, города республиканского значения, столицы по государственному контролю и надзору в области пожарной безопасности – руководитель областного, города республиканского значения, столицы территориального подразделения уполномоченного органа;

      5) заместитель главного государственного инспектора области, города республиканского значения, столицы по государственному контролю и надзору в области пожарной безопасности – заместитель руководителя областного, города республиканского значения, столицы территориального подразделения уполномоченного органа;

      6) государственный инспектор области, города республиканского значения, столицы, района, города областного значения, района в городе по государственному контролю и надзору в области пожарной безопасности – должностное лицо областного, города республиканского значения, столицы, районного, города областного значения, района в городе территориального подразделения уполномоченного органа.

      4. Государственный контроль в области пожарной безопасности осуществляется в форме профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора и проверки в соответствии с Предпринимательским кодексом Республики Казахстан.

      В случае выявления нарушений в результате профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора, проверки на предмет соблюдения требований пожарной безопасности органами государственной противопожарной службы субъекту контроля и надзора выдается предписание об устранении выявленных нарушений.

      Предписание об устранении выявленных нарушений вручается субъекту контроля и надзора в день окончания профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора, проверки.

      В случае неисполнения предписания об устранении выявленных нарушений приостановление частично или полностью работы организаций, отдельных производств, производственных участков, агрегатов, запрещение эксплуатации зданий, сооружений, электрических сетей, приборов отопления и ведения пожароопасных работ, осуществляемых субъектами контроля и надзора с нарушением требований пожарной безопасности, а также при невыполнении предусмотренных проектами требований пожарной безопасности при строительстве, реконструкции, расширении или техническом перевооружении организаций, объекта, сооружения, здания, производятся в соответствии с Кодексом Республики Казахстан об административных правонарушениях.

      5. исключен Законом РК от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      6. При получении субъектом контроля и надзора высокой или средней степени риска положительного заключения экспертной организации данный объект освобождается от профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора на период действия заключения, за исключением внеплановых проверок в соответствии с Предпринимательским кодексом Республики Казахстан.

      Проведение аудита в области пожарной безопасности на объектах, принадлежащих государственным юридическим лицам, а также на негосударственной противопожарной службе запрещается.

      Сноска. Статья 38 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 29.12.2014 № 269-V (вводится в действие с 01.01.2015); от 29.10.2015 № 376-V (вводится в действие с 01.01.2016); от 30.12.2021 № 95-VII (вводится в действие с 01.01.2023); от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 38-1. Меры оперативного реагирования и порядок их применения в области пожарной безопасности

      1. В ходе осуществления и (или) по результатам государственного контроля государственным инспектором по государственному контролю и надзору в области пожарной безопасности применяются меры оперативного реагирования в случае, если эксплуатация объекта (деятельность, работа) представляет непосредственную угрозу конституционным правам, свободам и законным интересам физических и (или) юридических лиц, жизни и здоровью людей, окружающей среде, национальной безопасности Республики Казахстан.

      2. Мерами оперативного реагирования являются способы воздействия на субъектов (объектов) контроля и надзора, применяемые в ходе осуществления и (или) по результатам проведения проверки, профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора, виды которых предусмотрены настоящей статьей. Меры оперативного реагирования не применяются при проведении проверок, проводимых на соответствие квалификационным или разрешительным требованиям по выданным разрешениям в соответствии с Законом Республики Казахстан "О разрешениях и уведомлениях".

      3. Меры оперативного реагирования включают приостановление деятельности, выполнения работ субъектом (объектом) контроля и надзора или отдельных видов деятельности (работ).

      4. Основанием для применения мер оперативного реагирования являются нарушения установленных законодательством Республики Казахстан требований, являющихся предметом государственного контроля в соответствии со статьей 143 Предпринимательского кодекса Республики Казахстан.

      5. Государственный инспектор по государственному контролю и надзору в области пожарной безопасности в ходе осуществления и (или) по результатам государственного контроля при обнаружении нарушений требований, являющихся основанием для применения мер оперативного реагирования, оформляет акт о приостановлении деятельности или отдельных видов деятельности в области пожарной безопасности по форме, утвержденной уполномоченным органом.

      Акт о приостановлении деятельности или отдельных видов деятельности в области пожарной безопасности оформляется и вручается субъекту контроля и надзора в соответствии со статьей 153 Предпринимательского кодекса Республики Казахстан.

      6. В случае отказа в принятии акта о приостановлении деятельности или отдельных видов деятельности в области пожарной безопасности при его вручении нарочно в него вносится соответствующая запись и осуществляется видеозапись, фиксирующая факт отказа в принятии акта. Акт о приостановлении деятельности или отдельных видов деятельности в области пожарной безопасности направляется по юридическому адресу, месту нахождения или фактическому адресу субъекта контроля и надзора письмом с уведомлением о его вручении.

      7. Отказ от получения акта о приостановлении деятельности или отдельных видов деятельности в области пожарной безопасности не является основанием для его неисполнения.

      8. Выявленные в ходе осуществления и (или) по результатам государственного контроля нарушения требований, являющиеся основанием для применения мер оперативного реагирования, отражаются в акте о результатах профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора, проверки, а также в предписании об устранении выявленных нарушений.

      9. Субъект контроля и надзора обязан устранить выявленные нарушения требований, являющиеся основанием для применения мер оперативного реагирования, в сроки, указанные в предписании об устранении выявленных нарушений.

      10. По истечении сроков устранения нарушений требований, выявленных по результатам профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора, проверки, проводится внеплановая проверка по контролю устранения выявленных нарушений, являющихся основанием для применения мер оперативного реагирования.

      Действие акта о приостановлении деятельности или отдельных видов деятельности в области пожарной безопасности прекращается в случае подтверждения государственным инспектором по государственному контролю и надзору в области пожарной безопасности устранения выявленных нарушений, являющихся основанием для применения мер оперативного реагирования, на основании акта о результатах внеплановой проверки согласно подпункту 2-1) пункта 5 статьи 144 Предпринимательского кодекса Республики Казахстан.

      11. В случае неустранения выявленных нарушений требований, являющихся основанием для применения мер оперативного реагирования, по результатам внеплановой проверки принимаются меры по привлечению лиц, допустивших нарушения, к ответственности в порядке, установленном законами Республики Казахстан, а также государственным инспектором по государственному контролю и надзору в области пожарной безопасности выносятся акты в соответствии с пунктами 5 и 8 настоящей статьи.

      12. До истечения сроков, предусмотренных предписанием об устранении выявленных нарушений, субъект контроля и надзора обязан предоставить информацию об устранении выявленных нарушений требований с приложением материалов, доказывающих факт устранения нарушения.

      В случае предоставления информации, предусмотренной частью первой настоящего пункта, проводится внеплановая проверка в соответствии с частью второй пункта 10 настоящей статьи.

      13. Субъект контроля и надзора в случае несогласия с результатами государственного контроля, повлекшими применение мер оперативного реагирования, может подать жалобу о признании акта о приостановлении деятельности или отдельных видов деятельности в области пожарной безопасности недействительным и его отмене.

      Жалоба подается в вышестоящий государственный орган в порядке, предусмотренном главой 29 Предпринимательского кодекса Республики Казахстан, либо в суд в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

      Подача жалобы не приостанавливает исполнение акта о приостановлении деятельности или отдельных видов деятельности в области пожарной безопасности.

      14. Основаниями для признания недействительным акта о приостановлении деятельности или отдельных видов деятельности в области пожарной безопасности и его отмены являются:

      1) отсутствие оснований для применения мер оперативного реагирования;

      2) применение мер оперативного реагирования по основанию, не соответствующему данной мере;

      3) применение государственными инспекторами по государственному контролю и надзору в области пожарной безопасности мер оперативного реагирования по вопросам, не входящим в их компетенцию.

      15. Информация о применении мер оперативного реагирования направляется в государственный орган, осуществляющий в пределах своей компетенции деятельность в области государственной правовой статистики и специальных учетов, в порядке, определенном Генеральной прокуратурой Республики Казахстан.

      Сноска. Глава 7 дополнена статьей 38-1 в соответствии с Законом РК от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 39. Государственный контроль и надзор в области промышленной безопасности

      Сноска. Заголовок статьи 39 - в редакции Закона РК от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Государственный контроль и надзор в области промышленной безопасности направлены на предупреждение вредного воздействия опасных производственных факторов, возникающих при авариях, инцидентах на опасных производственных объектах, объектах социальной инфраструктуры, на персонал и население.

      2. Государственный контроль и надзор в области промышленной безопасности осуществляются за:

      1) соблюдением опасными производственными объектами и организациями, эксплуатирующими опасные технические устройства, требований промышленной безопасности;

      2) своевременностью проведения обследования, диагностирования производственных зданий, технологических сооружений опасных производственных объектов, технических освидетельствований опасных технических устройств;

      3) готовностью опасных производственных объектов и организаций, эксплуатирующих опасные технические устройства, к проведению работ по ликвидации и локализации аварий и их последствий;

      4) безопасной эксплуатацией опасных технических устройств на объектах социальной инфраструктуры;

      5) готовностью профессиональных аварийно-спасательных служб в области промышленной безопасности к выполнению горноспасательных, газоспасательных, противофонтанных работ на опасных производственных объектах;

      6) юридическими лицами, аттестованными на право проведения работ в области промышленной безопасности.

      Государственный контроль и надзор в области промышленной безопасности осуществляются в форме профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора, проверки и расследования.

      Профилактический контроль с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора, проверка осуществляются в соответствии с Предпринимательским кодексом Республики Казахстан. Расследование осуществляется в соответствии с Предпринимательским кодексом Республики Казахстан и настоящим Законом.

      3. К должностным лицам, осуществляющим государственный контроль и надзор в области промышленной безопасности, относятся:

      1) главный государственный инспектор Республики Казахстан по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности – руководитель структурного подразделения уполномоченного органа в области промышленной безопасности;

      2) заместитель главного государственного инспектора Республики Казахстан по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности – заместитель руководителя структурного подразделения уполномоченного органа в области промышленной безопасности;

      3) государственный инспектор Республики Казахстан по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности – должностное лицо структурного подразделения уполномоченного органа в области промышленной безопасности;

      4) главный государственный инспектор области, города республиканского значения, столицы по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности – руководитель областного, города республиканского значения, столицы территориального подразделения уполномоченного органа в области промышленной безопасности;

      5) заместитель главного государственного инспектора области, города республиканского значения, столицы по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности – заместитель руководителя областного, города республиканского значения, столицы территориального подразделения уполномоченного органа в области промышленной безопасности;

      6) государственный инспектор области, города республиканского значения, столицы, района, города областного значения, района в городе по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности – должностное лицо областного, города республиканского значения, столицы, района, города областного значения, района в городе территориального подразделения уполномоченного органа в области промышленной безопасности;

      7) государственный инспектор городов республиканского значения, столицы, районов (городов областного значения) по государственному контролю и надзору за безопасной эксплуатацией опасных технических устройств на объектах социальной инфраструктуры и по государственному контролю за безопасной эксплуатацией бытовых баллонов и газопотребляющих систем бытовых, коммунально-бытовых потребителей и на объектах социальной инфраструктуры – должностное лицо городов республиканского значения, столицы, районов (городов областного значения) структурных подразделений местных исполнительных органов.

      4. В ходе осуществления и (или) по результатам государственного контроля и надзора в области промышленной безопасности в случаях, представляющих угрозу жизни и (или) здоровью людей, государственным инспектором по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности применяются меры оперативного реагирования в виде приостановления либо запрещения деятельности или отдельных видов деятельности индивидуальных предпринимателей, организаций, связанных с эксплуатацией опасных производственных объектов и (или) технических устройств, в порядке, предусмотренном настоящей статьей.

      5. Основанием для применения мер оперативного реагирования являются нарушения установленных законодательством Республики Казахстан требований, являющихся предметом государственного контроля в соответствии со статьей 143 Предпринимательского кодекса Республики Казахстан.

      При проведении расследования аварии могут применяться меры оперативного реагирования в случаях нарушения требований, указанных в части первой настоящего пункта.

      6. Государственным инспектором по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности при обнаружении нарушений требований, являющихся основанием для применения мер оперативного реагирования, оформляется акт о приостановлении либо запрещении деятельности или отдельных видов деятельности в области промышленной безопасности и производится опломбирование опасного производственного объекта и (или) технического устройства.

      7. Акт о приостановлении либо запрещении деятельности или отдельных видов деятельности в области промышленной безопасности оформляется и вручается индивидуальному предпринимателю, организации, связанным с эксплуатацией опасных производственных объектов и (или) технических устройств, в соответствии со статьей 153 Предпринимательского кодекса Республики Казахстан.

      8. В случае отказа в принятии акта о приостановлении либо запрещении деятельности или отдельных видов деятельности в области промышленной безопасности при его вручении нарочно в него вносится соответствующая запись о непринятии акта. Акт о приостановлении либо запрещении деятельности или отдельных видов деятельности в области промышленной безопасности направляется по юридическому адресу, месту нахождения или фактическому адресу индивидуального предпринимателя, организации, связанных с эксплуатацией опасных производственных объектов и (или) технических устройств, письмом с уведомлением о его вручении.

      9. Отказ от получения акта о приостановлении либо запрещении деятельности или отдельных видов деятельности в области промышленной безопасности не является основанием для его неисполнения.

      10. Выявленные в ходе осуществления и (или) по результатам государственного контроля нарушения требований, являющиеся основанием для применения мер оперативного реагирования, отражаются в акте о результатах профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора, проверки, расследования, а также в предписании об устранении выявленных нарушений требований промышленной безопасности.

      11. Индивидуальный предприниматель, организация, связанные с эксплуатацией опасных производственных объектов и (или) технических устройств, обязаны устранить выявленные нарушения требований, являющиеся основанием для применения мер оперативного реагирования, в сроки, указанные в предписании об устранении выявленных нарушений требований промышленной безопасности.

      12. По истечении сроков устранения нарушений требований, выявленных по результатам профилактического контроля с посещением субъекта (объекта) контроля и надзора, проверки, расследования, проводится внеплановая проверка по контролю устранения выявленных нарушений, явившихся основанием для применения мер оперативного реагирования.

      Действие акта о приостановлении деятельности или отдельных видов деятельности в области промышленной безопасности прекращается в случае подтверждения государственным инспектором по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности устранения выявленных нарушений, явившихся основанием для применения мер оперативного реагирования, на основании акта о результатах внеплановой проверки согласно подпункту 2-1) пункта 5 статьи 144 Предпринимательского кодекса Республики Казахстан.

      13. В случае неустранения выявленных нарушений требований, явившихся основанием для применения мер оперативного реагирования, по результатам внеплановой проверки принимаются меры по привлечению лиц, допустивших нарушения, к ответственности в порядке, установленном законами Республики Казахстан, а также государственным инспектором по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности выносятся акты в соответствии с пунктами 6 и 10 настоящей статьи.

      14. До истечения сроков, предусмотренных предписанием об устранении выявленных нарушений требований промышленной безопасности, индивидуальный предприниматель, организация, связанные с эксплуатацией опасных производственных объектов и (или) технических устройств, обязаны предоставить информацию об устранении выявленных нарушений требований с приложением материалов, доказывающих факт устранения нарушения.

      В случае предоставления информации, предусмотренной частью первой настоящего пункта, проводится внеплановая проверка в соответствии с частью второй пункта 12 настоящей статьи.

      15. Индивидуальный предприниматель, организация, связанные с эксплуатацией опасных производственных объектов и (или) технических устройств, в случае несогласия с результатами государственного контроля, повлекшими применение мер оперативного реагирования, могут подать жалобу о признании акта о приостановлении либо запрещении деятельности или отдельных видов деятельности в области промышленной безопасности недействительным и его отмене.

      Жалоба подается в вышестоящий государственный орган в порядке, предусмотренном главой 29 Предпринимательского кодекса Республики Казахстан, либо в суд в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

      Подача жалобы не приостанавливает исполнение акта о приостановлении либо запрещении деятельности или отдельных видов деятельности в области промышленной безопасности.

      16. Основаниями для признания недействительным акта о приостановлении либо запрещении деятельности или отдельных видов деятельности в области промышленной безопасности и его отмены являются:

      1) отсутствие оснований для применения мер оперативного реагирования;

      2) применение мер оперативного реагирования по основанию, не соответствующему данной мере;

      3) применение государственным инспектором по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности мер оперативного реагирования по вопросам, не входящим в его компетенцию.

      17. Информация о применении мер оперативного реагирования направляется в государственный орган, осуществляющий в пределах своей компетенции деятельность в области государственной правовой статистики и специальных учетов, в порядке, определенном Генеральной прокуратурой Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 39 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 26.12.2019 № 284-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 30.12.2021 № 95-VII (вводится в действие с 01.01.2023); от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 40. Производственный контроль в области промышленной безопасности

      1. Производственный контроль в области промышленной безопасности осуществляется в организациях, эксплуатирующих опасные производственные объекты, должностными лицами службы производственного контроля в целях максимально возможного снижения риска вредного воздействия опасных производственных факторов на работников, население, попадающее в расчетную зону распространения чрезвычайной ситуации, окружающую среду.

      2. Задачами производственного контроля в области промышленной безопасности являются:

      1) обеспечение выполнения требований промышленной безопасности;

      2) проведение мониторинга промышленной безопасности;

      3) анализ и разработка мер, направленных на обеспечение промышленной безопасности;

      4) выявление обстоятельств и причин нарушений, влияющих на обеспечение безопасности производства работ;

      5) координация работ, направленных на предупреждение поражающего воздействия опасных производственных факторов на объекты, людей, окружающую среду.

      3. Производственный контроль в области промышленной безопасности осуществляется на основе нормативного акта о производственном контроле в области промышленной безопасности, утверждаемого приказом руководителя организации.

      Нормативный акт организации должен содержать права и обязанности должностных лиц организации, осуществляющих производственный контроль в области промышленной безопасности.

      4. Должностные лица службы производственного контроля в области промышленной безопасности обязаны:

      1) разрабатывать план работ по осуществлению производственного контроля в подразделениях организации;

      2) осуществлять производственный контроль за соблюдением работниками требований промышленной безопасности;

      3) организовывать и проводить проверки обеспечения промышленной безопасности;

      4) организовывать разработку планов мероприятий по обеспечению промышленной безопасности и ликвидации аварий;

      5) организовывать работу по подготовке проведения экспертизы промышленной безопасности;

      6) доводить до сведения работников информацию об изменении требований промышленной безопасности;

      7) вносить руководителю организации предложения о (об):

      проведении мероприятий по обеспечению промышленной безопасности, об устранении нарушений требований промышленной безопасности;

      приостановлении работ, осуществляемых с нарушениями требований промышленной безопасности, создающих угрозу жизни и здоровью работников, или которые могут привести к поражающему воздействию опасных производственных факторов на объекты, людей, окружающую среду;

      отстранении от работы лиц, не прошедших своевременно подготовку, переподготовку по вопросам промышленной безопасности;

      8) осуществлять иные полномочия, предусмотренные законодательством Республики Казахстан в области промышленной безопасности.

      5. Должностные лица службы производственного контроля в области промышленной безопасности имеют право:

      1) получать документы и материалы, необходимые для оценки состояния промышленной безопасности в организациях, имеющих опасные производственные объекты, и (или) иных организациях, привлекаемых для работы на опасных производственных объектах;

      2) свободного доступа на опасный производственный объект в любое время суток.

      Сноска. Статья 40 с изменениями, внесенными Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 8. МЕРОПРИЯТИЯ ГРАЖДАНСКОЙ ЗАЩИТЫ ПО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ

Статья 41. Общие мероприятия гражданской защиты по предупреждению чрезвычайных ситуаций

      1. Мероприятия гражданской защиты по предупреждению чрезвычайных ситуаций проводятся с учетом вероятности их возникновения и возможного ущерба от них.

      2. К общим мероприятиям гражданской защиты по предупреждению чрезвычайных ситуаций относятся:

      1) организация систем мониторинга, в том числе с использованием средств дистанционного зондирования земли, оповещения гражданской защиты, защиты территорий и объектов от чрезвычайных ситуаций;

      2) разработка областных, городов республиканского значения, столицы, районных, городских, районных в городе:

      планов по предупреждению чрезвычайных ситуаций;

      паспортов безопасности;

      каталогов угроз чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера;

      мероприятий по повышению устойчивости функционирования объектов;

      мероприятий по жизнеобеспечению населения при возможных чрезвычайных ситуациях;

      3) разработка паспортов акваторий водных объектов;

      4) создание и использование чрезвычайных резервов, внесение предложений в соответствующие государственные органы;

      5) создание резерва финансовых ресурсов, запасов продовольствия, лекарственных средств, материально-технических средств и временного жилья для населения;

      6) информирование и пропаганда знаний в сфере гражданской защиты;

      7) планирование застройки территорий с учетом возможных чрезвычайных ситуаций;

      8) сейсмостойкое строительство и сейсмоусиление зданий и сооружений в сейсмоопасных регионах;

      9) обеспечение готовности органов управления, сил и средств гражданской защиты к ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      10) разработка планов действий и проведение учений, тренировок, занятий по готовности к ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      11) профессиональное обучение граждан в сфере гражданской защиты, подготовка руководящего состава и специалистов органов управления гражданской защиты и обучение населения в сфере гражданской защиты;

      12) научные исследования, прогнозирование и оценка опасности возможных чрезвычайных ситуаций, в том числе вызванных или усугубленных воздействиями изменения климата, а также их социально-экономических последствий;

      13) выполнение опытно-экспериментальных и научно-исследовательских работ по разработке и внедрению новых методов прогнозирования землетрясений;

      14) разработка и реализация мер по предупреждению на опасных производственных объектах вредного воздействия опасных производственных факторов и их последствий;

      15) обязательное декларирование промышленной безопасности опасных производственных объектов;

      16) иные мероприятия гражданской защиты по предупреждению чрезвычайных ситуаций, предусмотренные настоящим Законом.

      3. Уполномоченный орган предоставляет статистическую информацию и иную учетную и отчетную документацию (информацию) об общих мероприятиях гражданской защиты по предупреждению чрезвычайных ситуаций, связанных с обращением патогенных биологических агентов и функционированием потенциально опасных биологических объектов, уполномоченному органу в области биологической безопасности в соответствии с законодательством Республики Казахстан в области биологической безопасности.

      Сноска. Статья 41 с изменениями, внесенными законами РК от 02.01.2021 № 401-VI (вводится в действие с 01.07.2021); от 21.05.2022 № 123-VII (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

Статья 42. Мероприятия гражданской защиты от наводнений, паводков, затоплений, обмеления морей и крупных водоемов, селевых потоков, снежных лавин, оползней, обвалов

      Мероприятия гражданской защиты от наводнений, паводков, затоплений, обмеления морей и крупных водоемов, селевых потоков, снежных лавин, оползней, обвалов направлены на обеспечение безопасности населения, объектов, инфраструктуры и включают:

      1) проектирование, строительство и эксплуатацию защитных гидротехнических и иных сооружений;

      2) организацию мониторинга изменения уровня морей и крупных водоемов, состояния окружающей среды, оповещения населения и работников организаций о нагонных явлениях в прибрежной зоне;

      3) организацию мониторинга селевой и лавинной обстановки, соответствующего оповещения населения и работников организаций об угрозе и возникновении селей;

      4) разработку и осуществление превентивных мероприятий по снижению опасности горных склонов, высокогорных, моренных и ледниковых озер;

      5) производство фитомелиорации горных русел, селевых очагов, лавиноопасных зон;

      6) выполнение работ по принудительному спуску снежных лавин.

Статья 43. Мероприятия гражданской защиты от чрезвычайных ситуаций, связанных с разработкой месторождений полезных ископаемых

      Мероприятия гражданской защиты от чрезвычайных ситуаций, связанных с разработкой месторождений полезных ископаемых, включают:

      1) повышение надежности и устойчивости существующих зданий и сооружений в районах разрабатываемых месторождений;

      2) организацию мероприятий по снижению возможного ущерба от чрезвычайных ситуаций, связанных с разработкой месторождений, а при невозможности их проведения – прекращение добычи и консервацию месторождений с выполнением необходимого комплекса защитных мероприятий.

Статья 44. Выполнение мероприятий гражданской защиты по предупреждению чрезвычайных ситуаций

      Выполнение мероприятий гражданской защиты по предупреждению чрезвычайных ситуаций возлагается на руководителей уполномоченного органа, центральных, местных исполнительных органов, государственных учреждений, организаций в пределах их компетенции, установленной настоящим Законом и иными нормативными правовыми актами Республики Казахстан.

      В целях своевременного и полного проведения мероприятий по предупреждению чрезвычайных ситуаций руководителям центральных, местных исполнительных органов, государственных учреждений, объектов и организаций следует принимать дополнительные меры по защите населения, объектов и территории Республики Казахстан.

Глава 9. НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, ОБУЧЕНИЕ, ИНФОРМИРОВАНИЕ
И ПРОПАГАНДА ЗНАНИЙ В СФЕРЕ ГРАЖДАНСКОЙ ЗАЩИТЫ

Статья 45. Научные исследования в сфере гражданской защиты

      В целях формирования и развития комплексной научной основы гражданской защиты уполномоченный орган организует и координирует научные исследования в сфере гражданской защиты.

      Основными задачами научных исследований в сфере гражданской защиты являются снижение негативного воздействия чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, разработка рекомендаций по нормативно-методическому обеспечению оценки и управления рисками в сфере гражданской защиты.

      Научно-техническое обеспечение в сфере гражданской защиты осуществляют научно-исследовательские организации и учебные заведения, аккредитованные и аттестованные в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      Финансирование научных исследований в сфере гражданской защиты осуществляется за счет бюджетных средств и других источников, не запрещенных законодательством Республики Казахстан.

Статья 46. Обучение в сфере гражданской защиты

      1. Профессиональное обучение граждан в сфере гражданской защиты проводится в учебных заведениях Республики Казахстан и иностранных государств, заключивших с уполномоченным органом соглашения о сотрудничестве, в соответствии со специальностями и с государственными общеобязательными стандартами образования, утвержденными в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

      2. Подготовка руководящего состава и специалистов органов управления гражданской защиты, обучение населения в сфере гражданской защиты проводятся в целях привития навыков действий в чрезвычайных ситуациях, ведения аварийно-спасательных и неотложных работ, знания основных приемов и способов самоспасения и взаимопомощи, максимального снижения возможных потерь среди населения и материального ущерба.

      Руководящий состав и специалисты органов управления гражданской защиты, а также руководители организаций образования, средств массовой информации проходят подготовку и переподготовку в организациях и учебных заведениях уполномоченного органа и иностранных государств, с которыми уполномоченным органом заключены соглашения о сотрудничестве.

      Акимы районов в городе, городов районного значения, сел, поселков, сельских округов, а также руководители организаций, организаций дошкольного воспитания и обучения, командиры формирований гражданской защиты, руководители групп занятий по гражданской защите в организациях, преподаватели общеобразовательных школ всех типов и средних профессиональных учебных заведений, руководители опасных производственных объектов проходят подготовку и переподготовку в территориальных подразделениях ведомства уполномоченного органа.

      Слушателям, прошедшим подготовку или переподготовку в сфере гражданской защиты, выдаются сертификаты единого образца, установленного уполномоченным органом.

      3. Обучение детей в сфере гражданской защиты ведется в организациях дошкольного воспитания и обучения и общего среднего образования, обучение граждан – в организациях по месту работы, учебы и жительства.

      В организациях, организациях дошкольного воспитания и обучения и учебных заведениях, расположенных в сейсмоопасных регионах, ежеквартально проводятся сейсмотренировки.

      В организациях, организациях дошкольного воспитания и обучения и учебных заведениях, расположенных в расчетной зоне распространения чрезвычайной ситуации опасных производственных объектов, ежеквартально проводятся тренировки по действию персонала, детей, учащихся, студентов при возникновении аварий с выбросом сильнодействующих ядовитых и радиоактивных веществ.

      В организациях, организациях дошкольного воспитания и обучения и учебных заведениях, расположенных в селеопасных, оползневых, лавиноопасных районах, а также в зонах возможных затоплений, наводнений, паводков проводятся тренировки перед началом опасного периода.

      Сноска. Статья 46 с изменением, внесенным Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 47. Информирование и пропаганда знаний в сфере гражданской защиты

      1. Информация населению о чрезвычайных ситуациях передается через систему оповещения гражданской защиты и средства массовой информации.

      2. Информирование и пропаганда знаний в сфере гражданской защиты включают:

      1) организацию информирования населения через средства массовой информации, в том числе путем создания на республиканских и областных (городских) телеканалах специальных программ, о порядке действий при чрезвычайных ситуациях;

      2) организацию регулярных публикаций в печати, на интернет-ресурсах, передач по сетям телерадиовещания, пропагандирующих знания в сфере гражданской защиты, правила безопасности в быту и на производстве.

      3. Пропаганда знаний в сфере гражданской защиты осуществляется уполномоченным органом, а также государственными органами, организациями и общественными объединениями.

      4. Центральные и местные исполнительные органы должны информировать население о принятых ими мерах в сфере гражданской защиты и содействовать распространению знаний.

РАЗДЕЛ 5. ЛИКВИДАЦИЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ ПРИРОДНОГО
И ТЕХНОГЕННОГО ХАРАКТЕРА И ИХ ПОСЛЕДСТВИЙ
Глава 10. ЛИКВИДАЦИЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ
ПРИРОДНОГО И ТЕХНОГЕННОГО ХАРАКТЕРА

Статья 48. Объявление чрезвычайной ситуации природного и техногенного характера

      Объявление чрезвычайной ситуации природного и техногенного характера осуществляется:

      Премьер-Министром Республики Казахстан при чрезвычайной ситуации глобального или регионального масштаба;

      акимами административно-территориальных единиц при чрезвычайных ситуациях местного масштаба.

Статья 49. Мероприятия, проводимые при ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера

      В целях оперативного реагирования на чрезвычайные ситуации при их возникновении органами управления гражданской защиты в пределах своей компетенции проводятся:

      1) анализ сложившейся обстановки, определение масштаба распространения чрезвычайной ситуации, предварительная оценка людских потерь и материального ущерба;

      2) оповещение населения;

      3) оценка возможного развития чрезвычайной ситуации, обобщение данных об обстановке и подготовка аналитических материалов;

      4) оперативное направление сил и средств гражданской защиты в соответствии с планом действий по ликвидации чрезвычайных ситуаций;

      5) управление силами и средствами гражданской защиты при проведении аварийно-спасательных и неотложных работ, принятие необходимых экстренных мер и управленческих решений по вопросам ликвидации чрезвычайной ситуации;

      6) координация действий и организация взаимодействия сил и средств гражданской защиты, привлекаемых к ликвидации чрезвычайной ситуации;

      7) мероприятия по жизнеобеспечению населения в чрезвычайных ситуациях, в том числе использование запасов материально-технических ресурсов для ликвидации чрезвычайных ситуаций в зависимости от масштаба распространения;

      8) контроль за состоянием сил и средств гражданской защиты, привлекаемых к ликвидации чрезвычайных ситуаций в соответствии с планом действий по ликвидации чрезвычайной ситуации.

Статья 50. Руководство аварийно-спасательными и неотложными работами при ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера

      1. Организацию и руководство аварийно-спасательными и неотложными работами, руководство силами и средствами, привлеченными к ликвидации чрезвычайной ситуации природного и техногенного характера, организацию их взаимодействия осуществляет руководитель ликвидации чрезвычайной ситуации.

      2. Руководителем ликвидации чрезвычайной ситуации назначается:

      1) при чрезвычайной ситуации глобального или регионального масштаба – должностное лицо уполномоченного органа распоряжением Премьер-Министра Республики Казахстан;

      2) при чрезвычайной ситуации местного масштаба – должностное лицо местного исполнительного органа решением акима соответствующей административно-территориальной единицы.

      3. Границы зоны чрезвычайной ситуации определяются руководителем ликвидации чрезвычайной ситуации.

      4. Оценка характера чрезвычайной ситуации, выработка предложений руководителю ликвидации чрезвычайной ситуации по ее локализации и ликвидации осуществляются оперативным штабом. Оперативный штаб координирует действия служб и формирований гражданской защиты, участвующих в проведении аварийно-спасательных и неотложных работ.

      5. Оперативный штаб создается решением руководителя ликвидации чрезвычайной ситуации.

      Начальником оперативного штаба назначается должностное лицо уполномоченного органа или территориального подразделения его ведомства, которое является заместителем руководителя ликвидации чрезвычайной ситуации.

      Начальник оперативного штаба, по согласованию с руководителем ликвидации чрезвычайной ситуации и в зависимости от масштаба и зоны чрезвычайной ситуации, создает необходимое количество оперативных групп и распределяет их работу в зоне чрезвычайной ситуации.

      6. Никто не вправе вмешиваться в деятельность руководителя ликвидации чрезвычайной ситуации иначе, как отстранив его в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан, от исполнения обязанностей и приняв руководство на себя или назначив другое должностное лицо.

      7. Руководитель ликвидации чрезвычайной ситуации обязан принять меры по незамедлительному информированию заинтересованных государственных органов и организаций о принятых им решениях.

      8. В случае невозможности проведения аварийно-спасательных и неотложных работ руководитель ликвидации чрезвычайной ситуации имеет право принимать решения о приостановке указанных работ в целом или их части, предприняв в первоочередном порядке все возможные меры по спасению находящихся в зоне чрезвычайной ситуации людей.

      9. Руководитель ликвидации чрезвычайной ситуации:

      1) организует разведку и оценку обстановки в зоне чрезвычайной ситуации, спасение людей, используя для этого имеющиеся силы и средства;

      2) определяет участки сосредоточения основных усилий по ведению аварийно-спасательных работ, необходимое количество сил и средств, способы и приемы ведения спасательных работ;

      3) принимает решение о проведении аварийно-спасательных и неотложных работ на объектах и территориях организаций, находящихся в зоне чрезвычайной ситуации;

      4) осуществляет постановку задач аварийно-спасательным службам и формированиям, организует их взаимодействие, обеспечивает их безопасность и выполнение поставленных задач;

      5) осуществляет контроль за изменением обстановки в зоне чрезвычайной ситуации;

      6) вызывает, по мере необходимости, дополнительные силы и средства, организует их встречу, определяет место (район) ведения ими аварийно-спасательных работ;

      7) организует создание резерва сил и средств, определяет порядок посменной работы;

      8) информирует Правительство Республики Казахстан, уполномоченный орган о сложившейся обстановке и принятых им решениях по организации и ведению аварийно-спасательных и неотложных работ в зоне чрезвычайной ситуации глобального или регионального масштаба;

      9) определяет порядок убытия сил и средств с места чрезвычайной ситуации.

      10. В случае крайней необходимости (непосредственной угрозы жизни и здоровью людей) руководитель ликвидации чрезвычайной ситуации при распространении чрезвычайной ситуации:

      ограничивает доступ людей и транспорта в зону чрезвычайной ситуации;

      приостанавливает деятельность организаций, находящихся в зоне чрезвычайной ситуации;

      привлекает к проведению аварийно-спасательных работ силы и средства аварийно-спасательных служб и формирований гражданской защиты и спасателей, не входящих в состав указанных формирований;

      привлекает на добровольной основе население к проведению неотложных работ, а также отдельных граждан, не являющихся спасателями, с их согласия к проведению аварийно-спасательных работ;

      организует проведение эвакуационных мероприятий в зоне чрезвычайной ситуации;

      привлекает материально-технические, продовольственные, медицинские и другие ресурсы организаций с последующим возмещением расходов в соответствии с законодательством Республики Казахстан;

      принимает другие необходимые меры, обусловленные развитием чрезвычайных ситуаций и ходом аварийно-спасательных и неотложных работ.

      Сноска. Статья 50 с изменением, внесенным Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 51. Привлечение аварийно-спасательных служб и формирований к ликвидации чрезвычайных ситуаций

      1. Привлечение аварийно-спасательных служб и формирований к ликвидации чрезвычайных ситуаций осуществляется руководителями государственной системы гражданской защиты или уполномоченными ими должностными лицами в пределах своей компетенции:

      1) при возникновении и развитии чрезвычайных ситуаций;

      2) в соответствии с планами действий по ликвидации чрезвычайных ситуаций;

      3) по запросу государственного органа или организации, на территории которых сложилась чрезвычайная ситуация.

      2. Привлечение к ликвидации чрезвычайных ситуаций профессиональных аварийно-спасательных служб в области промышленной безопасности, обслуживающих опасные производственные объекты на договорной основе, осуществляется при условии обязательного сохранения достаточного количества сил и средств, обеспечивающих необходимый уровень защищенности обслуживаемых объектов.

      Сноска. Статья 51 с изменением, внесенным Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 52. Привлечение сил и средств органов внутренних дел, других войск и воинских формирований, общественных объединений и населения, применение Вооруженных Сил Республики Казахстан для ликвидации чрезвычайных ситуаций

      Привлечение сил и средств органов внутренних дел, других войск и воинских формирований, общественных объединений и населения, применение Вооруженных Сил Республики Казахстан для ликвидации чрезвычайных ситуаций осуществляется в соответствии с законами Республики Казахстан и планами действия (взаимодействия) по ликвидации чрезвычайных ситуаций.

      Сноска. Статья 52 в редакции Закона РК от 10.01.2015 № 275-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 53. Содействие аварийно-спасательным службам и формированиям в осуществлении их деятельности

      1. Центральные и местные исполнительные органы, организации обязаны оказывать всемерное содействие аварийно-спасательным службам и формированиям, следующим в зоны чрезвычайных ситуаций, проводящим работы по ликвидации чрезвычайных ситуаций и возвращающимся к месту дислокации.

      2. При следовании к месту проведения аварийно-спасательных и неотложных работ оперативный транспорт профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований, в том числе временно привлеченный и арендованный, пользуется правом беспрепятственного проезда, правом первоочередного обеспечения горюче-смазочными материалами на аэродромах, автозаправочных станциях, в морских и речных портах, а также правом первоочередного проведения ремонтных работ на станциях технического обслуживания, аэродромах, в морских и речных портах.

Статья 54. Оперативный резерв уполномоченного органа

      Оперативный резерв уполномоченного органа создается заблаговременно и предназначен для первоочередного жизнеобеспечения и оказания экстренной медицинской помощи населению, находящемуся в зоне чрезвычайных ситуаций, а также для обеспечения аварийно-спасательных работ на территории Республики Казахстан.

Статья 55. Реквизиция имущества при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера

      Реквизиция имущества при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера осуществляется в исключительных случаях при отсутствии или недостаточности государственного резерва в порядке, предусмотренном Законом Республики Казахстан "О государственном имуществе".

Статья 56. Аварийно-спасательные и неотложные работы при ликвидации чрезвычайных ситуаций

      При аварийно-спасательных работах проводятся: разведка зоны чрезвычайной ситуации и очага поражения, локализация и тушение пожаров, поиск и извлечение (деблокирование) пострадавших из завалов, поврежденных, горящих зданий и сооружений, загазованных, затопленных и задымленных помещений, оказание пострадавшим первой медицинской помощи и их эвакуация в безопасные районы с предоставлением условий для сохранения жизни, а также действия по спасению материальных и культурных ценностей и по защите окружающей среды.

      В целях создания безопасных условий при проведении аварийно-спасательных работ производится аварийное отключение источников подачи жидкого топлива, газа, электроэнергии и воды в зоне чрезвычайной ситуации.

      При неотложных работах проводятся оборудование маршрутов ввода сил и средств гражданской защиты в зоне чрезвычайной ситуации, укрепление или обрушение конструкции зданий и сооружений, угрожающих обвалом или препятствующих безопасному проведению аварийно-спасательных работ, восстановление отдельных участков коммунально-энергетических сетей, доставка имущества для первоочередного жизнеобеспечения населения, санитарная очистка территории, а также частичное восстановление поврежденных зданий и сооружений для временного размещения в них пострадавших и для иных целей, связанных с проведением аварийно-спасательных работ.

      Неотложные работы при ликвидации чрезвычайных ситуаций выполняются в сжатые сроки и ведутся до полного завершения аварийно-спасательных работ.

Глава 11. ЛИКВИДАЦИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ

Статья 57. Проведение мероприятий по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций

      Проведение мероприятий по восстановлению инженерной инфраструктуры, жилья, оздоровлению окружающей среды, оказанию социально-реабилитационной помощи населению осуществляют в зависимости от характера и масштаба чрезвычайных ситуаций центральные и местные исполнительные органы в пределах своей компетенции.

      Правительство Республики Казахстан и местные исполнительные органы вправе принимать решение о выделении бюджетных средств на ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций в соответствии с бюджетным законодательством Республики Казахстан.

Статья 58. Возмещение вреда (ущерба), причиненного физическим и юридическим лицам, окружающей среде

      Физические лица вправе требовать возмещения ущерба в связи с причинением вреда здоровью либо со смертью близких родственников.

      Физические и юридические лица вправе требовать возмещения ущерба в связи с повреждением или уничтожением их имущества вследствие чрезвычайных ситуаций техногенного характера, вызванных деятельностью физических или юридических лиц.

      Возмещение вреда (ущерба), причиненного физическим и юридическим лицам чрезвычайными ситуациями техногенного характера, производится причинителем вреда (ущерба) добровольно или по решению суда.

      Вред, причиненный жизни или здоровью физических лиц, подлежит возмещению за счет причинителя вреда (ущерба) в полном объеме в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      Причинители вреда (ущерба) обязаны возместить причиненный ущерб окружающей среде, включая затраты на рекультивацию земель и восстановление естественного плодородия земли.

      Вред (ущерб), причиненный здоровью и имуществу физических лиц чрезвычайными ситуациями природного характера, возмещается в пределах необходимых для удовлетворения минимальных потребностей пострадавших в порядке, определяемом Правительством Республики Казахстан.

      Построенное жилище предоставляется гражданам, оставшимся без жилища в результате чрезвычайной ситуации, в порядке, определяемом Правительством Республики Казахстан.

      Жилище из государственного жилищного фонда предоставляется на безвозмездной основе гражданам, жилище которых в результате экологических бедствий, чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера на территории Республики Казахстан стало непригодным для проживания.

      Не подлежат возмещению:

      1) временные строения, хозяйственно-бытовые и иные постройки, не относящиеся в соответствии с законодательством Республики Казахстан об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности к объектам недвижимости, а также незаконно построенные объекты;

      2) ценная одежда, предметы роскоши либо изготовленные из драгоценных металлов, предметы, имеющие художественную ценность.

      Ущерб, причиненный имуществу физических и юридических лиц, которое на момент возникновения чрезвычайных ситуаций являлось объектом страхования, подлежит возмещению в порядке, определенном гражданским законодательством Республики Казахстан, за счет средств страховщика.

      Страховщик, осуществивший страховую выплату, имеет право требовать возмещения страховой выплаты с причинителя ущерба в пределах осуществленной страховой выплаты.

РАЗДЕЛ 6. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПОЖАРНОЙ И ПРОМЫШЛЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Глава 12. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

Статья 59. Органы государственной противопожарной службы

      1. Органы государственной противопожарной службы осуществляют предупреждение пожаров и их тушение, проведение аварийно-спасательных и неотложных работ, государственный контроль и надзор в области пожарной безопасности и производство дознания по делам об уголовных правонарушениях, связанных с пожарами.

      2. Органы государственной противопожарной службы состоят из уполномоченного органа, его ведомства в области пожарной безопасности, территориальных подразделений, государственных учреждений и организаций образования уполномоченного органа.

      Сноска. Статья 59 в редакции Закона РК от 29.06.2021 № 58-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с изменением, внесенным Законом РК от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 60. Система обеспечения пожарной безопасности в Республике Казахстан

      1. Система обеспечения пожарной безопасности в Республике Казахстан – это совокупность экономических, социальных, организационных, научно-технических и правовых мер, а также сил и технических средств противопожарной службы, направленных на предотвращение пожара и вреда (ущерба) от него.

      2. Система обеспечения пожарной безопасности в Республике Казахстан включает в себя центральные и местные исполнительные органы, обеспечивающие пожарную безопасность, органы государственной противопожарной службы, негосударственные противопожарные службы, добровольные противопожарные формирования, пожарно-технические научно-исследовательские учреждения, организации образования уполномоченного органа, предприятия, выпускающие пожарно-техническую продукцию.

      3. Задачи и функции внутриведомственной деятельности органов государственной противопожарной службы, направленные на обеспечение пожарной безопасности в Республике Казахстан, регламентируются правилами, инструкциями, утверждаемыми руководителем уполномоченного органа.

      Сноска. Статья 60 с изменением, внесенным Законом РК от 13.06.2017 № 69-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 61. Правовое регулирование в области пожарной безопасности

      1. Правовое регулирование в области пожарной безопасности – установление в нормативных правовых актах Республики Казахстан обязательных для исполнения требований пожарной безопасности.

      2. К нормативным правовым актам Республики Казахстан в области пожарной безопасности относятся технические регламенты, правила пожарной безопасности, инструкции и иные нормативные правовые акты Республики Казахстан, содержащие требования пожарной безопасности.

      3. Требования пожарной безопасности к продукции и (или) процессам ее жизненного цикла устанавливаются в технических регламентах.

Статья 62. Разработка и реализация мер пожарной безопасности

      Меры пожарной безопасности разрабатываются в соответствии с законодательством Республики Казахстан, а также на основе анализа причин возникновения пожаров и опыта борьбы с ними, оценки пожарной опасности веществ, материалов, технологических процессов, изделий, конструкций, зданий и сооружений.

      Разработка и реализация мер пожарной безопасности для предприятий, зданий, сооружений и других объектов, в том числе при их проектировании, должны в обязательном порядке предусматривать решения, обеспечивающие безопасную эвакуацию людей при пожарах.

      Для производственных объектов в обязательном порядке разрабатываются планы ликвидации пожаров, предусматривающие решения по обеспечению безопасности людей.

Статья 63. Тушение пожаров

      1. Тушение пожаров представляет собой действия, направленные на ликвидацию пожаров, спасение людей и имущества физических и юридических лиц.

      Тушение пожаров на территориях населенных пунктов, стратегических, особо важных государственных объектах и объектах жизнеобеспечения государственной собственности осуществляется государственной противопожарной службой.

      Порядок привлечения государственной противопожарной службы для тушения пожаров на объектах органа национальной безопасности и обороны Республики Казахстан, воздушного, внутреннего водного и железнодорожного транспорта, государственного лесного фонда регламентируется соглашениями между уполномоченным органом и соответствующими государственными органами.

      Тушение степных пожаров, а также пожаров в населенных пунктах, в которых отсутствуют подразделения государственной противопожарной службы, осуществляется местными исполнительными органами на соответствующей территории.

      2. Руководитель уполномоченного органа является старшим оперативным начальником в отношении всех противопожарных служб.

      Руководители органов государственной противопожарной службы в областях, городах республиканского значения, столице, районах, городах областного значения являются старшими оперативными начальниками в отношении противопожарных служб, расположенных на соответствующих территориях.

      3. Порядок использования сил и средств, входящих в гарнизон противопожарной службы, определяется расписанием выезда подразделений гарнизона противопожарной службы, а в районах сельской местности – планом привлечения сил и средств на тушение пожаров.

      Для вызова подразделений противопожарной службы в телефонных сетях населенных пунктов устанавливаются единые номера "101" и "112".

      4. Выезд подразделений противопожарной службы на тушение пожаров осуществляется в безусловном порядке.

      5. Руководство тушением пожара осуществляется прибывшим на пожар старшим должностным лицом гарнизона противопожарной службы.

      Руководитель тушения пожара на принципах единоначалия управляет личным составом, участвующим в выполнении задач по тушению пожара, а также привлеченными к тушению пожара силами.

      Никто не вправе вмешиваться в деятельность руководителя тушения пожара иначе, как отстранив его в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан, от исполнения обязанностей и приняв руководство на себя или назначив другое должностное лицо.

      6. При ликвидации чрезвычайных ситуаций, не связанных с тушением пожаров, силы и средства, за исключением денег, государственной и негосударственной противопожарной службы поступают в распоряжение руководителя ликвидации чрезвычайной ситуации.

      7. Руководитель тушения пожара имеет право:

      1) привлекать для тушения пожара силы и средства негосударственных противопожарных служб и добровольных противопожарных формирований, включая транспортные и другие материально-технические средства;

      2) приостанавливать работу цехов и объектов на период проведения работ по тушению пожаров, отдавать распоряжение на эвакуацию людей, материальных ценностей из опасной зоны.

      8. Сотрудники государственной противопожарной службы при тушении пожаров имеют право:

      1) беспрепятственно проходить на территорию, в жилище и иные помещения, на земельные участки, принадлежащие физическим и юридическим лицам, для принятия мер, направленных на спасение людей, проведения аварийно-спасательных работ, за исключением помещений, земельных участков, занимаемых дипломатическими представительствами, консульскими учреждениями иностранных государств, а также представительствами международных организаций, в целях обеспечения личной безопасности граждан при пожарах для принятия мер, направленных на их спасение, предотвращение распространения огня и ликвидацию пожара;

      2) вскрывать в необходимых случаях закрытые двери, окна, кровлю, а также ограждающие конструкции для принятия мер, направленных на предотвращение распространения огня и ликвидацию пожара;

      3) на действия, предусмотренные подпунктами 5) и 7) пункта 3 статьи 33 настоящего Закона.

      9. Материальный ущерб, причиненный при тушении пожаров, подлежит возмещению в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

      Сотрудники противопожарных служб и добровольные пожарные, правомерно действовавшие при тушении пожара, освобождаются от возмещения причиненного ущерба.

      Сноска. Статья 63 с изменением, внесенным Законом РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 64. Объекты технического регулирования и подтверждение соответствия в области пожарной безопасности

      Объектами технического регулирования в области пожарной безопасности являются продукция и (или) процессы ее жизненного цикла.

      Подтверждение соответствия объектов технического регулирования в области пожарной безопасности осуществляется в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан в области технического регулирования.

      Сноска. Статья 64 с изменениями, внесенными Законом РК от 29.10.2015 № 376-V (вводится в действие с 01.01.2016).

Статья 65. Требования пожарной безопасности при проектировании, строительстве, реконструкции и производстве объектов технического регулирования и стандартизации в области пожарной безопасности

      При проектировании, строительстве, реконструкции и производстве объектов технического регулирования и стандартизации в области пожарной безопасности должны соблюдаться требования по:

      1) размещению объектов технического регулирования и стандартизации в области пожарной безопасности;

      2) применению объектов технического регулирования и стандартизации в области пожарной безопасности;

      3) пожарно-технической классификации объектов технического регулирования и стандартизации в области пожарной безопасности;

      4) обеспечению объектов технического регулирования и стандартизации в области пожарной безопасности зданиями и сооружениями пожарных депо;

      5) обеспечению безопасности людей;

      6) предотвращению распространения пожара;

      7) обеспечению возможности тушения пожара;

      8) ведению спасательных работ при тушении пожара.

      Сноска. Статья 65 в редакции Закона РК от 05.10.2018 № 184-VI (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

Статья 66. Требования пожарной безопасности при эксплуатации, хранении, транспортировке, применении и реализации объектов технического регулирования и стандартизации в области пожарной безопасности

      Сноска. Заголовок в редакции Закона РК от 05.10.2018 № 184-VI (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

      При эксплуатации, хранении, транспортировке, применении и реализации объектов технического регулирования и стандартизации в области пожарной безопасности должны соблюдаться требования по:

      1) организационным и техническим мероприятиям по обеспечению пожарной безопасности;

      2) путям эвакуации людей;

      3) обеспечению безопасности людей и порядку действия при возникновении пожара;

      4) оснащенности и рабочему состоянию инженерных систем;

      5) оснащенности и рабочему состоянию систем пожарной автоматики, их обслуживанию и выводам в места с постоянным пребыванием обслуживающего персонала;

      6) оснащенности и рабочему состоянию пожарной техники;

      7) предотвращению распространения пожара;

      8) обеспечению возможности тушения пожара;

      9) содержанию территорий, зданий и сооружений, помещений;

      10) обеспечению ведения аварийно-спасательных работ при тушении пожара.

      Сноска. Статья 66 с изменениями, внесенными Законом РК от 05.10.2018 № 184-VI (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

Глава 13. НЕГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОТИВОПОЖАРНАЯ СЛУЖБА
И ДОБРОВОЛЬНЫЕ ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ ФОРМИРОВАНИЯ

Статья 67. Негосударственная противопожарная служба

      1. Основными задачами негосударственной противопожарной службы являются:

      1) предупреждение и тушение пожаров в организациях, населенных пунктах и на объектах;

      2) проведение аварийно-спасательных работ в организациях, населенных пунктах и на объектах.

      2. Пожарная безопасность организаций и объектов, на которых нормативными правовыми актами Правительства Республики Казахстан предусмотрено обязательное создание негосударственной противопожарной службы, а также в населенных пунктах может быть обеспечена путем создания негосударственной противопожарной службы или заключения договоров на обслуживание с действующими негосударственными противопожарными службами.

      3. Негосударственная противопожарная служба осуществляет свою деятельность в соответствии с настоящим Законом и иными нормативными правовыми актами Республики Казахстан, регулирующими деятельность противопожарной службы.

      Субъекты негосударственной противопожарной службы обязаны оказывать содействие в выполнении задач в области пожарной безопасности органам государственной противопожарной службы.

      4. На работу в негосударственную противопожарную службу могут быть приняты граждане Республики Казахстан, достигшие восемнадцати лет и прошедшие специальную подготовку и курсы обучения.

      Не могут быть приняты на работу в негосударственную противопожарную службу лица с психическими, поведенческими расстройствами (заболеваниями), связанными с употреблением психоактивных веществ, состоящие на учете в организациях, оказывающих медицинскую помощь в области психического здоровья, по поводу психических, поведенческих расстройств (заболеваний), в том числе связанных с употреблением психоактивных веществ, признанные непригодными вследствие психического расстройства, в порядке, установленном законами Республики Казахстан.

      Негосударственная противопожарная служба обязана обеспечивать своих работников специальным обмундированием и противопожарным снаряжением по нормам, установленным для органов государственной противопожарной службы.

      5. Негосударственная противопожарная служба должна соответствовать нормам положенности по пожарной технике, пожарно-техническому вооружению и оборудованию, установленным для органов государственной противопожарной службы.

      Сноска. Статья 67 с изменениями, внесенными Законом РК от 07.07.2020 № 361-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 68. Добровольные противопожарные формирования

      1. В целях осуществления мероприятий по предупреждению и тушению степных пожаров, а также пожаров в организациях и населенных пунктах могут создаваться добровольные противопожарные формирования.

      2. К основным задачам добровольных противопожарных формирований относятся:

      1) предупреждение и тушение степных пожаров, а также пожаров в организациях и населенных пунктах;

      2) проведение аварийно-спасательных работ, связанных с тушением степных пожаров, а также пожаров в организациях и населенных пунктах;

      3) выполнение работ и оказание услуг в области пожарной безопасности;

      4) обучение населения мерам пожарной безопасности и действиям при возникновении пожара.

      3. Добровольные противопожарные формирования комплектуются добровольными пожарными.

      В добровольные пожарные принимаются на добровольной основе в индивидуальном порядке граждане, способные по своим деловым и моральным качествам, а также по состоянию здоровья исполнять обязанности, связанные с предупреждением и (или) тушением пожаров.

      Граждане, принятые в добровольные пожарные, регистрируются в реестре добровольных пожарных, ведение которого осуществляется добровольным противопожарным формированием, и проходят первоначальную подготовку в специализированных учебных центрах.

      Учебная программа первоначальной подготовки добровольных пожарных утверждается уполномоченным органом.

      Последующая подготовка добровольных пожарных осуществляется в добровольном противопожарном формировании.

      Программа последующей подготовки добровольных пожарных разрабатывается руководителем добровольного противопожарного формирования и утверждается руководителем территориального подразделения ведомства уполномоченного органа.

      4. Для своевременного реагирования на пожары руководителем добровольного противопожарного формирования по согласованию с территориальным подразделением ведомства уполномоченного органа определяются порядок сбора добровольных пожарных и способ их доставки к месту пожара.

      5. В случае гибели (смерти) добровольного пожарного в период выполнения им работ по предупреждению и тушению пожаров, обеспечению пожарной безопасности и проведению аварийно-спасательных работ членам его семьи выплачивается единовременное пособие в размере не менее десятикратного годового размера заработной платы по последней занимаемой должности.

      6. При установлении добровольному пожарному инвалидности в результате увечья, травмы, ранения, контузии, заболевания, полученных при исполнении служебных обязанностей, ему выплачивается единовременное пособие в размерах:

      1) лицу с инвалидностью первой или второй группы – пятикратного годового размера заработной платы;

      2) лицу с инвалидностью третьей группы – двукратного годового размера заработной платы.

      7. В случае получения добровольным пожарным при исполнении служебных обязанностей тяжелого увечья, травмы, ранения, контузии, заболевания со стойкой утратой трудоспособности без установления инвалидности ему выплачивается единовременное пособие в размере не менее годового размера заработной платы.

      8. Единовременные пособия, предусмотренные пунктами 5, 6 и 7 настоящей статьи, выплачиваются за счет бюджетных средств.

      9. Территориальное подразделение ведомства уполномоченного органа ведет реестр добровольных противопожарных формирований.

      Сноска. Статья 68 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 27.06.2022 № 129-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 14. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОМЫШЛЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

Статья 69. Обеспечение промышленной безопасности

      1. Промышленная безопасность направлена на соблюдение требований промышленной безопасности, установленных в технических регламентах, правилах обеспечения промышленной безопасности, инструкциях и иных нормативных правовых актах Республики Казахстан.

      2. Промышленная безопасность обеспечивается путем:

      1) установления и выполнения требований промышленной безопасности, являющихся обязательными, за исключением случаев, установленных законодательством Республики Казахстан;

      2) допуска к применению на опасных производственных объектах технологий, взрывчатых веществ и изделий на их основе, соответствующих требованиям промышленной безопасности;

      3) допуска к применению на территории Республики Казахстан опасных технических устройств, соответствующих требованиям промышленной безопасности;

      4) декларирования промышленной безопасности опасного производственного объекта;

      5) государственного контроля и надзора, а также производственного контроля в области промышленной безопасности;

      6) экспертизы промышленной безопасности;

      7) аттестации юридических лиц на право проведения работ в области промышленной безопасности;

      8) мониторинга промышленной безопасности;

      9) проведения профилактических и горноспасательных, газоспасательных, противофонтанных работ на опасных производственных объектах профессиональными аварийно-спасательными службами в области промышленной безопасности;

      10) проведения монтажа, технического обслуживания, технического освидетельствования лифтов, эскалаторов, траволаторов, а также подъемников для лиц с инвалидностью в соответствии с национальными стандартами;

      11) своевременного обновления и технического перевооружения опасных производственных объектов.

      Сноска. Статья 69 с изменениями, внесенными законами РК от 07.04.2016 № 487-V (вводится в действие со дня подписания); от 26.12.2019 № 284-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 30.12.2021 № 95-VII (вводится в действие с 01.01.2023); от 27.06.2022 № 129-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 70. Признаки опасных производственных объектов

      Признаками опасных производственных объектов являются:

      1) производство, использование, переработка, образование, хранение, транспортировка (трубопроводная), уничтожение хотя бы одного из следующих опасных веществ:

      источника ионизирующего излучения;

      воспламеняющегося вещества – газа, который при нормальном давлении и в смеси с воздухом становится воспламеняющимся и температура кипения которого при нормальном давлении составляет 20 градусов Цельсия или ниже;

      взрывчатого вещества – вещества, которое при определенных видах внешнего воздействия способно на быстрое самораспространяющееся химическое превращение с выделением тепла и образованием газов;

      горючего вещества – жидкости, газа, способных самовозгораться, а также возгораться от источника зажигания и самостоятельно гореть после его удаления;

      окисляющего вещества – вещества, поддерживающего горение, вызывающего воспламенение и (или) способствующего воспламенению других веществ в результате окислительно-восстановительной экзотермической реакции;

      токсичного вещества – вещества, способного при воздействии на живые организмы приводить к их гибели и имеющего следующие характеристики:

      средняя смертельная доза при введении в желудок от 15 до 200 миллиграммов на килограмм веса включительно;

      средняя смертельная доза при нанесении на кожу от 50 до 400 миллиграммов на килограмм веса включительно;

      средняя смертельная концентрация в воздухе от 0,5 до 2 миллиграммов на литр включительно;

      высокотоксичного вещества – вещества, способного при воздействии на живые организмы приводить к их гибели и имеющего следующие характеристики:

      средняя смертельная доза при введении в желудок не более 15 миллиграммов на килограмм веса;

      средняя смертельная доза при нанесении на кожу не более 50 миллиграммов на килограмм веса;

      средняя смертельная концентрация в воздухе не более 0,5 миллиграмма на литр;

      вещества, представляющего опасность для окружающей среды, в том числе характеризующегося в водной среде следующими показателями острой токсичности:

      средняя смертельная доза при ингаляционном воздействии на рыбу в течение девяноста шести часов не более 10 миллиграммов на литр;

      средняя концентрация яда, вызывающая определенный эффект при воздействии на дафнию в течение сорока восьми часов, не более 10 миллиграммов на литр;

      средняя ингибирующая концентрация при воздействии на водоросли в течение семидесяти двух часов не более 10 миллиграммов на литр;

      2) производство расплавов черных, цветных, драгоценных металлов и сплавов на основе этих металлов;

      3) ведение горных, геологоразведочных, буровых, взрывных работ, работ по добыче полезных ископаемых и переработке минерального сырья, работ в подземных условиях, за исключением геологоразведки общераспространенных полезных ископаемых и горных работ по их добыче без проведения буровзрывных работ.

      Сноска. Статья 70 с изменениями, внесенными Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 71. Опасные производственные объекты

      1. К опасным производственным объектам относятся предприятия, производственные подразделения и другие объекты данных предприятий, обладающие признаками, установленными статьей 70 настоящего Закона, и идентифицируемые как таковые в соответствии с правилами идентификации опасных производственных объектов, утвержденными уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      2. К опасным производственным объектам также относятся опасные технические устройства:

      1) технические устройства, работающие под давлением более 0,07 мегаПаскаля или при температуре нагрева воды более 115 градусов Цельсия, за исключением тепловых сетей;

      2) грузоподъемные механизмы, эскалаторы, канатные дороги, фуникулеры, лифты, траволаторы, а также подъемники для лиц с ограниченными возможностями (лиц с инвалидностью);

      3) паровые и водогрейные котлы, работающие под давлением более 0,07 мегаПаскаля и (или) при температуре нагрева воды более 115 градусов Цельсия (организации теплоснабжения), сосуды, работающие под давлением более 0,07 мегаПаскаля, грузоподъемные механизмы, эскалаторы, канатные дороги, фуникулеры, лифты, траволаторы, а также подъемники для лиц с ограниченными возможностями (лиц с инвалидностью) на объектах социальной инфраструктуры;

      4) установки для бурения и ремонта скважин с глубиной бурения более двухсот метров, эксплуатируемые на опасных производственных объектах;

      5) шахтные подъемные установки и подъемные машины;

      6) передвижные склады взрывчатых веществ и изделий на их основе, смесительно-зарядные и доставочно-зарядные машины, мобильные и стационарные установки для изготовления взрывчатых веществ и изделий на их основе.

      Сноска. Статья 71 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 27.06.2022 № 129-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 72. Аттестация юридических лиц на право проведения работ в области промышленной безопасности

      1. Аттестации подлежат юридические лица на право:

      1) проведения экспертизы промышленной безопасности;

      2) подготовки, переподготовки специалистов, работников в области промышленной безопасности;

      3) проведения экспертизы в области взрывных работ;

      4) исключен Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      5) проведения технического обслуживания газопотребляющих систем;

      6) проведения монтажа, технического обслуживания, технического диагностирования, технического освидетельствования и ремонта лифтов, эскалаторов, траволаторов, а также подъемников для лиц с инвалидностью.

      2. Аттестация юридических лиц на право проведения работ в области промышленной безопасности проводится в порядке, определяемом уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      3. исключен Законом РК от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      4. По итогам рассмотрения уполномоченный орган в области промышленной безопасности принимает решение о выдаче аттестата на право проведения работ в области промышленной безопасности (далее – аттестат) или об отказе в выдаче аттестата.

      5. Исключен Законом РК от 25.11.2019 № 272-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      6. В выдаче аттестата может быть отказано по причине несоответствия заявителя требованиям, предъявляемым к юридическим лицам, аттестуемым на право проведения работ в области промышленной безопасности.

      При устранении юридическим лицом указанной причины заявление об аттестации рассматривается на общих основаниях.

      7. Срок действия аттестата составляет пять лет.

      В случае осуществления организацией, аттестованной уполномоченным органом в области промышленной безопасности на право проведения работ в области промышленной безопасности (далее – аттестованная организация), деятельности с нарушением требований законодательства Республики Казахстан о гражданской защите, в том числе с предоставлением недостоверной информации в документе, предусмотренном пунктом 2 настоящей статьи, указанная организация привлекается к административной ответственности в порядке, предусмотренном законодательством Республики Казахстан об административных правонарушениях.

      Лишение аттестата осуществляется в судебном порядке в случае неустранения причин, по которым было приостановлено действие аттестата.

      Аттестат прекращает действие в случаях:

      1) представления аттестованной организацией заявления с просьбой о прекращении действия аттестата;

      2) истечения срока его действия;

      3) ликвидации юридического лица;

      4) лишения аттестата.

      8. Информация об аттестованных организациях или прекращении действия аттестата размещается уполномоченным органом в области промышленной безопасности на его интернет-ресурсе и (или) публикуется в периодических печатных изданиях, распространяемых на всей территории Республики Казахстан.

      Уполномоченный орган в области промышленной безопасности ведет реестр выданных и прекративших свое действие аттестатов.

      Сноска. Статья 72 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 25.11.2019 № 272-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 26.12.2019 № 284-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 27.06.2022 № 129-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 14.07.2022 № 141-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 73. Экспертиза промышленной безопасности

      1. Экспертизе промышленной безопасности подлежат:

      1) опасные технические устройства, указанные в пункте 2 статьи 71 настоящего Закона;

      2) технологии, технические устройства, материалы, применяемые на опасных производственных объектах, за исключением строительных материалов, применяемых на опасных производственных объектах;

      3) исключен Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      4) исключен Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      5) исключен Законом РК от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      6) исключен Законом РК от 28.10.2015 № 366-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      7) проектные документы, подлежащие экспертизе в области промышленной безопасности в соответствии с Кодексом Республики Казахстан "О недрах и недропользовании".

      2. Экспертизу промышленной безопасности проводят аттестованные организации, независимые от организации – заявителя, за счет средств организации – заявителя.

      3. Результатом проведения экспертизы промышленной безопасности является экспертное заключение.

      Сноска. Статья 73 с изменениями, внесенными законами РК от 29.12.2014 № 269-V (вводится в действие с 01.01.2015); от 28.10.2015 № 366-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 27.12.2017 № 126-VI (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 74. Выдача разрешений на применение технологий, применяемых на опасных производственных объектах, опасных технических устройств

      1. Рассмотрение документов для получения разрешения на применение технологий, применяемых на опасных производственных объектах, опасных технических устройств осуществляется уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      2. Уполномоченный орган в области промышленной безопасности, рассмотрев представленные документы, принимает решение о выдаче разрешения на применение технологий, применяемых на опасных производственных объектах, опасных технических устройств либо представляет мотивированный отказ.

      3. При выявлении в процессе эксплуатации несоответствия технологий, применяемых на опасных производственных объектах, опасных технических устройств требованиям промышленной безопасности разрешение на их применение отзывается уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      4. Учет выданных, отозванных разрешений на применение технологий, применяемых на опасных производственных объектах, опасных технических устройств осуществляется уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      5. Информация о технологиях, применяемых на опасных производственных объектах, опасных технических устройствах, допущенных к применению на территории Республики Казахстан, размещается на интернет-ресурсе уполномоченного органа в области промышленной безопасности.

      6. Разрешения на применение технологий, применяемых на опасных производственных объектах, опасных технических устройств действуют на территории Республики Казахстан для всех субъектов рынка и их повторное получение не требуется.

      Выдача разрешений не требуется на применение узлов, деталей, приборов, комплектующих изделий, запасных частей, входящих в состав технических устройств, а также на технические устройства, прошедшие процедуру подтверждения соответствия (сертификацию).

      Сноска. Статья 74 - в редакции Закона РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с изменениями, внесенными Законом РК от 14.07.2022 № 141-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 75. Выдача разрешений на постоянное применение взрывчатых веществ и изделий на их основе, производство взрывных работ

      1. Рассмотрение документов для получения разрешения на постоянное применение взрывчатых веществ и изделий на их основе, в том числе иностранного происхождения, осуществляется уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      2. В состав комиссии по проведению испытаний должны быть включены представители заявителя, аттестованной организации и уполномоченного органа в области промышленной безопасности.

      3. Разрешение на постоянное применение взрывчатых веществ и изделий на их основе выдается уполномоченным органом в области промышленной безопасности после проведения комплекса испытаний, включающего в себя:

      1) контрольные испытания на соответствие взрывчатых веществ и изделий на их основе требованиям, установленным в технической документации на их изготовление и применение, в том числе требованиям промышленной безопасности;

      2) приемочные испытания в производственных условиях.

      4. Разрешение на производство взрывных работ выдается территориальным подразделением уполномоченного органа в области промышленной безопасности. Порядок выдачи разрешения на производство взрывных работ определяется уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      Сноска. Статья 75 - в редакции Закона РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с изменениями, внесенными Законом РК от 14.07.2022 № 141-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 76. Обязательное декларирование промышленной безопасности опасного производственного объекта

      1. Обязательному декларированию промышленной безопасности подлежат опасные производственные объекты, соответствующие критериям отнесения опасных производственных объектов к декларируемым, утвержденным уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      2. Декларация промышленной безопасности опасного производственного объекта (далее – декларация) разрабатывается для проектируемых и действующих опасных производственных объектов.

      3. Разработка декларации осуществляется организацией, эксплуатирующей опасный производственный объект, самостоятельно.

      4. Декларация утверждается руководителем организации, эксплуатирующей опасный производственный объект.

      Руководитель организации, эксплуатирующей опасный производственный объект, несет ответственность за своевременность представления, полноту и достоверность сведений, содержащихся в декларации, установленную законами Республики Казахстан.

      5. Исключен Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      6. Рассмотрение документов для присвоения регистрационного шифра декларации осуществляется уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      Уполномоченный орган в области промышленной безопасности, рассмотрев представленные документы, принимает решение о регистрации декларации либо представляет мотивированный отказ.

      Декларация, зарегистрированная уполномоченным органом в области промышленной безопасности, хранится в уполномоченном органе в области промышленной безопасности в форме электронного документа.

      7. Эксплуатация опасного производственного объекта без декларации, зарегистрированной уполномоченным органом в области промышленной безопасности, запрещается.

      8. Сведения об опасных производственных объектах, по которым зарегистрированы декларации промышленной безопасности, размещаются на интернет-ресурсе уполномоченного органа в области промышленной безопасности.

      9. В случае изменения условий, влияющих на обеспечение промышленной безопасности, включая случаи модернизации или перепрофилирования опасного производственного объекта, декларация подлежит изменению.

      При внесении изменений в декларацию она подлежит повторной регистрации в срок не позднее трех месяцев после внесения изменений.

      Сноска. Статья 76 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 14.07.2022 № 141-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 77. Постановка на учет и снятие с учета опасных технических устройств и опасных производственных объектов

      Сноска. Заголовок статьи 77 с изменением, внесенным Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Для постановки на учет, снятия с учета опасных производственных объектов руководитель организации, эксплуатирующей опасные производственные объекты, подает заявление в территориальное подразделение уполномоченного органа в области промышленной безопасности с приложением информации по идентификации опасных производственных объектов.

      Для постановки на учет, снятия с учета опасного технического устройства руководитель организации, эксплуатирующей опасное техническое устройство:

      на промышленных объектах, подает заявление в территориальное подразделение уполномоченного органа в области промышленной безопасности;

      на объектах социальной инфраструктуры, подает заявление в местный исполнительный орган, осуществляющий государственный контроль и надзор в области промышленной безопасности.

      2. В заявлении указывается основание идентификации опасного технического устройства для постановки или снятия с учета.

      3. При постановке на учет, снятии с учета опасного технического устройства производится соответствующая запись в журнале учета опасных технических устройств территориального подразделения уполномоченного органа в области промышленной безопасности или структурного подразделения местного исполнительного органа, осуществляющего функцию надзора за безопасной эксплуатацией опасных технических устройств на объектах социальной инфраструктуры.

      4. Порядок постановки на учет и снятия с учета опасных технических устройств на объектах социальной инфраструктуры определяется уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      Сноска. Статья 77 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 26.12.2019 № 284-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 30.12.2021 № 95-VII (вводится в действие с 01.01.2023); от 14.07.2022 № 141-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 78. Согласование проектной документации на строительство, расширение, реконструкцию, модернизацию, консервацию и ликвидацию опасных производственных объектов

      1. Проектная документация на строительство, расширение, реконструкцию, модернизацию, консервацию и ликвидацию опасного производственного объекта, размещаемого в пределах двух и более областей, а также стратегических объектов согласовывается с Главным государственным инспектором Республики Казахстан по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности или его заместителями.

      Проектная документация на строительство, расширение, реконструкцию, модернизацию, консервацию и ликвидацию иных опасных производственных объектов согласовывается с главным государственным инспектором области, города республиканского значения, столицы по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности или его заместителями.

      Проектная документация на строительство, расширение, реконструкцию, модернизацию, консервацию и ликвидацию опасных производственных объектов на объектах социальной инфраструктуры согласовывается с государственным инспектором городов республиканского значения, столицы, районов (городов областного значения) по государственному контролю и надзору за безопасной эксплуатацией опасных технических устройств на объектах социальной инфраструктуры.

      2. Порядок рассмотрения и согласования проектной документации на строительство, расширение, реконструкцию, модернизацию, консервацию и ликвидацию опасных производственных объектов регулируется правилами согласования проектной документации на строительство, расширение, реконструкцию, модернизацию, консервацию и ликвидацию опасного производственного объекта организациями, эксплуатирующими опасный производственный объект.

      3. Исключен Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      4. При внесении изменений в проектную документацию проведение повторного согласования обязательно.

      Сноска. Статья 78 - в редакции Закона РК от 28.10.2015 № 366-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с изменениями, внесенными законами РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 30.12.2021 № 95-VII (вводится в действие с 01.01.2023); от 14.07.2022 № 141-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 79. Подготовка, переподготовка специалистов, работников опасных производственных объектов и иных организаций по вопросам промышленной безопасности

      1. Обеспечение подготовки, переподготовки специалистов, работников опасных производственных объектов по вопросам промышленной безопасности возлагается на руководителей организаций, эксплуатирующих опасные производственные объекты.

      Обеспечение подготовки, переподготовки специалистов, работников аттестованных, проектных организаций и иных организаций, привлекаемых для работы на опасных производственных объектах, по вопросам промышленной безопасности возлагается на руководителей этих организаций.

      Подготовка, переподготовка осуществляются путем проведения обучения и последующей проверки знаний (экзаменов).

      2. Обучение и проверка знаний (экзамены) специалистов, работников опасных производственных объектов, а также аттестованных, проектных организаций и иных организаций, привлекаемых для работы на опасных производственных объектах, производятся в учебном центре опасного производственного объекта или учебной организации при наличии у них аттестата, предоставляющего право на подготовку, переподготовку специалистов, работников в области промышленной безопасности.

      3. Организации, аттестованные на право подготовки, переподготовки специалистов, работников в области промышленной безопасности, для проведения обучения разрабатывают учебный план и программы обучения работников требованиям промышленной безопасности, которые утверждаются их руководителем.

      4. Подготовке подлежат технические руководители, специалисты и работники, участвующие в технологическом процессе опасного производственного объекта, эксплуатирующие, выполняющие техническое обслуживание, техническое освидетельствование, монтаж и ремонт опасных производственных объектов, поступающее на работу на опасные производственные объекты, а также аттестованных, проектных организаций и иных организаций, привлекаемых для работы на опасных производственных объектах:

      1) работники, выполняющие работы на опасных производственных объектах, – ежегодно с предварительным обучением по программе продолжительностью не менее десяти часов;

      2) технические руководители, специалисты и инженерно-технические работники – один раз в три года с предварительным обучением по программе продолжительностью не менее сорока часов.

      Лица, указанные в подпункте 2) части первой настоящего пункта, могут осуществлять обучение самостоятельно по типовой программе, утверждаемой уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      5. Переподготовке подлежат технические руководители, специалисты и работники, участвующие в технологическом процессе опасного производственного объекта, эксплуатирующие, выполняющие техническое обслуживание, техническое освидетельствование, монтаж и ремонт опасных производственных объектов, а также аттестованных, проектных организаций и иных организаций, привлекаемых для работы на опасных производственных объектах, с предварительным обучением по десятичасовой программе в следующих случаях:

      1) при введении в действие нормативных правовых актов Республики Казахстан в сфере гражданской защиты, устанавливающих требования промышленной безопасности, или при внесении изменений и (или) дополнений в нормативные правовые акты Республики Казахстан в сфере гражданской защиты, устанавливающие требования промышленной безопасности;

      2) при назначении на должность или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют от руководителя или специалиста дополнительных знаний по безопасности;

      3) при нарушении требований промышленной безопасности;

      4) при вводе в эксплуатацию нового оборудования или внедрении новых технологических процессов;

      5) по требованию уполномоченного органа в области промышленной безопасности или его территориальных подразделений при установлении ими недостаточных знаний требований промышленной безопасности.

      6. Организация и проведение проверок знаний (экзаменов) у специалистов, работников опасных производственных объектов, а также аттестованных, проектных организаций и иных организаций, привлекаемых для работы на опасных производственных объектах, обеспечиваются их руководителями в соответствии с утвержденными графиками. Лица, подлежащие проверке знаний, должны быть ознакомлены с графиком.

      7. Для проведения проверки знаний специалистов, работников организаций, эксплуатирующих опасные производственные объекты, а также аттестованных, проектных организаций и иных организаций, привлекаемых для работы на опасных производственных объектах, приказом (распоряжением) руководителя организации, эксплуатирующей опасные производственные объекты, или учебной организации создаются постоянно действующие экзаменационные комиссии, которые возглавляются руководителем или заместителем руководителя учебного центра организации, эксплуатирующей опасные производственные объекты, или учебной организации.

      8. Руководители юридических лиц, декларирующих промышленную безопасность, а также члены постоянно действующих экзаменационных комиссий указанных юридических лиц сдают экзамены один раз в три года в порядке, установленном уполномоченным органом в области промышленной безопасности.

      8-1. Руководители и члены постоянно действующих экзаменационных комиссий иных юридических лиц сдают экзамены один раз в три года комиссии учебной организации или учебного центра опасного производственного объекта по окончании курса обучения с соблюдением принципа независимости.

      9. Не допускается проверка знаний экзаменационной комиссией в составе менее трех человек.

      10. Экзаменационные билеты и (или) электронные программы тестирования разрабатываются учебными организациями и утверждаются их руководителями.

      11. Результаты проверки знаний оформляются протоколами. Протоколы проверки знаний сохраняются до очередной проверки знаний.

      12. Лицам, сдавшим экзамены, выдаются удостоверения единого образца, установленного уполномоченным органом в области промышленной безопасности, подписанные председателем экзаменационной комиссии.

      Руководителям юридических лиц, декларирующих промышленную безопасность, а также членам постоянно действующих экзаменационных комиссий указанных юридических лиц выдаются сертификаты.

      13. Удостоверение (сертификат) действительно (действителен) на территории Республики Казахстан на период указанных в нем сроков.

      14. Лица, не сдавшие экзамены, проходят повторную проверку знаний в срок не позднее одного месяца.

      15. Лица, не сдавшие экзамен, к работе не допускаются.

      16. Лица, имеющие просроченные удостоверения (сертификаты), должны сдать экзамен в течение одного месяца после допуска к работе.

      17. Расходы по организации обучения, в том числе по оплате труда членов экзаменационной комиссии, возлагаются на организации, эксплуатирующие опасные производственные объекты, аттестованные, проектные организации и иные организации, привлекаемые для работы на опасных производственных объектах.

      Сноска. Статья 79 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 25.11.2019 № 272-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 80. План ликвидации аварий

      1. На опасном производственном объекте разрабатывается план ликвидации аварий.

      2. В плане ликвидации аварий предусматриваются мероприятия по спасению людей, действия руководителей и работников опасного производственного объекта, профессиональных аварийно-спасательных служб в области промышленной безопасности.

      3. План ликвидации аварий содержит:

      1) оперативную часть;

      2) распределение обязанностей между работниками, участвующими в ликвидации аварий, последовательность действий;

      3) список должностных лиц и учреждений, оповещаемых в случае аварии и участвующих в ее ликвидации.

      4. План ликвидации аварий утверждается руководителем организации, эксплуатирующей опасный производственный объект, и согласовывается с профессиональной аварийно-спасательной службой в области промышленной безопасности.

      Сноска. Статья 80 с изменениями, внесенными Законом РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 81. Учебные тревоги и противоаварийные тренировки

      1. На опасном производственном объекте проводятся учебные тревоги и противоаварийные тренировки по плану, утвержденному руководителем организации.

      О проведении учебных тревог организация, эксплуатирующая опасный производственный объект, письменно информирует территориальное подразделение уполномоченного органа в области промышленной безопасности не позднее десяти рабочих дней до даты их проведения.

      2. Учебная тревога проводится техническим руководителем организации, эксплуатирующей опасный производственный объект, совместно с представителями территориального подразделения уполномоченного органа в области промышленной безопасности и профессиональных аварийно-спасательных служб в области промышленной безопасности.

      Противоаварийная тренировка проводится с работниками по каждой позиции плана ликвидации аварии.

      3. Итоги учебной тревоги, противоаварийной тренировки оформляются актом. Контроль за исполнением изложенных в акте предложений возлагается на руководителя организации, эксплуатирующей опасный производственный объект.

      Сноска. Статья 81 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 15. РАССЛЕДОВАНИЕ И УЧЕТ ИНЦИДЕНТОВ,
АВАРИЙ НА ОПАСНЫХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОБЪЕКТАХ

Статья 82. Действия организации, осуществляющей эксплуатацию опасного производственного объекта, при инциденте, аварии

      1. Организация, осуществляющая эксплуатацию опасного производственного объекта, при инциденте:

      1) немедленно информирует о возникновении опасных производственных факторов и произошедшем инциденте работников, население, попадающее в расчетную зону чрезвычайной ситуации, территориальное подразделение уполномоченного органа в области промышленной безопасности, местные исполнительные органы;

      2) информирует в течение суток территориальное подразделение уполномоченного органа в области промышленной безопасности;

      3) проводит расследование инцидента;

      4) разрабатывает и осуществляет мероприятия по предотвращению инцидентов;

      5) ведет учет произошедших инцидентов.

      2. Организация, осуществляющая эксплуатацию опасного производственного объекта, при аварии:

      1) немедленно информирует о произошедшей аварии работников, профессиональную аварийно-спасательную службу в области промышленной безопасности, территориальное подразделение ведомства уполномоченного органа и территориальное подразделение уполномоченного органа в области промышленной безопасности, местные исполнительные органы, а при возникновении опасных производственных факторов – население, попадающее в расчетную зону чрезвычайной ситуации;

      2) предоставляет комиссии по расследованию аварии всю информацию, необходимую для осуществления своих полномочий;

      3) осуществляет мероприятия, обеспечивающие безопасность работы комиссии.

      Сноска. Статья 82 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 83. Задачи расследования аварии или инцидента

      1. Задачами расследования аварии или инцидента являются выяснение обстоятельств, предшествовавших им, установление их причин, характера нарушений условий эксплуатации технических устройств, технологических процессов, нарушений требований промышленной безопасности, определение мероприятий по ликвидации последствий и предотвращению подобных аварий или инцидентов, материального ущерба, причиненного аварией или инцидентом.

      2. Расследование аварии или инцидента проводится соответствующей комиссией.

      Сноска. Статья 83 в редакции Закона РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 84. Создание комиссии по расследованию аварии или инцидента

      1. Для расследования аварии уполномоченный орган в области промышленной безопасности или его территориальное подразделение создает комиссию во главе с его представителем.

      В состав комиссии, проводящей расследование аварии, включаются представители:

      местного исполнительного органа;

      организации, эксплуатирующей опасный производственный объект;

      профессиональной аварийно-спасательной службы в области промышленной безопасности или профессиональной объектовой аварийно-спасательной службы в области промышленной безопасности.

      Кандидатуры для включения в состав комиссии предлагаются в срок не позднее двадцати четырех часов с момента получения информации о возникновении аварии в территориальное подразделение уполномоченного органа в области промышленной безопасности.

      1-1. Уполномоченный орган в области промышленной безопасности или его территориальное подразделение уведомляют о расследовании аварии государственный орган, осуществляющий в пределах своей компетенции деятельность в области государственной правовой статистики и специальных учетов, по месту нахождения субъекта (объекта) контроля и надзора в течение следующего рабочего дня после начала работы комиссии.

      2. Расследование аварии на опасном производственном объекте с групповым несчастным случаем, при котором погибло более пяти человек, проводится государственной комиссией, создаваемой Правительством Республики Казахстан.

      Правительство Республики Казахстан вправе создавать государственную комиссию по расследованию аварии на опасном производственном объекте и по иным основаниям.

      3. Расследование инцидентов проводится комиссией организации, эксплуатирующей опасный производственный объект, возглавляемой ее техническим руководителем.

      В состав комиссии по расследованию инцидентов включаются представители организации, эксплуатирующей опасный производственный объект, а также иные лица по решению ее руководителя.

      Сноска. Статья 84 в редакции Закона РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с изменением, внесенным Законом РК от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 85. Комиссия по расследованию аварии или инцидента, ее полномочия

      1. Работа комиссии по расследованию аварии или инцидента проводится в соответствии с приказом (распоряжением), утвержденным председателем, который выполняет организационные мероприятия и обеспечивает своевременное, качественное расследование аварии или инцидента и оформление результатов.

      2. Члены комиссии по расследованию аварии или инцидента имеют право на:

      1) беспрепятственный доступ на место аварии или инцидента, к документам и материалам, касающимся эксплуатации опасного производственного объекта и работников, привлеченных к работам на нем;

      2) проведение осмотра и дальнейшее обследование места аварии или инцидента;

      3) опрос очевидцев, работников и иных лиц, причастных к аварии или инциденту;

      4) изучение документов и материалов, касающихся эксплуатации опасного производственного объекта, выполнения и обеспечения требований промышленной безопасности;

      5) запрос от соответствующих государственных органов, а также физических и юридических лиц документов и материалов по аварии или инциденту;

      6) дачу рекомендаций в целях предотвращения аварий или инцидентов, снижения их последствий;

      7) осуществление иных полномочий, предусмотренных законодательством Республики Казахстан в области промышленной безопасности.

      3. Работники организации, эксплуатирующей опасный производственный объект, обязаны предоставлять в комиссию по расследованию аварии или инцидента запрашиваемую информацию.

      4. По решению председателя комиссии к расследованию аварии или инцидента могут привлекаться специалисты для проведения технических расчетов, лабораторных исследований, испытаний, экспертиз и иных мероприятий.

      Сноска. Статья 85 в редакции Закона РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 86. Оформление результатов расследования аварии или инцидента

      1. По итогам проведения расследования аварии комиссия в срок не позднее тридцати календарных дней с даты его назначения составляет акт расследования аварии и готовит иные материалы расследования аварии.

      Срок проведения расследования аварии может быть продлен только один раз руководителем органа, назначившим комиссию, приказом (распоряжением) с указанием причин продления на основании служебной записки председателя комиссии, но не более чем на тридцать календарных дней.

      2. Акт расследования аварии подписывается членами комиссии.

      В случае отказа члена комиссии от подписания акта расследования аварии председателем комиссии в акте расследования аварии в присутствии членов комиссии производится соответствующая запись. Член комиссии имеет право письменно изложить свое особое мнение, которое прилагается к акту расследования аварии, до его подписания председателем комиссии.

      3. Акт расследования аварии и иные материалы по решению комиссии представляются организации, эксплуатирующей опасный производственный объект, для подписания и направления в соответствии с пунктом 4 статьи 87 настоящего Закона, а также всем членам комиссии.

      4. Главный государственный инспектор Республики Казахстан по государственному контролю и надзору в области промышленной безопасности вправе принять решение о пересмотре акта расследования аварии в случае установления фактов нарушения порядка расследования, повлиявших на его результаты, или оснований считать выводы и заключение комиссии ошибочными.

      5. По итогам проведения расследования инцидента комиссией составляется акт расследования инцидента.

      6. Акт расследования инцидента подписывается членами комиссии.

      В случае отказа члена комиссии от подписания акта расследования инцидента председателем комиссии в акте расследования инцидента в присутствии членов комиссии производится соответствующая запись. Член комиссии имеет право письменно изложить свое особое мнение, которое прилагается к акту расследования инцидента, до его подписания председателем комиссии.

      7. Акт расследования инцидента и иные материалы по решению комиссии направляются организацией, эксплуатирующей опасный производственный объект, в соответствии с пунктом 4 статьи 87 настоящего Закона, а также всем членам комиссии.

      8. В акте расследования аварии или инцидента указываются:

      сведения об организации, эксплуатирующей опасный производственный объект (наименование и место нахождения юридического лица, фамилия, имя, отчество (если оно указано в документе, удостоверяющем личность), адрес регистрации по месту жительства индивидуального предпринимателя);

      наименование опасного производственного объекта, его место нахождения;

      причины и обстоятельства аварии или инцидента;

      размер причиненного вреда (ущерба);

      допущенные нарушения требований промышленной безопасности;

      принятые меры по локализации и ликвидации аварии или инцидента и их последствий;

      мероприятия, которые должны быть проведены по результатам расследования аварии или инцидента;

      предложения по предотвращению подобных аварий или инцидентов при эксплуатации опасного производственного объекта;

      иные сведения об аварии или инциденте по решению комиссии.

      Сноска. Статья 86 в редакции Закона РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с изменениями, внесенными законами РК от 30.12.2021 № 95-VII (вводится в действие с 01.01.2023); от 06.04.2024 № 71-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
     

Статья 87. Действия организации, эксплуатирующей опасный производственный объект, после проведения расследования аварии

      1. По результатам расследования аварии организация, эксплуатирующая опасный производственный объект, в течение десяти календарных дней разрабатывает и утверждает план мероприятий по ликвидации последствий аварии и предотвращению подобных аварий.

      2. Организация, эксплуатирующая опасный производственный объект, в течение пяти рабочих дней направляет утвержденный план мероприятий по ликвидации последствий аварии и предотвращению подобных аварий в территориальное подразделение уполномоченного органа в области промышленной безопасности.

      3. В случае возникновения аварии из-за конструктивных недостатков технических устройств организация, эксплуатирующая опасный производственный объект, направляет рекламацию изготовителю, а ее копию – в территориальное подразделение уполномоченного органа в области промышленной безопасности.

      4. Организация, эксплуатирующая опасный производственный объект, направляет акт расследования аварии и иные материалы по решению комиссии в уполномоченный орган в области промышленной безопасности и его территориальное подразделение, а также при наличии законных оснований в правоохранительные и заинтересованные государственные органы.

      Сноска. Статья 87 в редакции Закона РК от 01.04.2021 № 26-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 88. Расходы по расследованию аварии

      Все расходы, связанные с расследованием аварии, несет организация, эксплуатирующая опасный производственный объект.

РАЗДЕЛ 7. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ РЕЗЕРВ
Глава 16. ФОРМИРОВАНИЕ СИСТЕМЫ ГОСУДАРСТВЕННОГО РЕЗЕРВА

Статья 89. Система государственного резерва

      Систему государственного резерва образуют уполномоченный орган в области государственного материального резерва, структурное подразделение в области государственного резерва и его подведомственные организации.

      Сноска. Статья 89 в редакции Закона РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с изменением, внесенным Законом РК от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 90. Назначение государственного резерва

      Государственный резерв создается и используется в целях:

      1) обеспечения мобилизационных нужд;

      2) принятия мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий;

      3) оказания регулирующего воздействия на рынок;

      4) оказания помощи беженцам;

      5) оказания гуманитарной помощи.

Статья 91. Правовой статус материальных ценностей государственного резерва

      1. Запасы материальных ценностей государственного резерва независимо от места их хранения являются республиканской собственностью.

      2. В случае предполагаемого обременения пунктов хранения и (или) объектов, на которых размещены материальные ценности государственного резерва, правами организаций с иностранным участием материальные ценности по решению Правительства Республики Казахстан размещаются в других пунктах хранения с соблюдением режима секретности.

Статья 92. Размещение заказов на поставку материальных ценностей в государственный резерв

      1. Заказы на поставку материальных ценностей в государственный резерв размещаются среди поставщиков за счет бюджетных средств в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

      1-1. Поставка материальных ценностей государственного резерва, входящих в состав государственного оборонного заказа, осуществляется в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан об оборонной промышленности и государственном оборонном заказе.

      2. Заказчиком на поставку материальных ценностей в государственный резерв выступает уполномоченный орган в области государственного материального резерва, за исключением положения, предусмотренного пунктом 2 статьи 96-1 настоящего Закона.

      3. Материальные ценности, поставляемые в государственный резерв, должны соответствовать требованиям законодательства Республики Казахстан в области технического регулирования на весь срок хранения.

      3-1. Уполномоченный орган в области государственного материального резерва организует проведение исследований (испытаний) материальных ценностей, поставляемых и находящихся на хранении в государственном резерве, на соответствие требованиям законодательства Республики Казахстан.

      Проведение исследований (испытаний) пищевой продукции осуществляется государственными организациями, осуществляющими деятельность в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

      Проведение исследований (испытаний) иных материальных ценностей государственного резерва осуществляется аккредитованными испытательными лабораториями.

      Финансирование исследований (испытаний) материальных ценностей осуществляется за счет бюджетных средств.

      4. Нормативы хранения материальных ценностей государственного резерва разрабатываются подведомственной организацией системы государственного резерва, за исключением лекарственных средств и медицинских изделий мобилизационного резерва.

      Сноска. Статья 92 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования); от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 93. Размещение материальных ценностей государственного резерва

      1. Материальные ценности государственного резерва хранятся в подведомственных организациях системы государственного резерва и в пунктах хранения материальных ценностей государственного резерва.

      2. Подведомственные организации системы государственного резерва, пункты хранения материальных ценностей государственного резерва и организации, которым установлены мобилизационные заказы, несут ответственность за качественную и количественную сохранность переданных на хранение материальных ценностей государственного резерва.

      2-1. Критерии к пунктам хранения материальных ценностей государственного резерва определяются правилами оперирования материальными ценностями государственного резерва.

      3. Перечень организаций, осуществляющих хранение материальных ценностей мобилизационного резерва, наименование и объем хранения этих ценностей определяются номенклатурой и объемами хранения материальных ценностей государственного резерва.

      4. Организации, которым установлены мобилизационные заказы, обязаны обеспечить хранение, перемещение, своевременное освежение материальных ценностей государственного резерва в соответствии с мобилизационными заказами, а также их отпуск при реализации.

      В случае последующего снятия с них мобилизационных заказов и разбронирования материальных ценностей мобилизационного резерва их хранение осуществляется до полного выпуска из государственного резерва.

      5. Пункты хранения материальных ценностей государственного резерва и организации, которым установлены мобилизационные заказы, подведомственные организации системы государственного резерва представляют отчеты о наличии и движении материальных ценностей государственного резерва.

      6. Пункты хранения материальных ценностей государственного резерва и организации, которым установлены мобилизационные заказы, в случаях изменения их профиля, реорганизации, приватизации либо ликвидации уведомляют в течение пяти рабочих дней после принятия решения о проведении указанных процедур уполномоченный орган в области государственного материального резерва и соответствующие центральные исполнительные органы.

      Сноска. Статья 93 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования); от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 17. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО РЕЗЕРВА

Статья 94. Основания использования и порядок выпуска материальных ценностей из государственного резерва

      1. Использование государственного резерва для мобилизационных нужд осуществляется на основе соответствующих планов мобилизационной подготовки и мобилизации Республики Казахстан.

      2. Использование государственного резерва для оказания регулирующего воздействия на рынок, помощи беженцам и гуманитарной помощи осуществляется по решению Правительства Республики Казахстан.

      3. Использование материальных ценностей государственного резерва для принятия мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и их последствий осуществляется по решению уполномоченного органа по согласованию с уполномоченным органом в области государственного материального резерва.

      4. Выпуск материальных ценностей из государственного резерва осуществляется в:

      1) связи с их освежением;

      2) порядке заимствования;

      3) порядке разбронирования.

      5. При выпуске материальных ценностей из государственного резерва в порядке заимствования обязательным условием является предоставление гарантии банков второго уровня в порядке, определяемом уполномоченным органом по контролю и надзору финансового рынка и финансовых организаций.

      6. Материальные ценности государственного резерва не могут быть выпущены в порядке заимствования в случаях, если получатель материальных ценностей:

      1) имеет задолженность перед бюджетом;

      2) не возвратил материальные ценности государственного резерва, полученные им ранее;

      3) находится в стадии банкротства.

      7. При выпуске материальных ценностей из государственного резерва в порядке заимствования уполномоченный орган в области государственного материального резерва заключает договор (контракт) с получателем.

      8. При выпуске материальных ценностей из государственного резерва в порядке заимствования получатель в целях обеспечения исполнения договора заимствования оплачивает три процента от общей суммы цены закладки.

      9. Выпуск материальных ценностей из государственного резерва в порядке освежения и разбронирования осуществляется в порядке, определенном Правительством Республики Казахстан, за исключением случаев их выпуска для принятия мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий, оказания регулирующего воздействия на рынок, помощи беженцам, гуманитарной помощи, передачи на баланс другим государственным органам.

      10. Приобретение товаров государственного резерва физическими и юридическими лицами, осуществляющими закупки в соответствии с законодательством Республики Казахстан о государственных закупках, производится у уполномоченного органа в области государственного материального резерва или его структурного подразделения в области государственного резерва.

      10-1. Пункты хранения материальных ценностей государственного резерва осуществляют освежение материальных ценностей государственного резерва на договорной основе с последующей закладкой в государственный резерв материальных ценностей в соответствии с номенклатурой и объемами хранения материальных ценностей государственного резерва.

      10-2. Передача материальных ценностей государственного резерва, подлежащих освежению, и разбронированных материальных ценностей при изменении номенклатуры на баланс других государственных органов осуществляется на безвозмездной основе по решению уполномоченного органа по управлению государственным имуществом по согласованию с государственными органами – получателями и уполномоченным органом в области государственного материального резерва.

      Порядок передачи материальных ценностей государственного резерва, подлежащих освежению, и разбронированных материальных ценностей при изменении номенклатуры на баланс других государственных органов определяется правилами оперирования материальными ценностями государственного резерва.

      11. Выпуск материальных ценностей в порядке разбронирования осуществляется без последующей закладки в случаях изменения номенклатуры и утилизации или уничтожения, с последующей закладкой – для принятия мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и их последствий, оказания регулирующего воздействия на рынок, помощи беженцам и гуманитарной помощи.

      12. Средства, полученные от реализации материальных ценностей при их выпуске из государственного резерва, подлежат зачислению в бюджет в течение трех рабочих дней после получения уполномоченным органом в области государственного материального резерва подтверждения о полном исполнении договора.

      13. Материальные ценности государственного резерва, использованные при принятии мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий, оказании регулирующего воздействия на рынок, помощи беженцам и гуманитарной помощи, подлежат возмещению, за счет бюджетных средств.

      Возмещение затрат по доставке и передаче гуманитарной помощи осуществляется из резерва Правительства Республики Казахстан на основании решения Правительства Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 94 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования); от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 29.06.2020 № 352-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 94-1. Утилизация материальных ценностей государственного резерва

      1. Решение об утилизации материальных ценностей государственного резерва принимается уполномоченным органом в области государственного материального резерва по согласованию с уполномоченным органом по управлению государственным имуществом.

      2. Утилизация материальных ценностей государственного резерва осуществляется за счет бюджетных средств в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

      3. Утилизированные товары подлежат реализации уполномоченным органом в области государственного материального резерва в соответствии с правилами списания, уничтожения, утилизации материальных ценностей государственного резерва и реализации утилизированных товаров.

      Сноска. Глава 17 дополнена статьей 94-1 в соответствии с Законом РК от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 95. Использование государственного резерва для оказания регулирующего воздействия на рынок

      В случае возникновения кризисных явлений и угрожающих диспропорций между спросом и предложением на внутреннем рынке материальные ценности государственного резерва на основании решений Правительства Республики Казахстан используются для оказания регулирующего воздействия на рынок.

Статья 96. Порядок выпуска материальных ценностей из государственного резерва для оказания регулирующего воздействия на рынок

      1. Уполномоченный орган в области регулирования торговой деятельности и уполномоченный орган в области развития агропромышленного комплекса проводят мониторинг цен на товары и в случае достижения уровня цен, при котором целесообразно оказание регулирующего воздействия на рынок, по согласованию с уполномоченным органом в области государственного материального резерва вносят в Правительство Республики Казахстан предложение о необходимости выпуска материальных ценностей из государственного резерва для оказания регулирующего воздействия на рынок с указанием субъектов торговой деятельности – получателей, объема, цены и размера торговой надбавки выпускаемых материальных ценностей.

      2. Отбор субъектов торговой деятельности в случае использования государственного резерва для оказания регулирующего воздействия на рынок осуществляется на основании следующих критериев:

      1) правоспособность и дееспособность, подтвержденные документами, удостоверяющими личность или свидетельством о государственной регистрации (перерегистрации) юридического лица в соответствии с законодательством Республики Казахстан;

      2) платежеспособность, выраженная в отсутствии задолженности перед банком, в котором субъект торговой деятельности обслуживается, подтвержденная наличием справки из банка или его филиала;

      3) возможность реализации приобретаемого товара в розничных сетях торговли, подтвержденная правоустанавливающими документами или договором аренды объектов розничной торговой сети в соответствии с законодательством Республики Казахстан;

      4) наличие складских помещений, способных обеспечить должную сохранность приобретаемого товара, подтвержденное правоустанавливающими документами или договором аренды складских помещений в соответствии с законодательством Республики Казахстан, документами уполномоченных органов в области здравоохранения и в сфере гражданской защиты.

      3. Уполномоченный орган в области государственного материального резерва осуществляет выпуск материальных ценностей из государственного резерва на основании решения Правительства Республики Казахстан путем заключения договоров с субъектами торговой деятельности. Деньги, полученные от выпуска материальных ценностей из государственного резерва для оказания регулирующего воздействия на рынок, перечисляются в доход бюджета.

      Реализация материальных ценностей, выпущенных из государственного резерва для оказания регулирующего воздействия на рынок, осуществляется субъектами торговой деятельности путем розничной торговли.

      Сноска. Статья 96 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 07.11.2014 № 248-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 03.12.2015 № 432-V (вводится в действие с 01.01.2017); от 29.03.2016 № 479-V (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования); от 18.03.2019 № 237-VI (вводится в действие по истечении двадцати одного календарного дня после дня его первого официального опубликования); от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 96-1. Особенности поставки, хранения и выпуска лекарственных средств и медицинских изделий мобилизационного резерва

      1. К поставке, хранению и выпуску лекарственных средств и медицинских изделий мобилизационного резерва применяются положения настоящего Закона с особенностями, установленными настоящей статьей.

      2. Заказчиком на приобретение услуг по поставке, хранению лекарственных средств и медицинских изделий мобилизационного резерва и их выпуску в порядке освежения и разбронирования в случаях изменения номенклатуры выступает уполномоченный орган в области здравоохранения.

      3. Поставка, хранение лекарственных средств и медицинских изделий мобилизационного резерва и их выпуск в порядке освежения и разбронирования в случаях изменения номенклатуры осуществляются единым дистрибьютором, определяемым Правительством Республики Казахстан.

      4. Порядок поставки, хранения и выпуска лекарственных средств и медицинских изделий мобилизационного резерва определяется правилами оперирования материальными ценностями государственного резерва.

      Сноска. Глава 17 дополнена статьей 96-1 в соответствии с Законом РК от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 97. Обеспечение перевозок материальных ценностей государственного резерва

      1. В случаях возникновения чрезвычайных ситуаций или введения чрезвычайного положения перевозка материальных ценностей государственного резерва транспортными организациями осуществляется в первоочередном порядке.

      2. Материальные ценности, выпускаемые из государственного резерва для принятия мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий, оказания помощи беженцам и гуманитарной помощи, принимаются транспортными организациями к перевозке по предъявлению груза без предварительной оплаты.

      Возмещение затрат за транспортировку груза осуществляется из чрезвычайного резерва Правительства Республики Казахстан.

Статья 98. Отчетность о наличии и движении материальных ценностей государственного резерва

      Отчетность о наличии и движении материальных ценностей государственного резерва осуществляется в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан. При этом в подведомственных организациях системы государственного резерва и пунктах хранения материальных ценностей государственного резерва учет и отчетность по движению и хранению материальных ценностей государственного резерва осуществляются отдельно от учета и отчетности по иной деятельности, осуществляемой ими.

Статья 99. Учет материальных ценностей государственного резерва

      1. Учет материальных ценностей государственного резерва осуществляется уполномоченным органом в области государственного материального резерва в порядке, определяемом Правительством Республики Казахстан.

      2. Материальные ценности государственного резерва снимаются с учета при проведении исследований (испытаний) и недостаче в пределах норм естественной убыли.

      Сноска. Статья 99 в редакции Закона РК от 25.05.2020 № 332-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

РАЗДЕЛ 8. СТАТУС И СОЦИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА СОТРУДНИКОВ И ИНЫХ
РАБОТНИКОВ ОРГАНОВ ГРАЖДАНСКОЙ ЗАЩИТЫ И ЧЛЕНОВ ИХ СЕМЕЙ
Глава 18. СТАТУС И СОЦИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА СОТРУДНИКОВ И ИНЫХ
РАБОТНИКОВ ОРГАНОВ ГРАЖДАНСКОЙ ЗАЩИТЫ И ЧЛЕНОВ ИХ СЕМЕЙ

Статья 100. Статус сотрудников и иных работников органов гражданской защиты

      1. Органы гражданской защиты комплектуются сотрудниками из числа военнослужащих, проходящих службу в уполномоченном органе, территориальных подразделениях его ведомства и воинских частях гражданской обороны, сотрудников, осуществляющих функции по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, оказанию экстренной медицинской и психологической помощи населению, сотрудников органов государственной противопожарной службы, спасателей, а также иных работников.

      2. Перечень воинских должностей и соответствующих им воинских званий в органах управления и воинских частях гражданской обороны утверждается Президентом Республики Казахстан.

      3. Лица, проходящие воинскую службу в уполномоченном органе, территориальных подразделениях его ведомства и воинских частях гражданской обороны, обладают статусом и пользуются правами и льготами, установленными законодательством Республики Казахстан для военнослужащих Вооруженных Сил Республики Казахстан.

      4. Лица, осуществляющие функции по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, оказанию экстренной медицинской и психологической помощи населению, а также лица, проходящие службу в органах государственной противопожарной службы, которым присвоены специальные звания, обладают статусом и пользуются правами и льготами, установленными законодательством Республики Казахстан для сотрудников правоохранительных органов.

      Перечень должностей органов гражданской защиты, занятие которых дает право на присвоение специальных званий и классных чинов должностным лицам, выполняющим непосредственно основные задачи и функции органов гражданской защиты, утверждается Правительством Республики Казахстан.

      5. Трудовые отношения сотрудников, осуществляющих функции по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, оказанию экстренной медицинской и психологической помощи населению, сотрудников органов государственной противопожарной службы регулируются в порядке, установленном Трудовым кодексом Республики Казахстан с особенностями, предусмотренными Законом Республики Казахстан "О правоохранительной службе".

      6. Трудовые отношения иных работников органов гражданской защиты регулируются Трудовым кодексом Республики Казахстан и законодательством Республики Казахстан о государственной службе.

      7. Военнослужащие, проходящие службу в уполномоченном органе, территориальных подразделениях его ведомства и воинских частях гражданской обороны, сотрудники, осуществляющие функции по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, оказанию экстренной медицинской и психологической помощи населению, сотрудники органов государственной противопожарной службы носят форменную одежду и специальное обмундирование установленного образца со знаками различия в соответствии с воинскими и специальными званиями.

      8. Сотрудники и иные работники органов гражданской защиты и подведомственных ведомству уполномоченного органа предприятий при проведении мероприятий по ликвидации чрезвычайных ситуаций, на учениях, боевых и оперативных дежурствах, занятиях в учебных центрах, занятиях с боевой техникой, при выполнении специальных задач носят специальную одежду.

      Сотрудникам, осуществляющим функции по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, оказанию экстренной медицинской и психологической помощи населению, сотрудникам органов государственной противопожарной службы в период действия чрезвычайного или военного положения предоставляется право ношения, хранения и применения огнестрельного оружия и специальных средств. Порядок применения огнестрельного оружия и специальных средств определяется Законом Республики Казахстан "О правоохранительной службе".

      9. Трудовые отношения гражданских служащих и работников органов гражданской защиты, не являющихся государственными служащими, регулируются трудовым законодательством Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 100 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 29.10.2015 № 374-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 101. Оплата труда, пенсионное и иное обеспечение сотрудников и иных работников органов гражданской защиты

      1. Оплата труда, пенсионное и иное обеспечение сотрудников и иных работников органов гражданской защиты осуществляется в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      2. Спасателям профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований ежемесячно выплачивается надбавка за выслугу лет в процентах к должностному окладу в зависимости от стажа работы в следующих размерах при выслуге свыше:

      1) трех лет – пятнадцать процентов;

      2) пяти лет – двадцать процентов;

      3) десяти лет – тридцать процентов;

      4) пятнадцати лет – сорок процентов;

      5) двадцати лет – пятьдесят процентов.

      Стаж спасателям профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований для выплат процентных надбавок за выслугу лет исчисляется в порядке, определенном уполномоченным органом.

      3. Военнослужащие, проходящие службу в уполномоченном органе, ведомстве, а также подведомственных ведомству территориальных подразделениях и воинских частях гражданской обороны, сотрудники, осуществляющие функции по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, оказанию экстренной медицинской и психологической помощи населению, сотрудники органов государственной противопожарной службы, иные сотрудники органов гражданской защиты и подведомственных ведомству предприятий обеспечиваются бесплатно форменной одеждой и специальным обмундированием.

      Сноска. Статья 101 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 29.10.2015 № 374-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 24.11.2021 № 75-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 102. Охрана жизни и здоровья, медицинское обеспечение сотрудников и иных работников органов гражданской защиты, а также членов их семей

      1. Сотрудники и иные работники органов гражданской защиты имеют право на медицинское обеспечение в соответствии с законодательством Республики Казахстан. При отсутствии по месту службы (работы) или месту жительства сотрудников органов гражданской защиты медицинских организаций с соответствующими отделениями в них, специалистов либо специального оборудования по медицинским показаниям медицинская помощь оказывается субъектами здравоохранения:

      1) в рамках гарантированного объема бесплатной медицинской помощи в соответствии с Кодексом Республики Казахстан "О здоровье народа и системе здравоохранения";

      2) в системе обязательного социального медицинского страхования в соответствии с Законом Республики Казахстан "Об обязательном социальном медицинском страховании".

      Оплата услуг субъектов здравоохранения по оказанию медицинской помощи сотрудникам органов гражданской защиты осуществляется фондом социального медицинского страхования.

      Возмещение затрат фонда социального медицинского страхования на оплату услуг субъектов здравоохранения по оказанию медицинской помощи сотрудникам органов гражданской защиты в рамках гарантированного объема бесплатной медицинской помощи и в системе обязательного социального медицинского страхования осуществляется за счет бюджетных средств, предусмотренных уполномоченному органу в области здравоохранения.

      Члены семей сотрудников органов гражданской защиты, проживающие совместно с ними, а также иные работники органов гражданской защиты имеют право на медицинскую помощь в медицинских организациях в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      Оплата услуг медицинских организаций по оказанию медицинской помощи лицам, указанным в части четвертой настоящего пункта, осуществляется фондом социального медицинского страхования:

      1) в рамках гарантированного объема бесплатной медицинской помощи в соответствии с Кодексом Республики Казахстан "О здоровье народа и системе здравоохранения";

      2) в системе обязательного социального медицинского страхования в соответствии с Законом Республики Казахстан "Об обязательном социальном медицинском страховании".

      Сотрудники и иные работники органов гражданской защиты, получившие увечья (ранения, травмы, контузии) при исполнении служебных обязанностей, направляются на санаторно-курортное лечение за счет бюджетных средств.

      Права и льготы сотрудников и иных работников органов гражданской защиты, указанные в настоящем пункте, распространяются на пенсионеров органов гражданской защиты, уволенных с воинской службы (работы) по возрасту, состоянию здоровья или сокращению штатов, общая продолжительность службы (работы) которых составляет двадцать и более лет.

      Военнослужащие по призыву гражданской обороны, курсанты организаций образования уполномоченного органа при наличии медицинских показаний имеют право на бесплатное медицинское обеспечение в медицинских организациях в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      За детьми сотрудников и иных работников органов гражданской защиты, погибших при исполнении служебных обязанностей, до достижения ими совершеннолетия сохраняется право на медицинское и санаторно-курортное обслуживание в порядке, определенном Правительством Республики Казахстан.

      2. Граждане, поступающие на службу (работу) в органы гражданской защиты и подведомственные ведомству уполномоченного органа предприятия, в обязательном порядке проходят медицинское освидетельствование, проверку уровня физической подготовки, тестирование профессиональных качеств, психологическое тестирование, по результатам которых определяется их пригодность к службе (работе).

      Период временной нетрудоспособности непрерывного нахождения на лечении сотрудника органов гражданской защиты не должен превышать четырех месяцев, кроме случаев, когда законодательством Республики Казахстан предусмотрены более длительные сроки нахождения на лечении по отдельным заболеваниям. По истечении установленного срока непрерывного нахождения на лечении сотрудника он подлежит медицинскому освидетельствованию для решения вопроса о годности к дальнейшей службе (работе).

      Время нахождения на лечении сотрудников органов гражданской защиты в связи с полученными ими при исполнении служебных обязанностей ранениями, контузиями или увечьями сроком не ограничивается. На медицинское освидетельствование указанные лица направляются после окончания лечения или при определившемся исходе заболевания.

      Сноска. Статья 102 с изменениями, внесенными законами РК от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 28.12.2018 № 208-VI (вводится в действие с 01.01.2020).

Статья 103. Социальные гарантии спасателей и членов их семей

      1. Обязательное социальное страхование спасателей осуществляется в соответствии с законами Республики Казахстан.

      2. Спасатели могут быть застрахованы также за счет средств, поступивших на основании договоров от государственных органов и организаций.

      3. В случае гибели (смерти) спасателя при исполнении служебных обязанностей либо его смерти в течение года вследствие травмы, полученной при исполнении служебных обязанностей, иждивенцам выплачивается единовременное пособие в размере не менее десятикратного годового размера заработной платы по последней занимаемой должности.

      4. При установлении спасателю инвалидности в результате увечья, травмы, ранения, контузии, заболевания, полученных при исполнении служебных обязанностей, ему выплачивается единовременное пособие в размерах:

      1) лицу с инвалидностью первой или второй группы – пятикратного годового размера заработной платы;

      2) лицу с инвалидностью третьей группы – двукратного годового размера заработной платы.

      5. В случае получения спасателем при исполнении служебных обязанностей увечья, травмы, ранения, контузии, заболевания со стойкой утратой трудоспособности без установления инвалидности ему выплачивается единовременное пособие в размере не менее годового размера заработной платы.

      6. Единовременное пособие, определенное пунктами 3, 4 и 5 настоящей статьи, не выплачивается, если в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан, доказано, что гибель (смерть), увечья, травмы, ранения, контузии, заболевание спасателя наступили в связи с обстоятельствами, не связанными с исполнением служебных обязанностей.

      7. Пособие на погребение умершего или погибшего спасателя аварийно-спасательных служб и формирований выдается в размере, устанавливаемом на соответствующий финансовый год законом о республиканском бюджете.

      8. Пособия в соответствии с пунктами 3, 4, 5 и 7 настоящей статьи выплачиваются за счет средств организаций, содержащих аварийно-спасательные службы и формирования. При чрезвычайных ситуациях техногенного характера затраты организаций, содержащих аварийно-спасательные службы и формирования, возмещаются в полном объеме за счет причинителя вреда (ущерба).

      9. Социальное обеспечение членов семей спасателей по инвалидности, по случаю потери кормильца осуществляется в соответствии с законодательством Республики Казахстан о социальной защите.

      10. На спасателей профессиональных аварийно-спасательных служб и формирований, обслуживающих организации с вредными и опасными условиями труда, распространяются гарантии правовой и социальной защиты и льготы, установленные законодательством Республики Казахстан для работников этих организаций. Размер их заработной платы должен быть не ниже размера заработной платы соответствующих категорий работников обслуживаемых ими опасных производственных объектов.

      11. Правовые и социальные гарантии, предусмотренные настоящей статьей, распространяются на спасателей добровольных аварийно-спасательных формирований, а также граждан, не являющихся спасателями, при привлечении их к проведению аварийно-спасательных работ.

      Сноска. Статья 103 с изменениями, внесенными законами РК от 02.08.2015 № 342-V (вводится в действие с 01.07.2018); от 27.06.2022 № 129-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 20.04.2023 № 226-VII (вводится в действие с 01.07.2023).

РАЗДЕЛ 9. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Глава 19. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 104. Финансирование мероприятий гражданской защиты

      1. Финансирование мероприятий гражданской защиты осуществляется в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

      2. Финансирование мероприятий гражданской защиты осуществляется за счет:

      1) бюджетных средств;

      2) средств организаций;

      3) добровольных взносов граждан, фондов и общественных объединений;

      4) иных источников, не противоречащих законодательству Республики Казахстан.

Статья 105. Ответственность за нарушение законодательства Республики Казахстан о гражданской защите

      Нарушение законодательства Республики Казахстан о гражданской защите влечет ответственность, установленную законами Республики Казахстан.

Статья 106. Разрешение споров в сфере гражданской защиты

      Споры в сфере гражданской защиты разрешаются в порядке, установленном законами Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 106 - в редакции Закона РК от 29.06.2020 № 351-VI (вводится в действие с 01.07.2021).

Статья 107. Международное сотрудничество в сфере гражданской защиты

      Уполномоченный орган участвует в следующих направлениях международного сотрудничества в сфере гражданской защиты:

      1) проведение на постоянной основе совместно с организациями зарубежных стран, международными организациями мониторинга и прогнозирования чрезвычайных ситуаций;

      2) создание и обеспечение деятельности международных организаций по противодействию чрезвычайным ситуациям и обеспечению гражданской защиты;

      3) оказание гуманитарной помощи зарубежным странам;

      4) обучение казахстанских специалистов в зарубежных странах;

      5) обучение иностранных специалистов в Республике Казахстан;

      6) проведение семинаров, конференций, учений и тренингов в Республике Казахстан и за рубежом;

      7) совместное осуществление научных исследований по разным аспектам чрезвычайных ситуаций и гражданской защиты.

Статья 108. Деятельность иностранцев, иностранных и международных организаций по обеспечению гражданской защиты населения на территории Республики Казахстан

      Деятельность иностранцев, иностранных и международных организаций по предупреждению, ликвидации чрезвычайных ситуаций и их последствий на территории Республики Казахстан осуществляется, если она не противоречит законодательству Республики Казахстан или регламентируется международными договорами.

Глава 20. ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 109. Порядок введения в действие настоящего Закона

      1. Настоящий Закон вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.

      2. Признать утратившими силу следующие законы Республики Казахстан:

      1) Закон Республики Казахстан от 5 июля 1996 года "О чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера" (Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1996 г., № 11-12, ст. 263; 1998 г., № 23, ст. 416; 1999 г., № 4, ст. 101; 2000 г., № 6, ст. 145; 2003 г, № 14, ст. 112; 2004 г., № 11-12, ст. 67; № 23, ст. 142; 2006 г., № 1, ст. 5; № 24, ст. 148; 2007 г., № 2, ст. 18; № 8, ст. 52; № 20, ст. 152; 2008 г., № 6-7, ст. 27; № 21, ст. 97; 2009 г., № 2-3, ст. 9; № 18, ст. 84; 2010 г., № 5, ст. 23; 2011 г., № 1, ст. 2; № 5, ст. 43; № 11, ст. 102; 2012 г., № 15, ст. 97; 2013 г, № 9, ст. 51; № 14, ст. 75; 2014 г., № 1, ст. 4);

      2) Закон Республики Казахстан от 22 ноября 1996 года "О пожарной безопасности" (Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1996 г., № 18, ст. 368; 1998 г., № 23, ст. 416; 1999 г., № 20, ст. 728; № 23, ст. 931; 2000 г., № 6, ст. 142; 2002 г., № 17, ст. 155; 2003 г., № 14, ст. 112; № 24, ст. 177; 2004 г., № 23, ст. 142; 2006 г., № 3, ст. 22; № 24, ст. 148; 2007 г., № 2, ст. 18; № 9, ст. 67; № 10, ст. 69; № 20, ст. 152; 2008 г., № 6-7, ст. 27; 2009 г., № 18, ст. 84; 2010 г., № 5, ст. 23; № 13, ст. 67; 2011 г., № 1, ст. 2, 3; № 11, ст. 102; 2012 г., № 4, ст. 32; № 8, ст. 64; № 15, ст. 97; 2013 г., № 9, ст. 51; № 14, ст. 75; 2014 г., № 1, ст. 4);

      3) Закон Республики Казахстан от 27 марта 1997 года "Об аварийно-спасательных службах и статусе спасателей" (Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1997 г., № 6, ст. 69; 1998 г., № 24, ст. 436; 2000 г., № 8, ст. 187; 2004 г., № 11-12; ст. 67; № 23, ст. 142; 2006 г., № 1, ст. 5; 2007 г., № 2, ст. 18; № 8, ст. 52; № 9, ст. 67; № 20, ст. 152; 2008 г., № 6-7, ст. 27; № 21, ст. 97; 2011 г., № 1, ст. 7);

      4) Закон Республики Казахстан от 7 мая 1997 года "О Гражданской обороне" (Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1997 г., № 9, ст. 93; 1998 г., № 23, ст. 416; 1999 г., № 4, ст. 101; 2000 г., № 6, ст. 142; 2004 г., № 23, ст. 142; 2006 г., № 1, ст. 5; № 16, ст. 104; 2007 г., № 10, ст. 69; 2008 г., № 6-7, ст. 27; № 21, ст. 97; 2009 г., №18, ст. 84; 2010 г., № 5, ст. 23; 2011 г., № 1, ст. 2, 7; № 5, ст. 43; № 11, ст. 102; 2012 г., № 4, ст. 32; № 15, ст. 97; 2013 г., № 9, ст. 51; № 14, ст. 75; 2014 г., № 1, ст. 4);

      5) Закон Республики Казахстан от 27 ноября 2000 года "О государственном материальном резерве" (Ведомости Парламента Республики Казахстан, 2000 г., № 20, ст. 378; 2003 г., № 15, ст. 139; 2006 г., № 16, ст. 104; 2010 г., № 3-4, ст. 11; № 17-18, ст. 108; 2011 г., № 5, ст. 43; 2012 г., № 13, ст. 91; 2014 г., № 1, ст. 4);

      6) Закон Республики Казахстан от 3 апреля 2002 года "О промышленной безопасности на опасных производственных объектах" (Ведомости Парламента Республики Казахстан, 2002 г., № 7-8, ст. 77; 2004 г., № 23, ст. 142; 2006 г., № 3, ст. 22; № 24, ст. 148; 2007 г., №20, ст. 152; 2008 г., № 6-7, ст. 27; № 21, ст. 97; 2009 г., № 18, ст. 84; 2010 г., № 5, ст. 23; № 9, ст. 44; 2011 г., № 1, ст. 2, 7; № 11, ст. 102; № 12, ст. 111; 2012 г., № 1, ст. 5; № 15, ст. 97; 2013 г., № 14, ст. 75; 2014 г., № 1, ст. 4).


      Президент
Республики Казахстан
Н. НАЗАРБАЕВ

On Civil Protection

The Law of the Republic of Kazakhstan dated 11 April 2014 № 188-V of the Law of the Republic of Kazakhstan.

      Unofficial translation
      Footnote. Throughout the text the words “formation of the administrative entity” shall be replaced by the words “formation of the competent authority” in obedience to Law of the RK № 58-VII of 29.06.2021 (shall go into effect ten calendar days after the day of its first official publication).

      This Law regulates public relations arising in the course of carrying out of measures on civil protection and oriented to prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic character and their consequences, rendering of emergency medical and psychological treatment to population being in the zone of emergency situation, ensuring of fire-fighting and industrial safety, as well as determines main tasks, organizational principles of posture and functioning of civil protection of the Republic of Kazakhstan, formation, keeping and use of state material reserve, organization and activity of accident rescue services and groups.

SECTION 1. GENERAL PROVISIONS
Chapter 1. GENERAL PROVISIONS

Article 1. Basic concepts used in this Law

      The following basic concepts are used in this Law:

      1) accident - destruction of buildings, structures and (or) technical devices, uncontrolled explosion and (or) release of hazardous substances;

      2) accident rescue operations - actions on search and rescue people, material and cultural assets, providing emergency medical and psychological assistance to the population in the emergency zone, environmental protection in the emergency zone and in the case of conducting military actions, localization and suppression or minimization of probable effect level of hazard factors specific to them;

      3) accident rescue group is an organizational-structural unit of civil defenсe forces that is independent or part of the certified rescue service, designed for accident rescue operations and urgent works;

      4) accident rescue service is a set of organizational and joint managing bodies, accident rescue units and civil protection means designed for the solution of tasks on preventing and liquidation of emergency situations, functionally integrated into a single system;

      5) an object with mass stay of people - building, construction, premises of trade, public catering, consumer services, health-sport and recreation, sport, cultural and educational, entertainment facilities, railway stations of all types of transport, religious buildings (structures), designed for simultaneous stay of one hundred and more people, as well as building, construction of health organizations, education, hotels, designed for simultaneous stay of twenty-five or more people;

      6) civil protection is an integral part of the state civil protection system intended for the implementation of a nationwide complex of measures conducted in peace and war time to protect the population and the territory of the Republic of Kazakhstan from the impact of destructive factors of modern weapons, emergency situations of natural and technogenic character;

      7) military units of civil protection are military units of authorized body in the field of civil protection, performing civil protection measures in peace and wartime;

      8) the fund of protective constructions of civil protection is a set of engineering constructions specially equipped and designed to protect workers of organizations classified in civil protection categories and the population from the impact of destructive factors of modern weapons, as well as in emergency situations;

      9) protective construction of civil protection is an engineering constructon specially equipped and designed to protect the population from the impact of destructive factors of modern means of destruction;

      10) civil protection is a nationwide complex of measures conducted in peace and war time aimed at preventing and liquidation of emergency situations of natural and man-made character and their consequences, organization and conducting civil protection, providing emergency medical and psychological assistance to the population in the emergency zone, including measures on ensuring of fire-fighting and industrial safety, formation, storage and use of state material reserve;

      11) special measures of civil protection - preliminary or prompt actions of civil protection services on engineering, radiation, chemical, medical, fire-fighting, transport, material and technical, hydrometeorological and other types of work aimed at protecting the population, facilities and the territory of the Republic of Kazakhstan from hazards, arising during emergencies and military conflicts or in consequence of these conflicts;

      12) civil protection notification system is a set of software and hardware that provide information to the public and government agencies about the threat to life and health of people, the procedure for acting in the current situation;

      13) the state system of civil protection is a set of managing bodies, civil protection forces and means intended for the implementation of a nationwide complex of measures to protect the population, facilities and the territory of the Republic of Kazakhstan from hazards, arising during emergencies and military conflicts or in consequence of these conflicts;

      14) civil protection forces are military civil protection units, accident rescue services and formations, subdivisions of state and non-state fire-fighting service, formation of civil protection, aviation of authorized body in the field of civil protection, surveillance, control and forecasting services;

      15) means of civil protection - material and technical equipment used to protect the population and equip the civil protection forces;

      16) civil protection services - republican, provincial, city, district systems of government bodies and civil defence forces intended for carrying out special civil protection measures;

      17) civil protection bodies - the authorized body in the field of civil protection, its department, territorial subdivisions and state institutions subordinate to its department;

      18) state control and supervision in the field of civil protection is an activity of authorized bodies in the field of civil protection and in the field of industrial safety aimed at ensuring compliance by individuals and legal entities with the requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of civil protection, within their competence;

      19) the authorized body in the field of civil protection (hereinafter - authorized body) is a central executive body carrying out management and cross-sector coordination, elaboration and implementation of state policy in the field of civil protection in the part of prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic character, emergency medical and psychological assistance to the population, ensuring fire-fighting safety and Civil Protection organization;

      19-1) the department of the authorized body in the field of civil protection (hereinafter department) is a department of central executive body implementing the state policy in the field of civil protection in the part of prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic character, emergency medical and psychological assistance to the population, ensuring fire-fighting safety and Civil Protection organization;

      19-2) accreditation is an official recognition of the expert organization rights to perform works on the audit in the field of fire safety by the department

      19-3) certificate of accreditation is a document issued by the department, certifying the right of an expert organization to perform works on conducting an audit in the field of fire safety;

      20) alert signal "Attention all!" is a single alert signal transmitted by sirens or other signaling means to attract the attention of the public in case of threat of occurrence or occurrence of emergency situations;

      21) control points are facilities or vehicles of state bodies specially constructed and equipped with technical means, life support elements intended for placement and ensuring civil protection management bodies work;

      22) disposal - release of material assets from the state material reserve when the nomenclature changes, as well as for disposal or destruction, emergency prevention and response measures and their consequences, regulatory market impact, refugee assistance and humanitarian aid;

      22-1) anti-gushing operations - actions carried out at oil and gas production facilities using special equipment, machinery and equipment, aimed at eliminating accidents, saving people, material assets and reducing the impact of dangerous factors of uncontrolled release of formation fluids through the wellhead (gas and oil fountains) as a result of missing, destroyed or leaking shut-off equipment or as a result of griffon formation;

      23) a single duty and dispatching service "112" is a service for receiving and processing messages from individuals and legal entities about the prerequisites for the emergence or occurrence of an emergency situation, fire, threat to life and harm to people's health and other cases requiring emergency measures with subsequent coordination of actions to respond to emergency services within their competence;

      23-1) gas rescue works - actions to eliminate accidents at hazardous industrial facilities, characterised by the need to perform them in the presence of hazardous substances exceeding maximum permissible concentrations in the environment, using special equipment, devices and equipment, isolating personal protective equipment and associated with searching for people in a gassy environment, providing first aid to victims and their transportation, carrying out reconnaissance of the accident area in order to clarify the place and cause of the accident, the limits of its spreading;

      24) a voluntary firefighter is a citizen directly participating on voluntary basis in activities for the prevention and / or fire-fighting operations, registered in the register of voluntary firefighters;

      25) mobilization reserve - a stock of material assets in a limited nomenclature being an integral part of the state material reserve, which is necessary for carrying out the mobilization order upon mobilization, military situation and in war time, taking measures for prevention and liquidation of emergency situations of natural, technogenic and social nature and their consequences, providing humanitarian assistance in peace time as well as material and technical means of special formations;

      26) victim is an individual who has been harmed (damaged) due to an emergency situation of a natural or technogenic character;

      27) inflictor of harm (damage) is an individual or legal entity, due to whose action (inaction) an emergency situation of technogenic character occurred;

      28) professional accident rescue service - accident rescue service consisting of the formation or formations, which rescuers work on a regular basis and meet the qualification requirements;

      29) Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication);

      30) modern means of destruction – devices and means whose damaging (destructive) factors are designed to defeat people, animals and plants, damage or destruction of objects, the appearance of secondary damaging factors, including weapons of mass destruction and conventional means of destruction, including missile, aviation and firearms;

      31) the declaration of industrial safety of a hazardous production facility is a document that reflects the nature and extent of the danger of a hazardous production facility, measures to ensure industrial safety and protect the public from the harmful effects of hazardous production factors at the stages of commissioning, operation and decommissioning of a hazardous production facility;

      32) hazardous production factor - a physical phenomenon that occurs during accidents, incidents at hazardous production facilities and social infrastructure facilities, causing harm (damage) to individuals and legal entities, the environment;

      32-1) dangerous technical devices:

      technical devices operating under a pressure of more than 0.07 megapascals or at a water heating temperature of more than 115 degrees Celsius, lifting mechanisms, escalators, funiculars, elevators, travelators, lifts for persons with disabilities (persons with disabilities), as well as installations for drilling and repairing wells with a drilling depth of more than two hundred meters, mine lifting installations and lifting machines, mobile warehouses of explosives and products based on them, mixing-charging and delivery-charging machines, mobile and stationary installations for the manufacture of explosives and products based on them, operated at hazardous production facilities, state supervision of which is carried out by the authorized body in the field of industrial safety;

      steam and hot water boilers operating at a pressure of more than 0.07 megapascals and (or) at a water heating temperature of more than 115 degrees Celsius (heat supply organizations), vessels operating at a pressure of more than 0.07 megapascals, lifting mechanisms, escalators, cable cars, funiculars, elevators, travelators, lifts for persons with disabilities (persons with disabilities) at social infrastructure facilities, state supervision of which is carried out by local executive bodies;

      33) rescuer is an individual who has been specially trained and certified (recertified) for emergency rescue operations;

      34) material assets - goods necessary to ensure the tasks assigned on the authorized body in the field of state material reserve, in certain nomenclature and the volume of storage;

      35) supply of material assets to the state material reserve - purchase and (or) shipping (delivery) of material assets to the storage facilities of material assets of the state material reserve;

      36) laying of material assets to the state material reserve (hereinafter - laying) - the acceptance of material assets for storage in the state material reserve;

      37) release of material assets from the state material reserve - withdrawal of material assets from the state material reserve in the order of refreshment, borrowing, disbanding;

      38) non-state fire prevention service - legal entities that have passed certification for the right to conduct work to prevent and extinguish fires, provide fire safety and conduct accident rescue operations in organizations, settlements and facilities;

      39) the state material reserve (hereinafter referred to as - the state reserve) - the reserve of material assets intended for mobilization needs, adoption of measures for prevention and liquidation of emergency situations of natural, technogenic and social nature and their consequences, ensuring of regulatory impact on the market, assistance to refugees and humanitarian assistance;

      39-1) the authorized body in the field of state material reserve is a central executive body that exercises executive and control functions as well as management of the state material reserve system;

      40) movement of material assets of the state material reserve - transportation of material assets of the state material reserve from one storage point to another point, including loading and unloading of material assets;

      41) state fire-fighting service - a set of management bodies, forces and means of civil protection in oblasts, cities of republican significance, the capital, districts, cities of oblast significance, intended for the organization of fire prevention and extinguishing, carrying out rescue and emergency works, exercising state control and supervision in the field of fire safety and conducting inquiries in cases of criminal offences related to fires;

      42) subordinate organization of the state reserve system is a legal entity that carries out formation and storage of material assets of the state reserve;

      43) borrowing of material assets from the state reserve - release of material assets from the state reserve on particular conditions with the following return to the state reserve in accordance with the nomenclature and storage volumes;

      44) refreshment of the state reserve is the release of material assets from the state reserve before the expiration of the established terms of their storage with simultaneous or with a break in time laying of material assets in accordance with the nomenclature and storage volumes;

      45) standards for storage of material assets of the state reserve - technical requirements on maintenance and storage conditions of material assets of the state reserve;

      46) storage facilities of material assets of the state reserve are legal entities that carry out the storage of material assets of the state reserve on a contractual basis and provide services related to storage;

      46-1) nomenclature and storage volumes of material assets of the state reserve - the list and volumes of material assets of the state reserve necessary to fulfill the tasks assigned to the authorized agency in the field of the state material reserve;

      47) object is a property of individuals or legal entities, state property, including buildings, structures, technological installations, equipment, aggregates and other property to which civil protection requirements are established or must be established;

      48) incident - failure or destruction of technical devices used at a hazardous production facility, deviation from the parameters ensuring the safety of the technological process, which did not lead to an accident;

      49) operating - delivery, storage and issue of material assets ​​of the state reserve;

      49-1) operational control - measures at a hazardous production facility aimed at ensuring compliance with industrial safety requirements, performed by officials of the industrial control service;

      50) industrial safety - state of protection of individuals and legal entities, the environment from the harmful effects of hazardous production factors;

      51) certificate for the right to work in the field of industrial safety - a document issued by the authorized body in the field of industrial safety, certifying the right of a legal entity to perform work in the field of industrial safety;

      52) attestation of legal entities for the right to perfom work in the field of industrial safety - official recognition of the powers of a legal entity to perform work in the field of industrial safety by the authorized body in the field of industrial safety;

      52-1) professional emergency rescue service in the area of industrial safety - an emergency rescue service designated to provide mine rescue, gas rescue, anti-flotation work at hazardous production facilities;

      52-2) a professional on-site emergency rescue service in the field of industrial safety is an emergency rescue service which is a structural subdivision of an organisation that has hazardous production facilities;

      52-3) competent authority in the field of industrial safety - the central executive body responsible for leadership and inter-industry coordination, development and implementation of state policy in the field of industrial safety;

      52-4) the administrative entity of the competent authority in the field of industrial safety - the administrative entity of the central executive body responsible for the implementation of state policy and control and supervision functions in the field of industrial safety;

      53) industrial safety requirements - special technical and (or) social conditions established by the legislation of the Republic of Kazakhstan in order to ensure industrial safety;

      54) fire - uncontrolled burning, creating a threat that harms life and health of people, material damage to physical and legal persons, to the interests of society and the state;

      55) voluntary firefighting units - public associations set up to carry out measures to prevent and extinguish steppe fires, as well as fires in organizations and settlements;

      56) the garrison of fire-fighting service is a complex of managing bodies and subdivisions of state fire-fighting service, non-state fire-fighting services and voluntary fire-fighting groups located on the oblast territory, cities of the republican significance, capital, district, the city of regional significance;

      57) fire safety is the state of security of people, property, society and the state from fires;

      57-1) audit in the field of fire safety - business activity on establishing the compliance or non-compliance of objects with fire safety requirements;

      58) fire safety requirements - special technical and (or) social conditions established by the legislation of the Republic of Kazakhstan in order to ensure fire safety;

      59) fire safety measures - actions to fulfill fire safety requirements;

      60) fire station - territory, buildings and facilities designed for the placement of fire and special engineering, fire and technical equipment, their technical maintenance, including service, support facilities for the personnel and communication point of the fire fighting unit;

      61) fire-technical products - products designed to ensure fire safety, including fire engineering and equipment, firemen’s outfit, fire extinguishing and fireproofing agents, special communication and control means, software and databases, as well as other means of prevention and extinguishing fires;

      61-1) expert organization is an organization accredited in accordance with the established procedure for carrying out audit activities in the field of fire safety;

      62) emergencies of a natural character - emergencies resulting from hazardous natural phenomena (geophysical, geological, meteorological, agrometeorological, hydrogeological hazards), natural fires, epidemics, damage to agricultural plants and forests by diseases and pests;

      62-1) mine rescue works - activities in mines, quarries and open pits using special equipment, devices and equipment aimed at rescuing people and eliminating accidents, providing first aid to victims and their transportation, extinguishing fires underground and on the surface within the mining allotment, inerting explosive atmosphere, removing debris, erecting bridges, installing roof supports, eliminating floods and other activities necessary for eliminating occupational hazards;

      63) technical director is a specialist who manages the technological process;

      64) technical devices are machines, equipment and other constructions;

      65) emergency situations of technogenic nature - emergency situations caused by harmful effects of hazardous industrial factors, transport and other accidents, fires (explosions), accidents with emissions (threat of release) of strong poisonous, radioactive and biologically hazardous substances, sudden collapse of buildings and structures, dam breaks, accidents on electric power and communication life support systems, disposal facilities;

      66) emergency situation - situation in particular area, resulting from an accident, fire, the harmful effects of hazardous industrial factors, a hazardous natural phenomenon, catastrophe, natural or other disasters that may result in or resulted human losses, harm to human health or the environment, significant material damage and violation of living conditions of people;

      67) zone of emergency situation - the territory where emergency situation has developed;

      68) the head of emergency situation liquidation is a chief administrative and responsible person managing works on liquidation of emergency situation;

      69) life-support of population in emergency situations is a set of actions interrelated in time, resources and place conducting by civil protection forces and measures oriented to maintain the conditions that are minimally necessary to preserve life and maintenance of people's health in emergency zones, evacuation routes and places of accommodation of evacuated people;

      70) liquidation of emergency situations – conduct of accident rescue operations and urgent works;

      71) urgent works during the liquidation of emergency situations (hereinafter - urgent works) - activities on comprehensive ensuring of accident rescue operations, creation of conditions necessary for preserving life and health of people;

      72) prevention of emergency situations is a set of activities conducted in advance and aimed at maximum possible reduction of the risk of emergencies, as well as the preservation of life and health of people, reducing the amount of material losses in the case of their occurrence;

      73) liquidation of consequences of emergency situations - measures conducted to restore engineering infrastructure, housing, environment, to provide social and rehabilitation assistance to the population, compensation for harm (damage) caused to individuals and legal entities due to emergency situations;

      74) classification of emergency situations - the procedure for classifying emergencies to classes established in accordance with their danger to human life and health, violation of living conditions, amount of damage (harm);

      75) life support facility – organizations of health care, telecommunications, communications, gas supply, energy supply, heat supply, water supply and water disposal when because of termination (suspension) of their buildings, facilities, technological installations and aggregates, the activity of social and engineering infrastructures of settlements and territories is violated;

      76) aviation of the authorized body - air-transport vehicles used for solving civil protection tasks;

      77) operational reserve of the authorized agency - stocks of technology equipment and material assets, including medicines, medical products, in certain nomenclature and volume;

      78) emergency medical and psychological assistance service of the authorized body - professional medical accident rescue service designed to carry out urgent medical and psychological assistance to the population in the emergency zone, to preserve, restore and rehabilitate the health of participants of emergency situation liquidation;

      79) evacuation activities - distribution of employees of organizations to civil protection categories, evacuation of population and material assets from cities and emergency zones in peace and wartime.

      Footnote. Article 1 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 29.12.2014 № 269-V (shall be enforced from 01.01.2015); dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 28.12.2018 № 211-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after its first official publication); dated 26.12.2019 № 284-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); № 332-VI of 25.05.2020 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (shall take effect ten calendar days after the date of its first official publication); dated 30.12.2021 № 95-VII (shall be enforced from 01.01.2023); dated 27.06.2022 № 129-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 28.12.2022 № 173-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 2. Legislation of the Republic of Kazakhstan on state protection

      1. Legislation of the Republic of Kazakhstan on civil protection is based on the Constitution of the Republic of Kazakhstan, consists of this Law and other regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan.

      2. Legal regulation in the field of protection of labour, environmental safety, safety during use of cosmic space, destruction of chemical and nuclear weapon, use and utilization of ammunition, traffic safety on automobile and rail roads, traffic safety of internal water transport, safety of power engineering facilities, flights safety of air transport, safety of water economy systems and structures, as well as emergency situations of social nature shall be carried out by special legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. If international treaty ratified by the Republic of Kazakhstan establishes other rules than those contained in this Law, the rules of international treaty shall be applied.

Chapter 2. STATE SYSTEM OF CIVIL PROTECTION

Article 3. Main tasks and principles of civil protection

      1. Main tasks of civil protection are:

      1) prevention and liquidation of emergency situations and their consequences;

      2) rescuing and evacuation of people upon occurrence of emergency situations by conduct of accident rescue operations and urgent works in peace and war time;

      3) creation of civil protection forces, their preparation and maintenance in instant readiness;

      4) training of specialists of central and local executive bodies, organizations and training of population;

      5) accumulation and keeping of the required fund of protective structures, stocks of means of individual protection and other property of civil defence in readiness;

      6) informing and notifying of population, managing bodies of civil protection in advance in existence of forecasting on threat of occurrence of emergency situation and (or) on an operational basis upon occurrence of emergency situation;

      7) protection of food-stuffs, water sources (water supply intake places for economic and drinking purposes), food raw materials, forage, animals and plants from radioactive, chemical, bacteriological (biological) contamination, epizootic and epiphytotics;

      8) ensuring of industrial and fire security;

      9) creation, development and maintenance of the notification and communication systems in instant readiness;

      10) monitoring, development and implementation of measures on reduction of effect or liquidation of hazard factors of modern means of destruction;

      11) ensuring of formation, storage and use of the state reserve.

      2. Main principles of civil protection are:

      1) organization of the civil protection system on territorial and sectoral principle;

      2) minimization of threats and damage to citizens and society from emergency situations;

      3) instant readiness of forces and means of civil protection to dynamic response on emergency situations, civil defence and conduct of accident rescue operations and urgent works;

      4) publicity and informing of population and organizations on forecasting and occurred emergency situations, taken measures on their prevention and liquidation including liquidation of their consequences;

      5) justified risk and safety ensuring upon conduct of accident rescue operations and urgent works.

Article 4. State system of civil protection

      1. The state civil protection system consists of territorial and branch subsystems.

      Territorial subsystems are created at regional, city and district levels to prevent and liquidate emergency situations and their consequences, to carry out civil protection activities within their territories and consist of links corresponding to the administrative and territorial division of these territories.

      Sectoral subsystems are created by central executive bodies to organize work on implementation of civil protection measures within their competence.

      2. State civil protection system has three levels:

      republican, territorial and site-level. Each level, with the exception of the site- level, includes:

      bodies of civil protection management;

      control points, operative-duty services;

      advisory and consultative bodies - commissions on prevention and liquidation of emergency situations;

      forces and means of civil protection;

      communication, alert and information systems.

      3. Management of the state civil protection system is carried out by:

      1) at republican level - the Government of the Republic of Kazakhstan;

      2) at territorial level - the akims of the relevant administrative-territorial units;

      3) at site - level – the heads of organizations;

      4) in sectoral subsystems – the heads of central executive bodies.

      4. Managing bodies of civil protection are:

      1) at republican level:

      authorized body;

      central executive bodies of the Republic of Kazakhstan in the sectoral subsystems;

      2) at territorial level:

      local executive bodies;

      territorial units of the department of authorized body;

      territorial subdivisions of central executive bodies of the Republic of Kazakhstan in the sectoral subsystems;

      3) at site-level – the heads of organizations.

      5. State administration in the system of civil protection is carried out by involving all levels of the state civil protection system.

      The following regimes of functioning of state civil protection system in peacetime are established:

      1) the regime of daily activity - the procedure for functioning of the state civil protection system, its territorial and branch subsystems in the subordinate territory, characterized by absence of a threat of occurrence of emergency situations.

      In daily activity regime, the following actions are carried out by the civil protection authorities:

      prediction of emergency situations;

      collection, processing and exchange of information on protection of population, facilities and territories from emergency situations;

      development of action plans on liquidation of emergency situations;

      development and implementation of measures on prevention of emergency situations;

      planning of actions of managing bodies and civil protection forces, organization of training and ensuring of their activities;

      preparation of population for actions in emergency situations;

      propaganda of knowledge in the field of civil protection;

      creation, placement, storage and replenishment of reserves of material resources for liquidation of emergency situations and their consequences;

      conduct of state control and supervision in the sphere of civil protection within the limits of their powers;

      2) high alert regime - the procedure for functioning of state civil protection system, its separate subsystems introduced in the case of threat of occurrence of emergency situations.

      The following actions are carried out by civil protection authorities in the high alert regime:

      prediction of emergency situations occurrence and their consequences;

      correction of action plans on liquidation of emergency situations;

      introduction, if necessary, of twenty-four hours duty of heads and officials of managing bodies and civil protection forces at the control points;

      collecting, processing and transferring data on forecasted emergency situations to the management bodies and civil protection forces, informing state bodies and the population about the ways and methods of protection;

      taking of operational measures on prevention of occurrence and liquidation of emergency situations, reduction of the amount of damage and losses in the case of their occurrence, as well as increase of stability and safety of functioning of facilities in emergency situations;

      replenishment of necessary reserves of material resources created for liquidation of emergency situations and their consequences;

      carrying out of evacuation measures, if necessary;

      3) emergency situation regime - procedure for functioning of state civil protection system, its separate subsystems, introduced in the case of emergency situation occurrence and its liquidation.

      The following activities are carried out in emergency situation regime by civil protection managing bodies:

      implementation (realization, fulfillment) into force of action plans on liquidation of emergency situations and their correction;

      prediction of the development of occurred emergency situations and their consequences;

      notification of the heads of central and local executive bodies, organizations, as well as the population about the occurrence of emergency situations and their consequences;

      organization of works on liquidation of emergency situations, comprehensive support of actions of civil protection forces and measures, maintenance of public order during their conduct, as well as in cases and order established by the laws of the Republic of Kazakhstan, involving forces and means of law enforcement agencies, other troops and military formations, public associations and population, use of the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan for liquidation of the occurred emergency situations;

      collection, analysis and exchange of information on the situation in the emergency zone and on the progress of works on its liquidation;

      organization and maintenance of interaction of central and local executive bodies, organizations on liquidation of emergency situations and their consequences;

      carrying out measures for life support the population in emergency situations.

      Footnote. Article 4 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 10.01.2015 № 275-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 5. Civil protection notification system

      1. Civil protection notification system is organized at:

      1) republican level - the republican system of notification with covering the territory of the Republic of Kazakhstan;

      2) territorial level - notification system of district, the city of the republican significance, the capital with covering the territories of the district, the city of the republican significance, the capital;

      3) site-level - a local notification system covering the territory of the facility with a mass stay of people, hazardous industrial facility and the population falling into the design zone of emergency distribution.

      2. The Republican notification system ensures the delivery of alert signals and information to:

      1) the population of the Republic of Kazakhstan;

      2) civil protection authorities;

      3) civil protection forces;

      4) territorial subdivisions of the department of the authorized body.

      Maintenance of republican notification system in constant readiness is ensured by the authorized body.

      3. The notification system of district, the city of republican significance, the capital ensures the dissemination of warning signals and information to:

      1) the population of district (a part of the district territory), the city of the republican significance, the capital or to the population of the district, the city of regional significance, the district in the city, the city of district significance, the village, the rural district under regulation of akim of the relevant administrative-territorial unit;

      2) local executive bodies and other state bodies;

      3) emergency and accident services;

      4) civil protection forces in the territory of the relevant administrative-territorial unit.

      Maintenance of notification system in the constant readiness of the region, the city of republican significance, the capital is provided by the territorial subdivision the authorized body.

      4. Local notification system ensures dissemination of signaling alerts and information to:

      1) the population falling into the design zone of distribution of emergency situation;

      2) employees of the organization operating a hazardous industrial facilities;

      3) individuals who are on the territory of the facility with a mass stay of people;

      4)accident rescue services and groups serving hazardous industrial facilities;

      5) managers and duty-dispatching services of legal entities located in the design zone of emergency situations distribution.

      Maintenance of local notification system in constant readiness is provided by a legal entity operating the facility with a mass stay of people, the hazardous industrial facility.

      5. An order to activate the notification system is given:

      at republican level by the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan - the head of the civil protection of the Republic of Kazakhstan in emergency situations of a global scale, the head of the authorized body in emergency situations of a regional scale, the technical verification of the republican notification system and conduct of republican civil protection trainings;

      at territorial level by the akim of the region, the city of the republican significance, the capital or the lower akim to inform the population of the relevant administrative-territorial units upon emergency situations of local scale, by the head of territorial subdivision of the authorized body upon conduct of technical inspections of regional notification system, the city of the republican significance, the capital and civil protection trainings;

      at site level by the the head of an organization operating the facility with a mass stay of people, the hazardous industrial facility, or by a person authorized by him.

      6. When you activate the alert signal "Attention all!" the notification system should provide simultaneous and frequently repeated information about the threat of occurrence of an emergency situation to the population and on procedure for actions of the people in the current situation.

      7. Financing of measures on creation and operation of notification system of republican and territorial levels is carried out at the expense of budget funds.

      Financing of measures on creation and operation of local notification system is carried out at the expense of the funds of legal entity operating the facility with mass stay of people, a hazardous industrial facility.

      Footnote. Article 5 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 6. Unified duty dispatch service “112”

      1. A unified duty-dispatching service "112" is created in territorial subdivisions of authorized body of the district, the city of republican significance, the capital, region, the city of regional significance.

      2. Formation, development and functioning of the unified duty-dispatching service "112" is provided by the authorized body.

      3. State bodies, including their territorial subdivisions, local executive bodies, legal entities, operating the facilities with mass stay of people, hazardous industrial facilities, organize interaction of information and communication networks and automated monitoring systems with a unified duty- dispatching service "112".

      4. The unified duty- dispatching service "112", within its competence, has the right to use the information contained in databases of accident and emergency services, communication providers, local executive bodies and other state bodies, civil protection services.

      5. In order to ensure the acceptance and processing of messages from individuals and legal entities, the single telephone number "112" is available.

      6. Communication providers are obliged to provide services to identify the location of the calling subscriber and send short text messages to cellular phones on a gratuitous basis in case of threat or occurrence of emergency situations to the unified duty-dispatching service "112".

      Footnote. Article 6 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 7. Commissions on prevention and liquidation of emergency situations

      1. Commissions on prevention and liquidation of emergency situations are consultative and advisory bodies in the state system of civil protection and are created to develop proposals on formation and implementation of a unified state policy in the field of civil protection.

      Commissions on prevention and liquidation of emergency situations are created at republican and territorial levels of the state system of civil protection.

      2. An interdepartmental state commission on prevention and liquidation of emergency situations is created at republican level by the decision of the authorized body.

      3. Interdepartmental state commission on prevention and liquidation of emergency situations exercises its powers in cooperation with central and local executive bodies, organizations, and public associations

      4. The main task of interdepartmental state commission on prevention and liquidation of emergency situations is the development of proposals for:

      1) main directions of development and further improvement of civil protection;

      2) the formation of a system of legal, economic, organizational, technical and other measures in the field of civil protection;

      3) creation and development of civil protection forces and means;

      4) coordination of activities of central and local executive bodies on the issues of prevention and liquidation of emergency situations, socio-economic and legal protection, medical rehabilitation of citizens injured by accidents, catastrophes, natural and other disasters, as well as persons who participated in emergency liquidation and their consequences.

      5. The Interdepartmental state commission for the prevention and liquidation of emergency situations has the right:

      1) to make proposals on coordination of actions of central and local executive bodies, scientific organizations and public associations in the field of civil protection;

      2) to hear the leaders and officials of central and local executive bodies, organizations on the issues related to civil protection measures;

      3) to ask information from central and local executive bodies, organizations on their activities required for its work;

      4) to analyze the implementation of civil protection activities by central and local executive bodies;

      5) to attract specialists of organizations (in agreement with their heads) for the performance of analytical, expert and other work son civil protection issues;

      6) to submit proposals to the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan on the allocation of funds from the reserve of the Government of the Republic of Kazakhstan for life support of the population upon the liquidation of emergency situations of natural and technogenic character on the basis of approved norms.

      6. Commissions for the prevention and liquidation of emergency situations are created at territorial level by the decisions of local executive bodies which carry out their activities in accordance with the powers and tasks determined by decisions on their creation.

      The heads of local executive bodies are chairmen of commissions on prevention and liquidation of emergency situations, vice- chairmen of commissions on prevention and liquidation of emergency situations are the heads of territorial subdivisions of the authorized body's department.

      Footnote. Article 7 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 8. Services of civil protection and evacuation bodies

      1. Republican, oblast, city, district services of civil protection shall be created for ensuring of performing the special measures of civil protection and training of forces and means for these purposes.

      2. The list of republican services of civil protection shall be approved by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      3. Services of civil protection of territorial subsystem of civil protection shall be created by decisions of akims of the relevant administrative-territorial entities.

      4. Evacuation bodies shall be created for the purpose of organizing the performance of evacuation measures in central and local executive bodies, organizations related to categories on civil protection.

Article 9. Formation of civil protection

      1. Formation of civil protection is intended for conduct of accident rescue operations and urgent works in peace and war time.

      2. Formation of civil protection shall be created in central and local executive bodies, organizations.

      3. Able–bodied men and women are enrolled in civil protection formations, with the exception of persons with disabilities of the first, second and third categories, pregnant women, women with children under the age of eight years, and for wartime - conscripts with mobilization orders.

      Footnote. Article 9 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 27.06.2022 № 129-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 10. Educational institutions of the department

      Footnote. Article 10 in the new wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 13.06.2017 № 69-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

      1. Educational institutions of the department are created to train specialists with higher education on specialties determined by the authorized body in the field of education in coordination with the authorized body, and also to improve qualification of specialists in the field of civil protection.

      2. The main tasks of educational institutions of the department are:

      1) training of specialists in the field of civil protection;

      2) creation of conditions for professional growth and professional development of specialists in the field of civil protection;

      3) conducting scientific research on actual problems of improving activities in accordance with the profile of training specialists, introducing the results of the research into the educational process and practice.

      Footnote. Article 10 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 13.06.2017 № 69-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Chapter 3. STATE REGULATION IN THE SCOPE OF CIVIL PROTECTION

Article 11. Competence of the Government of the Republic of Kazakhstan in the field of civil protection

      The Government of the Republic of Kazakhstan:

      1) develops the main directions of state policy in the field of civil protection, in the areas of industrial safety and state material reserve, strategic and tactical measures for its implementation;

      2) creates a state reserve; 

      3) exercises overall leadership and determines a unified policy for the development of state reserve;

      4) allocates funds from the reserve of the Government of the Republic of Kazakhstan to liquidate emergency situations and their consequences in the territory of the Republic of Kazakhstan, as well as to provide humanitarian assistance to other states;

      5) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      6) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      7) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      8) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      9) approves nomenclature and storage amount of material assets of the state reserve;

      10) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      11) Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after its first official publication);

      12) approves the rules for operating material assets of the state reserve;

      13) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      14) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      15) is excluded by Law of the RK № 75-VII of 24.11.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication);
      16) - 22) are excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      23) adopts the rules for writing off, destroying, disposing of material assets of the state reserve and selling the disposed goods;

      24) approves the list of republican civil protection services;

      25) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      26) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      27) - 30) are excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      31) approves the rules for creation and use of civil protection facilities;

      32) approves the rules for compensation of expenses to storage facilities of material assets ​​of the state reserve, as well as compensation of expenses for material assets ​​of the state reserve used for the prevention and liquidation of emergency situations and their consequences, rendering regulatory impact on the market, assistance to refugees and humanitarian assistance;

      33) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 28.10.2015 № 367-V (shell be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      34) approves the rules for releasing material assets from the state reserve in the manner of refreshment and disbandment;

      34-1) approve the rules for use of material assets of the state reserve during the period of mobilization, martial law and in war time;

      34-2) approve the rules for provision of humanitarian assistance;

      35) - 37) are excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      38) approves the list of the subjects of commercial activities - recipients of material assets, volume, price and amount of trade mark-up in case of using the state reserve to provide regulatory influence on the market;

      39) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);

      40) takes decision on transfer to other place, reorientation to other type of accident rescue operations and urgent works or liquidation of republican and territorial professional accident rescue services and groups;

      41) takes decision on attraction of professional accident rescue services and groups to liquidation of emergency situations and their consequences beyond the boundaries of the territory of the Republic of Kazakhstan;

      42) makes decisions on the release of material assets of the state reserve in the order of disbandment, except in cases of release of material assets for taking measures to prevent and eliminate emergency situations and their consequences, transfer to the balance of other state bodies, disposal, destruction;

      43) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      44) is excluded by Law of the RK № 332-VI of 25.05.2020 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication);
      45) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after the day of its first official publication);
      46) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      47) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      48) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      49) - 51) are excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      52) is excluded by Law of the RK № 75-VII of 24.11.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication);
      53) - 57) are excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      58) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      59) is excluded by Law of the RK № 75-VII of 24.11.2021 (shall take effect ten calendar days after the date of its first official publication);
      60) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      61) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      62) approves the rules of compensation for harm (damage) inflicted to injured persons due to emergency situations of natural character;

      63) approves the action plans for liquidation of emergency situations of a global and regional scale;

      64) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);

      65) applies to a foreign state, an international organization for assistance in liquidation of an emergency situation on the territory of the Republic of Kazakhstan if necessary,;

      66) - 68) are excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      69) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).
      Footnote. Article 11 as amend by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated от 28.10.2015 № 367-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after its first official publication); № 332-VI of 25.05.2020 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); № 75-VII of 24.11.2021 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication); dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 12. Authorized body

      1. The authorized body exercises the following powers:

      1) directs civil protection forces in organizing and carrying out civil protection measures;

      2) takes decisions within its competence on the issues of training and conduct of civil protection, compulsory for fulfillment by central and local executive bodies, organizations and citizens;

      3) allocates and use material resources of operating reserve of the authorized body;

      3-1) establishes the nomenclature and scope of the authorised body's operational reserve;

      4) approves the rules for operating, moving, using, replenishing of material assets of operating reserve of the authorized body;

      5) ensures military and mobilization readiness of territorial subdivisions of the department of the authorized body, military units of civil protection and units of the state fire-fighting service;

      6) carries out the recruitment of employees performing functions for the prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic nature, ensuring of emergency medical and psychological assistance to the population, employees of the State Fire Service and military personnel, career advancement, dismissal from service, deciding on the assignment of military and special ranks within its competence;

      7) rewards with departmental awards and presents to state;

      8) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      9) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      10) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      11) provides information and notification to the public, civil protection authorities in advance in the presence of a forecast of the threat of an emergency and (or) promptly in the case of an emergency situation;

      11-1) establishes the procedure for the use of communications, transport, property and other material assets of organizations located in emergency zones for the rescue of people, in case of emergency;

      12) carries out accident rescue operations and urgent works;

      13) carries out international cooperation in the field of civil protection for prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic nature, providing emergency medical and psychological assistance to the population, ensuring of fire-fighting safety and Civil protection;

      14) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      15) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      16) purchases petroleum products from a single operator for the supply of petroleum products determined by the authorized body for state regulation of the production of petroleum products;

      17) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      18) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      19) carries out the conduct of an inquiry on cases involving crimes related to fires, within the limits of their authority;

      20) coordinates the activities of fire-fighting services;

      21) exercise state control in the field of fire safety;

      21-1) determine the list of requirements, violation of which entail application of prompt response measures, as well as determine with respect to specific violations of requirements a specific type of prompt response measure with indication of the period of validity of this measure (if necessary).

      The list of requirements, violation of which entail application of prompt response measures, shall include requirements that shall be subject to state control in accordance with Article 143 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan;

      22) exercises state control in the field of civil protection;

      23) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      24) organizes scientific researches, propaganda of knowledge, training of the population and specialists in the field of civil protection;

      25) exercises control over the readiness of fire departments in populated areas and at on facilities against fires;

      26) determines the structure of civil protection plans and action plans on liquidation of emergency situations;

      27) draws up civil defence plans for the regions, cities and districts and submits them for approval to the appropriate heads of civil defence;

      27-1) develops a civil defence plan for the Republic of Kazakhstan, which is an integral part of the Republic of Kazakhstan's defence plan, and submits it to the Ministry of Defence of the Republic of Kazakhstan;

      28) develops action plans on liquidation of emergency situations of global and regional scales and submits them for approval to the Government of the Republic of Kazakhstan;

      29) develops and approves the plan of activities for training of managing bodies and civil protection forces;

      30) determines the need for civil protection equipment;

      31) approves the rules for storage, accounting, decommissioning and utilization of civil protection property;

      32) approves the rules for registration and deregistration of protective facilities of civil protection;

      33) Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication);

      34) develop, approve and coordinate the drafts of normative legal acts of the Republic of Kazakhstan, normative acts and regulatory technical documents for civil protection within its competence;

      34-1) carry out consideration of draft standardization documents within the competence, as well as preparing proposals for the development, amendment, revision and cancellation of national, interstate standards, national classifiers of technical and economic information and recommendations for standardization for submission to the authorized agency for standardization ;

      35) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      36) approves the qualification requirements for specialized training centers in the field of fire safety on training, retraining and advanced training of specialists of non-state fire-fighting services;

      37) approves the program of training courses on special training of specialists of non-state fire- fighting services, as well as a sample of the certificate of their completion;

      37-1) approves the list of organizations and facilities where a non-governmental fire service is being established without fail;

      38) approves the volume and content of engineering and technical measures of civil protection;

      39) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      40) approves the training programs for rescuers of accident rescue services and groups;

      41) approves the training program for the initial training of voluntary firemen;

      42) approves the training program for the training of managers, specialists in managing bodies and civil protection forces, educating the population on methods of protection and actions in the case of emergency situations occurrence, military conflicts or as a result of these conflicts;

      43) approves regulations on republican civil protection services;

      44) approves the procedure for teaching employees of organizations and population on fire safety measures and requirements to the content of educational programs on training fire safety measures;

      45) take decision on release of material assets of the state reserve for taking measures on prevention and liquidation of emergency situations and their consequences in the manner of disbandment upon agreement with the authorized agency for the state material reserve;

      46) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      47) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      48) coordinates the decisions of organization management on creation, relocation, re-profiling or liquidation of site-level professional accident rescue services and groups;

      49) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      50) ensures the activity of civil protection forces;

      51) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      52) makes proposals to the Government of the Republic of Kazakhstan on the use of stocks of material, technical, food, medical and other resources available in the state and mobilization reserves, on the use of funds from the reserve of the Government of the Republic of Kazakhstan for the prevention, liquidation of emergency situations and their consequences;

      52-1) uses Earth remote sensing data to prevent and eliminate natural and man-made emergencies and assess their consequences;

      52-2) participates in the development, determination and agreement of an oil spill sensitivity map and environmental sensitivity index, jointly with the public authorities concerned, as determined by the competent authority for environmental protection;

      53) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      54) mobilizes material and technical resources of organizations in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan during the liquidation of emergency situations

      55) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      56) conducts attestation of non-state firefighting services for the right of perform works on prevention and fire extinguishing, ensuring fire safety and conducting accident rescue operations in organizations, settlements and facilities;

      57) maintains state accounting in the field of civil protection;

      58) establishes the samples of special uniform for the servants and other employees of civil protection bodies and state enterprises subordinated to the department of the authorized body;

      59) - 62) are excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);
      63) Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication);

      64) provides protection of territories of settlements and ly important objects of state property from fires;

      65) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication);

      66) provides the creation of reserve (urban, suburban), satellite and mobile control points;

      67) ensures the functioning of the corporate information and communication system of state civil protection system, situation-crisis centers;

      68) approves the requirements for conformity of health status and conduct of medical examination of rescuers, in agreement with the authorized body in the field of health care service;

      69) approves the standards of minimum life support for the population in the emergency zone;

      70) allocates funds from the reserve of the Government of the Republic of Kazakhstan on the basis of an order of the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan for life-support of the population upon liquidation of emergency situations of natural and technogenic character in accordance with the procedure determined by the Government of the Republic of Kazakhstan;

      70-1) approves the rules for organization and operation of state civil protection system;

      70-2) approves the rules for organization of civil protection notification system and the rules for alerting the population and state authorities of emergency situations in peace and war time;

      70-3) approves the rules for purchase, creation and use of civil protection property;

      70-4) approves the safety rules on ponds;

      70-5) approves the rules for implementation of non-state firefighting services;

      70-6) approves the rules for creation, maintenance, material and technical support, training and attraction of civil protection groups;

      70-7) approves the rules for implementation of state registration of emergency situations of natural and technogenic character;

      70-8) approves the rules for organization and conduct of civil protection activities;

      70-9) approves the rules for transferring civil protection from peaceful to martial law, carrying out evacuation measures;

      70-10) approves the rules for the use of military units of civil Defence in peacetime;

      70-11) approves the rules for calculating the service length of rescuers of professional accident rescue services and groups for the payment of percentage increments for length of service;

      70-12) approves the rules for the payment of allowance for proficiency to rescuers of accident rescue services and groups;

      70-13) approves the rules for informing, propagating of knowledge, training the population and specialists in the field of civil protection;

      70-14) approves the rules for investigation of accidents, disasters, catastrophes that led to emergencies;

      70-15) approve the rules for certification and recertification of rescuers;

      70-16) approves the qualification requirements for accident rescue services and groups;

      70-17) approve the permissive requirements for non-state fire fighting services;

      70-18) approves the rules for creation of fire stations by local executive bodies, their material and technical equipment in settlements where no units of the state fire service;

      70-19) approves rules for extinguishing steppe fires, as well as fires in inhabited localities where no units of the state fire service;

      70-20) approves the rules for coordinating of activities of duty dispatch services and the powers of unified duty and dispatching service "112" on the territory of the Republic of Kazakhstan;

      70-21) approves safety rules for diving operations;

      70-22) approves the standards for the number of employees responsible for prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic character, for providing emergency medical and psychological assistance to the population and the employees of state fire fighting service;

      70-23) approves technical regulations in the field of civil protection within its competence;

      70-24) approves in consultation with the central authorized body on budget planning, the norms for providing rescuers with food in the performance of duty, as well as during accident rescue operations and urgent operations with payment of costs from funds allocated for the maintenance of professional accident rescue services and groups;

      70-25) approves, in consultation with the central authorized body on budget planning, the norms for equipping professional accident rescue services and providing cynological services;

      70-26) approves, in consultation with the central authorized body on budget planning, the standards for the necessity of uniforms and special uniforms for the employees carrying out functions for prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic character, rendering of emergency medical and psychological assistance to the population and employees of the state fire fighting service;

      70-27) approves, in consultation with the central authorized body on budget planning, the norms for provision of foods of cadets of educational institutions of the department;

      70-28) conducts accreditation of expert organizations;

      70-29) approve the permissive requirements for expert organizations;

      70-30) approves the rules for the accreditation of expert organizations;

      70-31) approves the rules of audit in the field of fire safety;

      70-32) maintains the state register of expert organizations;

      70-33) approves the rules of activities of research test fire laboratories;

      70-34) approves the rules for organization of fire-fighting operations;

      70-35) approves the Charter of fire fighting service;

      70-36) ensures the maintenance of operational reserve of the authorized body;

      70-37) approve the rules for certification of non-state fire fighting services;

      70-38) assesses disaster risks from climate-related hazards within its competence;

      70-39) within its competence and according to priority, implements climate change adaptation measures, including those aimed at preventing new risks, reducing existing hazards and building resilience;

      70-40) monitors and evaluates the efficiency of climate change adaptation measures implemented within its competence, and adjusts these measures;

      70-41) develops and approves fire safety regulations;

      70-42) draws up and approves the rules for the medical and psychological rehabilitation of civil defence personnel in medical institutions and rehabilitation centres;

      70-43) approve the form of the act of suspension of activities or certain types of activities in the field of fire safety;

      70-44) approve the instruction on the use of technical means in the implementation of state control and supervision in the field of fire safety to record the facts of violations and actions of civil protection officers;

      70-45) use technical means in the exercise of state control and supervision in the field of fire safety to record the facts of violations and actions of civil protection officers;

      71) implements other powers provided by this Law, other laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan.

      2. The authorised body shall have a banner and a symbol. Its territorial units and educational organisations shall have banners, military civil defence units shall have battle banners.

      The description of the banner and symbol of the authorised body, banners of territorial sub-divisions and educational organisations of the authorised body, battle flags of military units of civil defence shall be approved by the President of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 12 as amend by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 29.12.2014 № 269-V(shell be enforced from 01.01.2015); dated 29.10.2015 № 374-V(shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 08.04.2016 № 490-V(shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 13.06.2017 № 69-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 05.10.2018 № 184-VI (shall be enforced upon expiry of six months after its first official publication); dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after its first official publication); № 332-VI of 25.05.2020 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); № 401-VI of 02.01.2021 (shall take effect on 01.07.2021); № 58-VII of 29.06.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication); № 75-VII of 24.11.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); dated 21.12.2022 № 167-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 12-1. Competence of the authorized body in the field of state material reserve

      The authorized body in the field of state material reserve exercises the following powers:

      1) form and implement the state policy in the field of the state reserve;

      2) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      3) Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after its first official publication);
      4) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      5) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);

      6) manages the system of the state reserve, ensures compliance with the requirements of this Law and other normative legal acts of the Republic of Kazakhstan while placing, storing, relocating, refreshing and using material assets ​​of the state reserve;

      7) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);

      8) purchases petroleum products from a single operator for the supply of petroleum products, determined by the authorized body for state regulation of the production of petroleum products;

      9) carries out an inventory of material assets ​​stored in the storage facilities of the state reserve material assets, it is involving officials and specialists of relevant state bodies to carry out an inventory;

      10) carries out debt and penalties collection activities on claims arising out of participants in transactions with material assets ​​of the state reserve;

      11) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);

      12) decides on the release of material assets from the state reserve system for refurbishment, disposal;

      12-1) take a decision on transfer of material assets of the state reserve;

      12-2) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      12-3) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      13) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after the day of its first official publication);

      14) takes decisions on the transfer of the disposed assets of mobilization reserve in order to replenish the nomenclature of the state reserve;

      15) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      16) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      17) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);

      17-1) decides on the release of material assets of the state reserve in the order of borrowing;

      17-2) in coordination with the authorized body for the management of state property, decides on the release of material assets of the state reserve in the order of disbanding for destruction and disposal;

      18) exercises other powers stipulated by this Law, other laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Chapter 2 is supplemented by Article 12-1 in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after its first official publication); № 332-VI of 25.05.2020 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 12-2. The authorized body in the field of industrial safety

      The authorized body in the field of industrial safety exercises the following powers:

      1) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);

      2) carries out state control and supervision in the field of industrial safety;

      2-1) determine the list of requirements, violation of which entails application of prompt response measures, as well as determines with respect to specific violations of requirements a specific type of prompt response measure with indication of the period of validity of this measure (if necessary).

      The list of requirements, violation of which entail application of prompt response measures, shall include requirements that shall be the subject of state control, in accordance with Article 143 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan;

      3) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      4) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan from 29.12.2014 № 269-V (effective from 01.01.2015);

      5) organizes and conducts investigation of accidents in cooperation with interested state bodies within its competence;

      5-1) organises and conducts technical investigations into the loss of explosives and explosives-based products in conjunction with the relevant government bodies within its competence;

      6) conducts certification of legal entities for the right to implement works in the field of industrial safety;

      6-1) certifies professional emergency services in the field of industrial safety;

      7) authorises the use of technologies used at hazardous production facilities, dangerous technical devices;

      8) issues a permit for the permanent use of explosives and articles on their basis and for explosive works;

      8-1) issues a license to carry out activities for the development, production, purchase, sale, storage of explosive and pyrotechnic (excluding civil) substances and products with their use;

      8-2) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);

      9) develops and ensures the implementation of the main directions of state policy in the field of industrial safety;

      10) is excluded by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication);
      11) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      12) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      13) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      13-1) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      13-2) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      13-3) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-1) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-2) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-3) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-4) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-5) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-6) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-7) develops and approves the rules for the safe operation of lifts for persons with disabilities (persons with disability);
      14-8) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-10) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-11) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-12) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-13) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-14) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-15) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-16) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-17) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-18) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-19 excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-20) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-21) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-22) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-23) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-24) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-25) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-26) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-27) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-28) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      14-29) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      15) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      16) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      17) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      17-1) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      18) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      19) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);
      20) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication);

      21) exercises other powers provided for by this Law, other laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Chapter 2 is supplemented by Article 12-2 in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.12.2014 № 269-V (shall be enforced from 01.01.2015); dated 29.03.2016 № 479-V(shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after the day its first official publication); dated 05.10.2018 № 184-VI (shall be enforced upon expiry of six months after its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 see Article 2 for the enactment procedure); dated 30.12.2021 № 95-VII (shall be enforced from 01.01.2023); dated 27.06.2022 № 129-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication);dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 13. Competence of central executive bodies in the field of civil protection

      The central executive bodies of the Republic of Kazakhstan within the limits of their competence:

      1) develop and approve the civil defence plan of the central executive body;

      2) develop, approve and (or) coordinate regulations, normative technical documents and rules, conduct state industrial accounting for civil protection and submit these data to the authorized agency;

      3) manage the monitoring, control and forecasting services of emergency situations that are under their control;

      4) organize scientific researches, propaganda of knowledge, training of the population and specialists in the field of civil protection;

      5) ensure the implementation of regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan in the field of civil protection;

      6) prepare proposals on the list of organizations for the storage of material assets ​​of the state reserve;

      7) send proposals on the transfer of material assets ​​of mobilization reserve to the authorized body in the field of mobilization training;

      8) provide organizational assistance to authorized body in the field of state material reserve in the process of forming and storing of material assets ​​of the state reserve;

      9) submit proposals to the Government of the Republic of Kazakhstan on borrowing and unbundling material assets of the state reserve in coordination with the authorized body in the field of the state material reserve;

      10) Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after its first official publication);

      11) submit proposals to the Government of the Republic of Kazakhstan on the volume and structure of expenditures for the formation and storage of material assets of the mobilization reserve;

      12) carry out measures to prevent fires in subordinate organizations;

      13) manage the branch subsystems of civil protection;

      14) create stocks of civil defence property in subordinate organizations and exercise control over their storage, updating and maintenance in readiness for use;

      15) organize the development and approval of action plans for liquidation of emergency situations of a global and regional scale;

      16) ensure the creation of reserves (urban, suburban), satellite and mobile control points;

      17) exercise other powers stipulated by this Law, other laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 13 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication; dated 05.10.2018 № 184-VI (shall be enforced upon expiry of six months after its first official publication); dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after its first official publication);

Article 14. Competence of the Ministry of Defence of the Republic of Kazakhstan in the field of civil defence

      Ministry of Defence of the Republic of Kazakhstan:

      1) notifies the authorized body, and through local bodies of military management - territorial subdivisions of the department of the authorized body on introducing the appropriate degree of combat readiness, as well as announcing mobilization;

      2) conduct on the basis of decrees of the President of the Republic of Kazakhstan, the conscription of citizens for military service in the system of civil defence of the Republic of Kazakhstan, as well as the call of citizens for mobilization;

      3) interacts with the authorized body when solving tasks on protection the population and territories from the consequences of the use of modern means of destruction, as well as on prevention and liquidation of emergency situations and their consequences;

      4) exercise other powers provided for by this Law, other laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan

      Footnote. Article 14 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication)

Article 15. Competence of local representative and executive bodies in the field of civil protection

      1. Local representative bodies:

      1) approve regulations on public order and safety in emergencies, prevention and elimination of emergencies, for the violation of which administrative liability is prescribed;

      2) exercise other powers to ensure the rights and legitimate interests of citizens in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2. Local executive bodies in the field of civil protection shall implement liquidation of the consequences of local emergency situations on the territory of the relevant administrative-territorial unit, as well as ensure their prevention and liquidation in coordination with territorial subdivisions of the authorized body.

      3. The powers of local executive bodies in the field of civil protection include:

      1) informing the population and organizations about measures in the field of civil protection;

      2) organizing of fire stations, their material and technical equipment in populated areas where there are no units of the state fire fighting service;

      3) rendering of necessary assistance in case of harmful effects of hazardous industrial factors with the use of available forces, means and resources to implement measures on their localization, saving lives, protecting their health, rights and interests, protecting property, maintaining public order;

      4) creation and maintenance of forces and means of territorial management subsystem of civil protection in a constant readiness;

      5) participation in investigation of accidents, emergency situations;

      6) ensuring of implementing of the local budget for civil defence, prevention and liquidation of emergencies and their consequences in accordance with the approved budgetary assignments;

      7) carrying out of measures on environment enhancement, restoration of economic activities of individuals and legal entities after the liquidation of emergency situations;

      8) management of territorial subsystem of civil protection within its competence;

      9) determining the volumes and taking the necessary measures to accumulate, store, update and maintain the availability of civil defence assets;

      10) increase of reliability and stability of existing buildings and structures in the areas of developed deposits and seismically dangerous regions;

      11) organization of placing technical means of notification and information;

      12) organization of information interaction between accident and emergency services of oblasts, cities of republican significance, the capital, districts, cities of oblast and regional significance, civil protection services with a unified duty and dispatch service "112";

      13) life support of the population in emergency situations;

      14) approval of action plans for liquidation of emergency situations of local scale and their consequences;

      15) extinguishing of steppe fires, as well as fires in populated areas where there are no units of the state fire service;

      16) allocation of funds from emergency reserve of local executive bodies to prevent and eliminate emergency situations of natural and technogenic character and their consequences;

      17) development and taking measures on prevention of emergency situations, preservation of people’s life and health, protection of material and cultural assets, as well as liquidation of consequences and reduction of damage in emergency situations;

      18) organization of medical support, including medicines and medical products to the people injured in the emergency zone;

      19) ensuring of creation of reserve (urban, suburban), satellite and mobile control points;

      20) implementation of other powers imposed on local executive bodies by the legislation of the Republic of Kazakhstan in the interests of local state government;

      21) state supervision in the field of industrial safety over the operation of hazardous technical devices operating under a pressure of more than 0.07 megapascals or at a water heating temperature of more than 115 degrees Celsius, lifting mechanisms, escalators, cable cars, funiculars, elevators, travelators, as well as lifts for persons with disabilities (persons with disabilities) at social facilities infrastructure;

      22) registers and deregisters dangerous technical devices at social infrastructure facilities;

      23) exercising, in the interests of local government, other powers assigned to local executive bodies by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      4. Local executive bodies have the right:

      1) to take a decision on allocating budgetary funds in accordance with the budget legislation of the Republic of Kazakhstan for social assistance in accordance with paragraphs 3, 4, 5 and 7 of Article 103 of this Law to voluntary firefighters, rescuers of voluntary emergency services and groups, as well as to the members of their families;

      2) to provide assistance in equipping of voluntary accident rescue services and groups, voluntary fire-fighting units;

      3) provide assistance to the authorized body in material and technical equipping, construction, reconstruction and repair of buildings and structures of its department territorial subdivisions and state institutions subordinated to it in accordance with the list approved by the authorized body in the presence of budgetary funds.

      Footnote. Article 15 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication) ; dated 28.12.2018 № 211-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 26.12.2019 № 284-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); № 352-VI of 29.06.2020 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (shall take effect ten calendar days after the date of its first official publication); dated 30.12.2021 № 95-VII (shall be enforced from 01.01.2023); dated 27.06.2022 № 129-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 16. Rights and obligations of organizations in the field of civil protection

      1. Organizations have the right:

      1) to submit proposals on ensuring civil protection to the state and local authorities;

      2) to carry out works on establishing the causes and circumstances of accidents, incidents and fires that occurred at their facilities;

      3) to establish measures of social and economic incentives on ensuring civil protection within the limits determined by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      4) to receive information on civil protection issues;

      5) to create, reorganize and liquidate a non-state fire-fighting service in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, which they maintain at their own expense, and also to involve a non-state fire-fighting service on the basis of contracts,;

      6) to conduct an assessment of risks in the field of industrial safety.

      2. Organizations are obliged to:

      1) comply with the requirements established by the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of civil protection, as well as comply with the instructions to eliminate violations issued by state inspectors;

      2) develop and implement measures on ensuring industrial and fire safety;

      3) conduct fire prevention propaganda, as well as train their own employees with fire safety measures;

      4) create a non-state fire fighting service or conclude contracts with a non-state fire fighting service in cases provided by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      5) keep the systems and fire extinguishing means in proper condition, do not allow them to be used for other purposes;

      6) provide assistance in extinguishing fires, liquidation of accidents, establishing the causes and conditions for their occurrence and development, as well as identifying people who violated the requirements of fire and industrial safety, the occurrence of fires and accidents, provide access to units of civil protection forces in the performance of their official duties on the territory of organizations in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      7) provide information and documents on the state of fire and industrial safety, including the fire danger of products manufactured by them , as well as fires, accidents, incidents and their consequences occurred on their territories upon the request of authorized bodies in the field of civil protection and industrial safety and their state inspectors,;

      8) immediately inform the fire fighting service on fires that have occurred, changes in the condition of roads and entrances;

      9) provide information, to notify employees and population about the threat of occurrence or occurrence of emergency situations in accordance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan,;

      10) ensure compensation for harm (damage) inflicted in consequence of emergency situations to employees and other citizens, to carry out measures on environment enhancement after the liquidation of emergency situations, to restore economic activities of individuals and legal entities in the cases provided by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      11) plan and implement measures to protect employees and facilities of industrial and social significance from emergency situations.

      3. Organizations that have hazardous industrial facilities and (or) engaged to work on them, in addition to paragraph 2 of this article are obliged to:

      1) apply technologies, hazardous technical devices, explosive substances and products based on them, approved for use in the territory of the Republic of Kazakhstan;

      2) organize and carry out industrial control of compliance with industrial safety requirements;

      3) conduct examination and diagnosis of industrial buildings, technological facilities;

      4) carry out technical certification of technical devices used at hazardous industrial facilities, as well as those specified in paragraph 2 of Article 71 of this Law;

      5) conduct an expert examination of technical devices that have completed standard service time to determine the possible period for their further safe operation;

      6) allow officials and employees who meet the established requirements of industrial safety to work at hazardous production facilities;

      7) take measures to prevent unauthorized persons from entering hazardous facilities;

      8) analyse the reasons for accidents, incidents, losses of explosives and explosives-based products, and implement measures to prevent and eliminate the harmful effects of occupational hazards and their consequences;

      9) immediately inform employees, the professional industrial safety emergency service, the territorial office of the competent authority and the territorial office of the competent industrial safety authority, local executive authorities and, in the event of a hazardous production factor, the public in the calculated emergency zone;

      10) maintain records of accidents, incidents, losses of explosives and explosive-based products at hazardous production facilities;

      11) envisage the expenses for ensuring industrial safety when developing plans of financial and economic activities of hazardous industrial facility;

      12) provide information on injuries rate and incidents to territorial subdivisions of the authorized body in the field of industrial safety;

      12-1) provide the territorial units of the authorised industrial safety body with information on the accounting (receipt, expenditure, issue and return) of explosives and explosive-based products used in blasting operations at hazardous production facilities;

      13) provide the state inspector with personal protective equipment, safety devices at a hazardous production facility;

      14) ensure timely updating of technical devices that have completed their standard service time;

      15) declare industrial safety of hazardous industrial facilities determined by this Law;

      16) ensure the staffing of the personnel of hazardous industrial facility in accordance with the requirements established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      17) provide training, retraining and testing of knowledge of specialists and employees in the field of industrial safety;

      18) enter into contracts with professional industrial safety emergency services to perform preventive and mine-rescue, gas rescue, anti-flare work at hazardous production facilities, or establish professional on-site industrial safety emergency services;

      19) is ecluded by Law of the RK № 26-VII of RK of 01.04.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication);

      20) register and deregister hazardous production facilities;

      21) coordinate draft documents for construction, expansion, reconstruction, modernization, conservation and liquidation of a hazardous production facility in accordance with this Law and the legislation of the Republic of Kazakhstan on architectural, town-planning and construction activities;

      22) conduct acceptance tests, technical certifications with the participation of state inspector during the commissioning of a hazardous production facility;

      23) maintain professional on-site emergency services in the field of industrial safety in readiness with the provision of the necessary machinery, equipment, means of insurance and personal protection to carry out emergency rescue work;

      24) plan and implement measures on localization and liquidation of possible accidents and their consequences at hazardous industrial facilities;

      25) have reserves of material and financial resources to carry out works in accordance with the accident liquidation plan;

      26) establish monitoring, communication and support systems in case of occurrence of an accident, an incident at hazardous industrial facilities and ensure their sustainable functioning;

      27) train employees in case of an accident, an incident at hazardous industrial facilities;

      28) create and maintain local notification systems in constant readiness.

      4. The effect of subparagraph 18) of paragraph 3 of this article does not apply to organizations that have hazardous industrial facilities and (or) employed to work on them, if they only carry out the following works on these facilities:

      exploration works, except for geological exploration of hydrocarbon raw materials, and mining operations for the production of common mineral resources without drilling and blasting operations;

      works with the use of load-lifting mechanisms;

      work associated with the operation of petrol stations and grain collection points.

      5. Organizations referred to the categories of civil defence in addition to paragraph 2 of this Article are obliged to:

      1) develop and implement civil defence plans;

      2) develop, approve and implement action plans on liquidation of emergency situations of site-level character and their consequences;

      3) implement civil defence activities to protect employees and facilities when conducting military conflicts;

      4) train civil defence employees;

      5) create reserves and maintain the means of collective and individual protection in constant readiness;

      6) organize accident rescue and urgent works at their facilities.

      Footnote. Article 16 as amend by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 29.12.2014 № 269-V (shell be enforced from 01.01.2015) ; dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (see Article 2 for the enactment procedure).

Article 17. Activity of public associations in the field of civil protection

      1. Public associations in the field of civil protection shall:

      carry out propaganda of knowledge in the field of civil protection among the population;

      assist the central and local executive bodies in providing urgent humanitarian and other assistance to the injured persons;

      carry out other activities that do not contradict the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Representatives of public associations shall have the right to participate in liquidation of emergency situations in existence of status of a rescuer or a voluntary firefighter, with the exception of cases established by this Law.

      3. Public associations coordinate their activities in providing urgent humanitarian and other assistance to the injured persons with the authorized body or its territorial subdivisions, their actions shall be reflected in the relevant action plans on liquidation of emergency situations and their consequences.

      Footnote. Article 17 as amend by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 18. rights and obligations of individuals in the scope of civil protection

      1. Individuals shall have the right to:

      1) preliminary receipt of information on a risk of occurrence of the hazardous factors of emergency situations that may be subjected, and on necessary security measures;

      2) apply in person, direct collective applications on the issues of protection of citizens, facilities from emergency situations and consequences, caused by them to state bodies and bodies of local self-government of the Republic of Kazakhstan;

      3) participate in the measures on prevention and liquidation of emergency situations and their consequences within the ambits established by the Laws of the Republic of Kazakhstan;

      4) use means of collective and individual protection, other property designed for protection of citizens, in cases provided by this Law;

      5) compensation for harm inflicted to their health, and damage of property in consequence of emergency situations of natural and technogenic character in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      6) protection of life, health and personal property in case of occurrence of emergency situations;

      7) social security in cases of loss of earning capacity due to maim or disease, loss of wage earner, died or deceased from maim or disease, if they occurred due to performance of obligations on liquidation of emergency situations and their consequences, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      8) present claims to court for compensation for harm inflicted to their health, and damage to property due to emergency situations of natural and technogenic character.

      2. Individuals shall be obliged to:

      1) comply with the legislation of the Republic of Kazakhstan in the scope of civil protection;

      2) inform the unified duty dispatch service “112” on threats of occurrence or occurrence of emergency situations became known to them;

      3) know and perform the order of actions upon signal “Attention all!”;

      4) undergo training on civil protection;

      5) comply with security measures in household use and daily labour and economic activity, not to allow violations of production and technical discipline, safety requirements that may lead to occurrence of emergency situations;

      6) take measures within their powers on rescuing people, property and fire-extinguishing before arrival of subdivisions of fire-fighting service;

      7) provide assistance to fire-fighting service upon fire- extinguishing not linked with their extinguishment immediately;

      8) perform prescriptions and legal requirements of state inspectors and bodies of civil protection;

      9) participate in undergoing studies and trainings on liquidation of emergency situations and their consequences, treat with due care to means of protection of population and facilities.

      3. In addition to paragraph 2 of this Article, individuals working on the hazardous industrial facilities shall be obliged to:

      1) comply with requirements of industrial and fire security;

      2) inform immediately the administration of organization on accidents, incidents on the hazardous industrial facility, notify fire-fighting service in case of detecting fires;

      3) undergo training and instruction manual, retraining, verification of knowledge on the issues of fire and industrial safety;

      4) provide assistance to commission on investigation of accident.

      4. Foreign persons and stateless persons shall enjoy the rights and incur obligations in the scope of civil protection established for citizens of the Republic of Kazakhstan, unless otherwise provided by the Laws of the Republic of Kazakhstan and international treaties.

SECTION 2. CIVIL DEFENCE
Chapter 4. MANAGEMENT AND MEASURES OF CIVIL DEFENCE

Article 19. Administration and management of civil defence

      1. Civil defence is administered by the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan, who is the head of civil defence of the Republic of Kazakhstan.

      2. The head of the authorized body is a deputy head of civil defence of the Republic of Kazakhstan and manages civil defence in peace time.

      3. Management of civil defence in central executive bodies and organizations is carried out by their chief officers, who are the relevant heads of civil defence by their posts.

      4. Management of civil defence in administrative-territorial units of the Republic of Kazakhstan is exercised by the akims, who are the chiefs of civil defence of the respective administrative-territorial units by their posts.

      5. The heads of territorial subdivisions of the authorized body department are deputies of the relevant heads of civil defence of administrative-territorial units by virtue of their posts.

      6. Preparation of the state for civil defence is carried out in advance in peace time, taking into account the development of armaments, military equipment and means of protection the population and facilities.

      7. In exceptional cases the conduct of civil defence on the territory of the Republic of Kazakhstan or in its particular areas begins with the actual initiation of military conflicts or imposition of military situation on the territory of the Republic of Kazakhstan or on its particular areas upon the order of the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan.

      8. Ensuring of the implementation of civil defence activities is entrusted to:

      1) the authorized body and territorial subdivisions of its department;

      2) structural subdivisions for organization and conduct of civil defence in central and local executive bodies of oblasts, cities of republican significance, the capital;

      3) structural subdivisions or individual employees for organization and conduct of civil defence in organizations classified as civil defence categories directly subordinated to the chief executive officcer.

      Part of the positions within the limit of the staff numbers in the authorized body, department, as well as in subordinate territorial departments and state institutions shall be completed by military servants, including those transferred (attached) from the Ministry of Defence of the Republic of Kazakhstan, special state bodies, law enforcement agencies, other troops and military formations.

      9. The chiefs of civil defence are obliged to:

      1) adopt a civil defence plan at the appropriate level, except for the civil defence plan of the Republic of Kazakhstan;

      1-1) implement a civil defence plan at the appropriate level in the event of mobilisation, martial law and wartime;

      2) carry out evacuation measures on the subordinate territory in accordance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) to engage citizens and organizations to conduct civil defence activities in the order established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 19 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); № 332-VI of 25.05.2020 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 20. Assignment of cities to civil defence groups. Assignment of organizations to the categories of civil defence

      1. The assignment of cities to groups, and organizations to categories on civil defence is carried out with the purpose of complex and differentiated carrying out of actions of civil defence depending on state, defence significance and life support of population.

      2. The following groups are defined for cities depending on the volume of performed tasks on civil defence: the special, the first, the second and the third.

      The assignment of cities to the groups is established by the following criteria:

      1) the special group includes the cities of republican significance and capital;

      2) the first group includes cities:

      with population of one million people or more;

      with population of five hundred thousand or more, on the territory of which there are at least three organizations of a particularly important category or more than fifty categorized organizations;

      if more than fifty percent of the population or the territory of the city fall into the zone of possible emergency situation of a global or regional scale;

      3) the second group includes cities:

      with population of five hundred thousand people or more;

      with population of two hundred and fifty thousand to five hundred thousand people on the territory of which there are at least two organizations of a particularly important category or more than twenty categorized organizations;

      if from thirty to fifty percent of population or the city's territory fall into the zone of possible emergency situation of a global or regional scale;

      4) the third group includes cities:

      with population of two hundred and fifty thousand to five hundred thousand people;

      with population of ten thousand to two hundred and fifty thousand people on the territory of which one organization of particularly important category or more than two categorized organizations are located;

      if less than thirty percent of population or the city's territory fall into the zone of possible emergency situation of a global or regional scale.

      3. Depending on potential danger, the size of the and economic consequences of possible emergencies for organizations, the following categories of civil defence are determined: particularly important and categorized.

      A particularly important category include organizations on the territory of which strategic objects are located, which malfunctioning creates a threat to national security and the danger of emergency situations occurrence.

      The categorized category include organizations which malfunctioning can lead to significant social and economic consequences, the occurrence of emergency situations of regional and local scales:

      especially important objects of state property;

      organizations with actual, building, reconstructing and projecting hazardous industrial facilities of manufacturing industry, transport and communications complex, energy production, communication and having important state and economic significance;

      especially important objects of state property, handling of pathogenic biological agents of II pathogenicity group;

      organizations in which territory life support facilities are located.

      4. If the organization is located in the same production area with an organization classified as a civil defence category, it is equal to the same category.

      5. The local executive bodies of regions, cities of republican significance and the capital, together with the territorial divisions of the authorized body, annually prepare lists for assigning cities to groups, organizations to categories for civil defense, which are approved by the heads of civil defense of the corresponding regions, cities of republican significance and the capital.

      Footnote. Article 20 as amend by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication) ; dated 28.12.2018 № 210-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 21.05.2022 № 123-VII (shall be enforced upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 19.04.2023 № 223-VII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 21. Measures of civil defence

      For the purpose of protection of population, facilities and territory of the Republic of Kazakhstan, reduction of damage and losses upon occurrence of military conflicts, the central and local executive bodies, organizations appropriated to the categories on civil defence shall carry out the following measures on civil defence within the competence:

      1) in advance:

      plan development of civil defence;

      creation and development of management systems, notification and communication systems and their maintenance in readiness for use;

      creation, manning, equipping and maintenance of the forces of civil protection in readiness;

      training of managing bodies of civil protection and training of population in methods of protection and actions in the cases of applying modern means of destruction;

      construction and accumulation of the fund of protective structures of civil defence, their maintenance in readiness for functioning;

      creation, accumulation and well-timed recreation of property of civil defence;

      planning of evacuation measures;

      planning and performance of measures on stable functioning of branches and organizations;

      2) upon occurrence of military conflicts:

      notifying on a threat and applying of modern means of destruction, informing population on procedure for actions;

      sheltering of population in protective structures of civil defence, in case of necessity – use of means of individual protection;

      medical treatment to wounded and defeated persons;

      carrying out of evacuation measures;

      creation of additional control points, points of notification and communication of civil protection;

      conduct of accident rescue operations and urgent works;

      restoration of violated management systems, notification and communication systems;

      restoration of readiness of formation of civil protection.

Chapter 5. MILITARY UNITS, FACILITIES AND PROPERTY OF CIVIL DEFENCE

Article 22. Military units of civil defence and their tasks in peace and war time

      1. The main tasks of military units of civil defence are:

      1) in peace time:

      liquidation of emergency situations on the territory of the Republic of Kazakhstan;

      organization of military, mobilization and political training;

      performance of works on life support of the population in emergency situation zones;

      participation in activities aimed at the prevention of emergency situations;

      ensuring of protection and service of control points under the jurisdiction of the authorized body;

      transportation, escort and protection of cargos delivered to emergency situation zones, including to foreign states;

      implementation of measures on training for mobilization deployment and bringing to the highest degree of military readiness;

      maintenance of training facilities, bases in readiness;

      2) in war time:

      creation of defencive barriers and positions;

      conducting of radiation and chemical reconnaissance in the centers of damage and areas of infection;

      conducting of accident rescue operations and urgent works in the damaged areas, contamination zones and catastrophic flooding;

      restoration of aerodroms, roads, crossings and other important elements of logistics infrastructure, equipment of transshipment points;

      participation in conducting evacuation measures;

      fulfillment of individual tasks of territorial defence;

      fulfillment of instructions of the General Staff of Armed Forces of the Republic of Kazakhstan on the issues of defence organization.

      2. Participation of military units of civil defence in accident rescue operations and urgent works on the territories of foreign states is carried out in the manner determined by international treaties ratified by the Republic of Kazakhstan.

      3. The decision on applying of military units of civil defence in peace time is taken by the head of the authorized body.

      4. Military units of civil defence are also recruited by civilian personnel. The list of positions replaced by civilian personnel shall be established by the head of the authorized body within the limits of total number of authorized body approved by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      5. For mobilization deployment of military units of civil defence technique, armament, stocks of material and technical means are created and maintained in accordance with the staff and standards of positedness.

      6. The regime of service and the duration of working day of the personnel of military units of civil defence during accident rescue operations and urgent works are established by the head of liquidation of emergency situation, taking into account the nature, peculiarities of their conduct, sanitary rules and hygienic standards.

      7. Residential premises and other buildings of military camps, training areas, educational facilities, educational and material base, material and technical means of military units of civil defence are state property. The listed property and other assets allocated to military units of civil defence are assigned to them on the right of operational management.

      Footnote. Article 22 as amend by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 13.06.2017 № 69-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 23. Objects and property of civil defence

      1. Objects of civil defence shall include: control points, free-standing and built-in asylums, radiation shelters, storage capacities for storage of property of civil defence.

      Property of civil defence shall include: means of individual protection, devices of radiation, chemical intelligence and dosimetric control, means of medical protection, means of communication and notification and other material and technical means.

      2. For ensuring of measures of civil defence, the stocks of property of civil defence shall be created in managing bodies of civil protection.

      3. Objects and property of civil defence being the state property and intended for ensuring of measures of civil defence and performance of mobilization tasks shall not be subject to alienation.

      4. Reserve (city, country), satellite and mobile control points shall be created for operative management by the forces and means of civil protection.

      5. Protective structures of civil defence of state bodies shall be maintained at the expense of budget funds.

      Protective structures of civil defence located in the territory of organizations appropriated to categories on civil defence having mobilization order shall be maintained at the expense of organizations. Protective structures of civil defence shall be designed for the largest working shift and used for the purpose of civil protection.

      6. In case of reorganization or liquidation of a legal entity having the objects and property of civil defence, the obligations on maintenance of objects and property of civil defence in readiness and intended use, as well as tasks on their creation and accumulation shall be transferred to new owners of objects and property of civil defence.

SECTION 3. AVIATION OF AUTHORIZED BODY, ACCIDENT RESCUE SERVICES AND GROUPS

Article 24. Aviation of the authorized body

      Aviation of the authorized body performs:

      1) flights on conducting search and accident rescue operations, assistance upon natural disasters;

      2) flights on providing medical assistance to the population and conducting sanitary measures;

      3) transport and passenger flights on delivering of personnel staff and cargo of the authorized body, its territorial subdivisions, accident rescue services and groups to emergency situation zones;

      4) flights on evacuation of injured persons, population and property from emergency situation zones, as well as citizens of the Republic of Kazakhstan from foreign countries;

      5) flights on delivering humanitarian goods to emergency zones;

      6) participation in national and international trainings and international projects;

      7) rendering of services on technical maintenance and repair of aviation equipment and its components;

      8) air transportation of passengers, baggage, cargo and mail associated with activities in the field of civil protection;

      9) flights on production of aerial surveying, cartographic-geodesic and aviation-chemical works;

      10) flights on forestry maintenance;

      11) flights on ensuring of construction and installation and cargo handling operations in the field of civil protection;

      12) flights from sea-going ships and marine drilling rigs, artificial islands of the oil and gas sector for transportation of shift teams, equipment;

      13) implementation of airport activities;

      14) flights on patrolling of steppe, water, forest and mountain areas for prevention and liquidation of emergency situations and their consequences;

      15) flights on prevention and extinguishing fires;

      16) flights on organizing the services of surveillance and alert (delivery and maintenance of posts);

      17) flights on maintenance of field expedition works;

      18) aerovisual flights on inspecting of power lines and main pipelines;

      19) training flights to maintain the professional level of the flight crew and master new technology equipment.

      Footnote. Article 24 as amend by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Chapter 6. ACCIDENT RESCUE SERVICES AND GROUPS

Article 25. Creation of accident rescue services and groups

      1. Accident rescue services and groups are subdivided into professional and voluntary accident rescue services and groups.

      2. The Government of the Republic of Kazakhstan shall create emergency medical and psychological assistance services, fire and rescue, operative and rescue, water rescue, air rescue and other specialized services and formations for civil protection.

      3. Managers of organizations operating hazardous industrial facilities shall be entitled to establish professional on-site emergency response and rescue services in the field of industrial safety.

      4. Professional accident rescue services and groups are located in a specialized complex of buildings and structures and equipped in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      4-1. Professional rescue services in the field of industrial safety and professional on-site rescue services in the sphere of industrial safety shall be located in a specialized complex of buildings and constructions, equipped with special machinery, apparatus and tools with due regard to the specifics of the rescue work performed, staffed with rescue workers, have a training ground, dust and gas analytical laboratory, given the specific nature of the rescue work carried out, are staffed with rescuers, have a training range, a dust and gas analysis laboratory and comply with the requirements established by the competent authority in the field of industrial safety.

      5. Voluntary accident rescue services and groups are created by individuals, legal entities, as well as local executive bodies and equipped with special technology, equipment, outfit, gear and tools.

      Footnote. Article 25 as amend by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication) ; dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (see Article 2 for the enactment procedure).

Article 26. Activity of accident rescue services and groups

      1. Activity of professional accident rescue services and groups shall bear special character, entail rigorous execution of orders and regulations of heads of these services by employees. The requirements shall apply to voluntary accident rescue groups as well from the date of their engagement in participation in liquidation of emergency situation.

      2. The continued preparedness of professional emergency services and formations shall be ensured through drills, exercises and special training sessions on professional training.

      3. Operative transport of accident rescue services and groups of authorized body shall be equipped by special devices of audio and light signals, as well as standard type light graphic colouring.

      Footnote. Article 26 as amended by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall take effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 27. Certification of rescuers

      1. Rescuers shall be subjects to certification and re-certification.

      2. Certification of rescuers shall be conducted with the purpose of determining:

      1) the level of readiness for the performance of accident rescue operations;

      2) compliance of rescuers with professional training, medical preparation, physical, psychological and moral readiness.

      3. Rescuers shall be subjects to primary, repeated, periodic and unscheduled certification:

      1) citizens who decided to become rescuers shall be subjects to primary certification;

      2) repeated certification shall be carried out after elimination of all shortcomings revealed by the previous certification, for resumption of activities of rescuers;

      3) periodic certification of rescuers shall be held once every three years;

      4) unscheduled certification of rescuers shall be carried out in case of changing the type or types of accident rescue operations performed by them.

      4. Certification shall be conducted by Certification Commissions, created in the manner determined by the authorized agency.

      Class qualification "Rescuer of international class" shall be awarded by the Certification Commissions of the authorized agency to rescuers irrespective of departmental subordination of the accident rescue formation where they work.

      Footnote. Article 27 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 27-1. Certification of professional emergency services in the field of industrial safety

      1. Professional emergency rescue services in the field of industrial safety shall be subject to certification.

      2. The purpose of the certification shall be to determine whether professional emergency rescue services in the field of industrial safety are compliant with industrial safety requirements.

      3. Professional emergency rescue services in the field of industrial safety shall be subject to initial, repeated, periodic and extraordinary certification:

      1) newly established professional emergency rescue services in the field of industrial safety shall be subject to initial certification;

      2) re-certification shall be carried out after the deficiencies identified in the previous certification have been rectified in order to resume the activities of the professional emergency rescue services in the field of industrial safety;

      3) periodic certification shall be conducted once every five years;

      4) extraordinary certification shall take place if there is a change in the type or types of work undertaken by them.

      4. Professional emergency services in the field of industrial safety shall be certified under the procedure laid down by the competent authority in the field of industrial safety.

      5. By decision of the authorised body in the field of industrial safety, professional rescue services in the field of industrial safety, that have passed the certification, shall be issued certificates for the right to carry out rescue, gas rescue, anti-flotation work at a hazardous production facility.

      Footnote. Chapter 6 as supplemented by Article 27-1 in conformity with Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall go into effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 28. Registration of accident rescue services and groups

      Footnote. Article 28 is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated May 24, 2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 29. Coordination of activity of accident rescue services and groups, as well as non-state fire-fighting services

      1. Coordination of activity of accident rescue services and groups, as well as non-state fire-fighting services shall be carried out by authorized body.

      2. Coordination of activity of accident rescue services and groups, as well as non-state fire-fighting services in the territory of the Republic of Kazakhstan shall be carried out for the purpose of:

      1) operative engagement of necessary forces and means for liquidation of emergency situations;

      2) practicing of interaction between accident rescue services, groups and subdivisions of non-state fire-fighting services.

Article 30. Reorientation and liquidation of accident rescue services and groups

      1. Ground for reorientation to other type of accident rescue operations and urgent works or liquidation of professional accident rescue services and groups, compulsory creation of which is provided by the legislation of the Republic of Kazakhstan is the termination of activity of organizations serviced by them or elimination of a threat of occurrence of emergency situations for prevention and liquidation of which the mentioned services and groups are intended.

      2. Upon taking decisions on liquidation of voluntary accident rescue services and groups, the management of organization shall inform authorized body in this.

Article 31. Rescuers

      1. Citizens who have reached the age of eighteen, have received special training and have been certified to perform rescue work in the order established by the authorized body shall be allowed to perform the duties of rescuers in rescue services and formations.

      2. Citizens of the Republic of Kazakhstan shall acquire status of rescuers following the result of attestation on performing accident rescue operations after passing of medical certification, test of professional qualities, psychological tests, performance of special training standards on physical training.

      3. Upon taking decision by attestation commission on assignment of status of rescuers, the citizens of the Republic of Kazakhstan shall be issued by certificate, book of a rescuer, badge with marked last name, first name and patronymic (in its existence), blood group and register number of a rescuer according to samples established by authorized body.

      4. In case of performing accident rescue operations and urgent works, rescuers shall be governed by this Law, other regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan on the issues of accident rescue activity and shall be subordinated only to heads of accident rescue services and groups, in composition of which the mentioned works are conducted.

      5. No one shall have the right to make an impact on rescuers in any form for the purpose of impeding the fulfillment of their obligations.

      Footnote. Article 31 as amended by Law of the RK № 75-VII of 24.11.2021 (shall be enacted ten calendar days after its first official publication).

Article 32. Manning of accident rescue services and groups

      1. Management personnel of accident rescue services shall be grouped from among the persons having higher education conforming to specific of the activity of accident rescue service or group and underwent special training.

      2. Persons with mental and behavioural disorders (illnesses) related to the use of psychoactive substances, who are registered with organizations providing medical assistance in the field of mental health with regard to mental and behavioural disorders (illnesses), including those related to the use of psychoactive substances, who have been declared unfit due to mental disorder, as well as those with an outstanding or unexpunged criminal record, shall not be employed as lifeguards in the manner prescribed by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      3. Manning of personal staff of accident rescue services or groups shall be carried out from among the persons having a status of a rescuer.

      4. Persons having a status of rescuers that not admitted to work on the grounds mentioned in paragraph 2 of this Article shall be admitted to work upon termination of mentioned grounds after probation in professional accident rescue services within three months.

      Footnote. Article 32 as amended by Law of the RK № 361-VI of 07.07.2020 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 33. Rights of rescuers

      1. Rescuers involved in accident rescue operations and urgent works have the right to purchase tickets for all types of transport out of turn when they go to the place of performing the mentioned works.

      2. Rescuers are provided with special outfits and equipment in accordance with the norms of positedness.

      3. In the course of performing accident rescue operations and urgent works, rescuers have the right to:

      1) get full and reliable information necessary for the performance of their duties;

      2) unimpeded access to the territory, to housing and other premises, to land plots belonged to individuals and legal entities for taking measures aimed at rescuing people, carrying out rescue operations, except for premises, land plots occupied by diplomatic missions, consular institutions of foreign states, as well as representations of international organizations;

      3) require that all persons in the emergency zone comply with the established security measures;

      4) gear and equipment in accordance with technology of performing accident rescue operations;

      5) restriction or temporary prohibition of access of citizens to separate fields, territories, premises of buildings for the purpose of their safety ensuring;

      6) opening of closed doors and windows, as well as cladding structures in necessary cases for rescuing of people;

      7) use of transport, communication means, property and other material assets of organizations located in the emergency zone for rescuing people, in cases and in the order established by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      4. Rescuers who acted in conditions linked with rescuing human life during accident rescue operations are released from compensation for the damage caused.

      5. . Rescuers of accident rescue services and groups have the right to be provided with food products in accordance with the standards established by the authorized body in coordination with the central authorized body on budget planning during the period of performing accident rescue operations and urgent works and accommodation with paying expenses from funds allocated on the maintenance of accident rescue services and groups.

      6. Rescuers of professional accident rescue services and groups injured during the performance of their duties imposed on them by an employment contract have the right to free medical treatment.

      Free medical treatment is also provided to rescuers of voluntary accident rescue services and groups, citizens who are not rescuers, involved in accident rescue operations and urgent works and injured during its conduct.

      7. The average salary at the main place of work remains for the citizens who are not rescuers of the site-level accident rescue services and groups, as well as for the citizens, when they are involved in carrying out accident rescue operations and urgent works.

      Footnote. Article 33 as amend by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication)

Article 34. Obligations of rescuers

      Rescuers shall be obliged to:

      1) search for injured people, take measures on their rescuing, provide first aid and other types of treatment;

      2) be in readiness to participate in performing accident rescue operations and urgent works, improve physical, special, medical, psychological training;

      3) improve the skills of actions in composition of accident rescue groups;

      4) comply rigorously with technology of performing accident rescue operations and urgent works;

      5) execute rigorously orders given in course of performing accident rescue operations and urgent works by heads of accident rescue groups, in composition of which the rescuers shall take participation in performing the mentioned works;

      6) clarify the rules of safe activities to citizens for the purpose of inadmissibility of emergency situations and procedure for actions in case of their occurrence.

Article 35. Regime of work (service) and rest of rescuers

      1. In daily activity, regime of work (service) of rescuers of professional accident rescue services and groups shall be determined by internal regulations, duty schemes, schedules of lessons or other measures on special training.

      2. Regime of work of rescuers of professional accident rescue services and groups within business day and working year shall be determined in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan in recognition of sanitary rules and hygienic standards.

      3. Duty time of rescuers of professional accident rescue services and groups at home in standby conditions and instant readiness for departure on accident rescue operations and urgent works shall be counted in amount of one fourth of hours for every hour of duty.

      4. Upon performing accident rescue operations and urgent works, the work regime and length of work shift of rescuers of accident rescue services and groups shall be established by a head of liquidation of emergency situation in recognition of character of emergency situation, special aspects of performing accident rescue operations and urgent works, sanitary rules and hygienic standards.

      5. Rescuers of professional accident rescue services and groups of central executive bodies shall be provided by paid leaves with a length of thirty calendar days. For every three years of length of employment, additional paid leave with a length of one day shall be provided but no more than fifteen calendar days.

SECTION 4. PREVENTION OF EMERGENCY SITUATIONS
Chapter 7. CONTROL AND SUPERVISION IN THE SCOPE OF CIVIL PROTECTION

Article 36. State control and supervision in the sphere of civil protection

      1. State control and supervision in the field of civil protection shall be carried out by authorized bodies in the field of civil protection and industrial safety in order to comply with the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of civil protection.

      2. State control and supervision in the field of civil protection is divided into:

      1) state control in the field of civil defenсe;

      2) state control and supervision in the field of fire safety;

      3) state control and supervision in the field of industrial safety.

      3. State control in the field of civil protection shall be carried out in the form of inspection and preventive control with a visit to the subject (facility) of control and supervision and investigation.

      4. Types and procedure for conducting inspections, preventive control with a visit to the subject (facility) of control and supervision shall be determined in accordance with the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan.

      State supervision shall be carried out by applying measures of prompt response within the framework of state control and supervision in the field of civil protection in accordance with this Law.

      5. Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).
      Footnote. Article 36 as amend by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 29.10.2015 № 376-V (shall be enforced from 01.01.2016) ; dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 30.12.2021 № 95-VII (shall be enforced from 01.01.2023); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 37. State control in the field of civil defence

      1. State control in the field of civil defense shall be aimed at ensuring the fulfillment by central and local executive bodies, organizations classified as civil defense, on the basis of which civil defense services have been established and for which places of mass recreation on natural and artificial water bodies shall be assigned, as well as by officials and citizens of the requirements and measures for civil defense established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Officials exercising state control in the field of civil defence include:

      1) the chief state inspector of the Republic of Kazakhstan for state control in the field of civil defence is the head of structural subdivision of the authorized body;

      2) deputy chief state inspector of the Republic of Kazakhstan for state control in the field of civil defence is a deputy head of structural subdivision of the authorized body;

      3) state inspector of the Republic of Kazakhstan for state control in the field of civil defence is an official of the structural subdivision of the authorized body;

      4) Senior state inspector of region, city of republican significance, the capital for state control in the field of civil defence is the head of regional, the city of republican significance, the capital of territorial subdivision of the authorized body;

      5) deputy senior state inspector of region, city of republican significance, capital for state control in the field of civil defence is a deputy head of regional, city of republican significance, the capital of territorial subdivision of the authorized body;

      6) the state inspector of region, the city of republican significance, the capital, district, the city of regional significance, district in the city for state control in the field of civil defence is an official of district, city of republican significance, the capital, region, the city of regional significance, region in the city of territorial subdivision of the authorized body.

      3. State control in the field of civil defense in relation to business entities shall be carried out in the form of preventive control with a visit to the subject (object) of control and unscheduled inspections in accordance with the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan.

      4. State control in the field of civil defense in relation to state bodies shall be carried out in the form of inspection in accordance with Article 37-1 of this Law.

      Footnote. Article 37 as amend by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 37-1. Procedure for exercising state control in the field of civil defense with regard to state bodies

      1. State control in the field of civil defense in respect of state bodies (hereinafter referred to as the audited state bodies) shall be carried out in the form of periodic and unscheduled inspections in accordance with this article.

      2. Periodic inspection shall be conducted on the basis of semi-annual plans for conducting periodic inspections, approved by the first head of the authorized body not later than December 10 of the year preceding the year of inspection and before June 10 of the current calendar year.

      The semi-annual plan for conducting periodic inspections shall include:

      1) the number and date of approval of the plan;

      2) the name of the state body;

      3) name of the audited state body, its location;

      4) the subject of the inspection;

      5) the timeframe for conducting the inspection;

      6) signature of the person authorized to sign the plan.

      Semi-annual plan of periodic inspections shall be a notification of periodic inspection and shall be posted on the Internet resource of the authorized body not later than December 20 of the year preceding the year of inspection and before June 20 of the current calendar year.

      Introduction of amendments and additions to the semi-annual plan of periodic inspections shall be made in cases of liquidation of the audited state body, its reorganization, change of its name, as well as the emergence of an emergency situation of natural, man-made and social nature, introduction of a state of emergency, emergence or threat of spread of an epidemic, foci of quarantine objects and especially dangerous pests, infectious, parasitic diseases, poisoning, radiation accidents and accidents, as well as in cases when the audited state body is liquidated, reorganized, changed its name

      In case of occurrence of the cases specified in part four of this paragraph, the inspection may be extended or suspended.

      The period of periodic inspections shall be established taking into account the scope of work to be performed and the tasks to be accomplished and shall not exceed fifteen working days with extension for a period not exceeding fifteen working days. The period of periodic inspections shall be interrupted when the periodic inspection is suspended and shall continue from the moment the periodic inspection is resumed.

      The period of periodic inspections may be extended only once. Extension shall be carried out by the decision of the head of the structural subdivision of the authorized body. Extension of periodic inspections shall be formalized by an additional act on extension of periodic inspections with notification of the inspected state body, which shall specify the date and number of the previous act on appointment of inspections and reasons for extension. The notification on prolongation of periodic inspection terms shall be delivered to the inspected state body by the structural subdivision of the authorized body one working day prior to the prolongation with a notice of delivery.

      3. The inspection shall be conducted by visiting on the basis of the act on appointment of the inspection, which shall specify:

      1) number and date of the act;

      2) the name of the state body;

      3) surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document) and position of the person (persons) authorized (authorized) to conduct the inspection;

      4) information on specialists, consultants and experts engaged for conducting the audit;

      5) name of the audited state body, its location;

      6) the subject of the appointed inspection;

      7) type of inspection;

      8) period of the audit

      9) grounds for conducting the audit;

      10) period under audit;

      11) rights and obligations of the audited state body provided for in paragraphs 18 and 19 of this Article;

      12) signature of the head of the audited state body or its authorized person on receipt or refusal to receive the act;

      13) signature of the person authorized to sign the act.

      Acts on appointment, extension, suspension and resumption of inspections shall be signed by the head of the structural subdivision of the authorized body.

      The date of delivery to the audited state body of the act on appointment of the inspection shall be considered the beginning of the inspection.

      4. In cases of refusal in familiarization with the act on appointment of inspection, obstruction of access of the official of the structural subdivision of the authorized body, carrying out inspection, to the materials necessary for carrying out of inspection, the corresponding act shall be drawn up.

      The act of refusal shall be signed by an official of a structural subdivision of the authorized body, carrying out an inspection, and the head of the inspected state body or its authorized person.

      In case of refusal to receive the act on appointment of inspection, the official of the structural subdivision of the authorized body sends the act on appointment of inspection by mail - registered letter with notification or by means of electronic document, which is the basis for the beginning of inspection.

      Refusal to receive the act on appointment of an inspection shall not be a ground for its non-execution.

      5. Periodic inspection in respect of the audited state bodies shall be carried out for compliance with the requirements in the field of civil defense once in three years.

      6. The grounds for unscheduled inspection shall be:

      1) control of fulfillment of requirements on elimination of revealed violations specified in the conclusion on the results of the inspection;

      2) appeal of individuals and legal entities on violations of requirements in the field of civil defense in the presence of convincing grounds and supporting evidence in relation to state bodies;

      3) prosecutor's request on specific facts of infliction or threat of infliction of harm to life, human health, environment, rights and legitimate interests of individuals and legal entities, the state;

      4) appeal of state bodies on specific facts of violations of the rights and legitimate interests of individuals and legal entities;

      5) instructions of the body of criminal prosecution on the grounds provided by the Criminal Procedure Code of the Republic of Kazakhstan.

      A structural subdivision of the authorized body shall be obliged to notify the inspected state body about the beginning of an unscheduled inspection not less than one day prior to its commencement with indication of the subject of the inspection.

      7. The period of conducting an unscheduled inspection shall not exceed ten working days with extension up to ten working days.

      The term of an unscheduled inspection may be extended only once. The extension shall be carried out by the decision of the head of the structural subdivision of the authorized body. Extension of terms of carrying out an unscheduled inspection shall be formalized by an additional act on extension of terms of an unscheduled inspection with notification of the inspected state body, which shall specify the date and number of the previous act on appointment of inspections and reasons for extension. The notification on extension of the terms of an unscheduled inspection shall be delivered to the inspected state body one working day prior to the extension with a notice of delivery.

      8. Unscheduled inspections shall not be conducted in cases of anonymous appeals. Unscheduled inspection shall be subject to the facts and circumstances that served as the basis for the appointment of an unscheduled inspection.

      9. Inspections shall be carried out during the working hours established by the internal labor regulations.

      10. Based on the results of the inspection, a conclusion on the results of the inspection shall be drawn up, which shall include:

      1) number, date and place of drawing up the conclusion;

      2) the name of the state body;

      3) the number and date of the act on the appointment of the inspection;

      4) surnames, first names, patronymics (if they are indicated in identity documents) and positions of the persons who conducted the inspection;

      5) information on specialists, consultants and experts involved in the audit;

      6) name of the audited state body, its location;

      7) subject of the audit;

      8) type of inspection;

      9) term and period of the audit;

      10) information on the results of the inspection, including the identified violations, their nature;

      11) requirements to eliminate the identified violations with indication of the deadline for fulfillment of the requirements and taking measures against the persons who committed violations;

      12) information on acquaintance or refusal to acquaint with the conclusion of the head of the audited state body or its authorized person, as well as individuals who were present during the audit, their signatures or a record of refusal to sign;

      13) signatures of the officials who conducted the audit.

      If available, documents related to the results of the inspection or copies thereof shall be attached to the conclusion on the results of the inspection.

      Based on the results of a periodic inspection, a conclusion on the results of the inspection shall be issued without initiation of administrative proceedings.

      The term of fulfillment of the requirements to eliminate the revealed violations is not less than ten working days from the date of delivery of the conclusion on the results of the inspection.

      11. The first copy of the conclusion on the results of the audit in electronic form shall be delivered to the state body, carrying out within its competence activities in the field of state legal statistics and special records, the second copy on paper against signature or in electronic form shall be delivered to the audited state body (head or his authorized person) for familiarization and taking measures to eliminate the identified violations and other actions, the third copy shall remain with the structural subdivision of the authorized person.

      If there are comments and (or) objections on the results of the audit, the audited state body shall state them in writing and send them to the structural subdivision of the authorized body within three working days from the date of delivery of the conclusion on the results of the audit. The official who conducted the inspection shall make a corresponding record in the conclusion on the results of the inspection.

      The structural subdivision of the authorized body shall consider the comments and (or) objections of the audited state body and within ten working days give a reasoned answer.

      12. In case of absence of violation of the requirements established by the legislation of the Republic of Kazakhstan, when conducting an inspection, a corresponding record shall be made in the conclusion on the results of the inspection.

      13. The day of delivery to the audited state body of the conclusion on the results of the audit no later than the date of completion of the audit specified in the act on appointment of the audit (additional act on extension of the term, if any) shall be considered as the end of the term of the audit.

      14. Requirements for elimination of revealed violations, specified in the conclusion on the results of the audit, shall be mandatory for fulfillment by the audited state bodies.

      Upon expiry of the term for elimination of the revealed violations specified in the conclusion on the results of the audit, the audited state body within the term established in the conclusion on the results of the audit shall be obliged to provide the structural subdivision of the authorized body with information on elimination of the revealed violations.

      In cases of non-provision or incomplete provision by the audited state body of information on elimination of revealed violations within the established term, the structural subdivision of the authorized body appoints an unscheduled inspection.

      To the provided information on elimination of revealed violations the audited state body shall attach materials proving the fact of elimination of violation. In this case an unscheduled inspection is not required.

      15. Inspections shall be recognized as invalid if they are conducted by a structural subdivision of the authorized body in violation of the requirements for conducting inspections established by this Article.

      16. In case of violation of rights and legitimate interests of the inspected state body during the implementation of an inspection, the inspected state body shall have the right to appeal decisions, actions (inaction) of officials of the structural subdivision of the authorized body to a superior official or to the court in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      17. Officials of the structural subdivision of the authorized body when conducting an inspection shall have the right:

      1) unhindered access to the territory and premises of the audited state body with observance of the requirements of pass and in-site regime;

      2) to receive documents (information) on paper and electronic media or their copies to be attached to the conclusion on the results of the audit, as well as access to automated databases (information systems) in accordance with the subject of the audit;

      3) engage specialists, consultants and experts to conduct the audit;

      4) to carry out audio, photo and video recording;

      5) use records of technical devices of observation and fixation, photo and video equipment related to the subject of the inspection.

      Officials of the structural subdivision of the authorized body when conducting an inspection shall be obliged to:

      1) comply with the legislation of the Republic of Kazakhstan, rights and legitimate interests of the inspected state body;

      2) to conduct an inspection on the basis of and in strict accordance with the procedure established by this article;

      3) not to interfere with the established mode of operation of the audited state body during the period of the audit;

      4) not to prevent the audited state body or its authorized representative to be present during the audit, to give explanations on issues related to the subject of the audit;

      5) provide the audited state bodies with the necessary information related to the subject of the audit;

      6) deliver to the audited state body the conclusion on the results of the audit no later than the deadline for completion of the audit specified in the act on appointment of the audit (additional act on extension of the deadline, if any);

      7) ensure the safety of documents and information obtained as a result of the audit;

      8) timely and fully fulfill the powers granted in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan on prevention, detection and suppression of violations of the requirements established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Officials of the structural subdivision of the authorized body, who arrived to conduct an inspection, shall be obliged to present to the inspected state body:

      1) act on appointment of inspection;

      2) service certificate (identification card).

      18. The inspected state bodies or their authorized representatives during the inspection shall have the right:

      1) not to submit documents and information, if they do not relate to the subject of the conducted audit;

      2) to apply to the structural subdivision of the authorized body with an application for extension of timeframes for elimination of violations in case of necessity of additional time and (or) financial expenses revealed as a result of the inspection not later than three working days;

      3) appeal the conclusion on the results of the inspection, as well as actions (inaction) of officials of the structural subdivision of the authorized body in accordance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      4) not to execute prohibitions of officials of the structural subdivision of the authorized body not based on the Law, restricting the activities of the audited state body;

      5) record the process of inspection, as well as individual actions of the official of the structural subdivision of the authorized body, conducted by him within the framework of inspection, by means of audio and video equipment, without obstructing the activities of the official.

      19. The inspected state bodies or their authorized representatives during the inspection shall be obliged:

      1) provide unimpeded access to officials of the structural subdivision of the authorized body to the territory and premises of the inspected state body in compliance with the requirements of pass and in-situ regime;

      2) submit to officials of the structural subdivision of the authorized body documents (information) on paper and electronic media or copies thereof for inclusion in the conclusion on the results of the audit, as well as access to automated databases (information systems) in accordance with the subject of the audit;

      3) make a note of the receipt of the certificate of appointment of the inspection on the day of the start of the inspection and the conclusion on the results of the inspection on the day of completion;

      4) prevent introduction of amendments and additions to the documents being checked during the inspection period, unless otherwise provided by this Law or other Laws of the Republic of Kazakhstan;

      5) ensure the stay of the head or his authorized person at the location of the audited state body within the appointed terms of the audit.

      20. If, as a result of an unscheduled inspection, the fact of violation (non-fulfillment) by the audited state body of the requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan is revealed, if there are sufficient data indicating signs of an administrative offense, the officials of the structural unit of the authorized body, within the limits of their authority, take measures to bring the persons who committed violations to responsibility established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Chapter 7 as added by Article 37-1 in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 38. State control and supervision in the field of fire safety

      Footnote. Title of Article 38 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the date of its first official publication).

      1. State control in the field of fire safety shall be aimed at ensuring compliance with fire safety requirements by individuals, legal entities and shall be carried out by the state fire service in accordance with the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan and this Law, with the exception of control carried out in accordance with paragraph 2 of this Article.

      State supervision in the field of fire safety shall be the activity of the state fire service body to verify compliance by individuals and legal entities with fire safety requirements with the right to apply prompt response measures provided for in Article 38-1 of this Law.

      2. State control and supervision in the field of fire safety in the territory of the state forest fund shall be carried out by the authorized body in the field of forestry, in air, inland water and railway transport - by the authorized body in the field of transport.

      The state of fire safety in underground structures of mines, in open coal mines shall be monitored in the process of state control and supervision in the field of industrial safety.

      3. Officials exercising state control and supervision in the field of fire safety shall include:

      1) the chief state inspector of the Republic of Kazakhstan for state control and supervision in the field of fire safety - the head of the department of the authorized body;

      2) Deputy chief state inspector of the Republic of Kazakhstan for state control and supervision in the field of fire safety - deputy head of the department of the authorized body;

      3) state inspector of the Republic of Kazakhstan for state control and supervision in the field of fire safety - an official of the department of the authorized body;

      4) the chief state inspector of the region, the city of republican significance, the capital for state control and supervision in the field of fire safety - the head of the regional, the city of republican significance, the capital of the territorial division of the authorized body;

      5) deputy chief state inspector of the region, city of republican significance, the capital for state control and supervision in the field of fire safety - deputy head of the regional, city of republican significance, the capital of the territorial subdivision of the authorized body;

      6) state inspector of the region, city of republican significance, capital, district, city of regional significance, district in the city for state control and supervision in the field of fire safety - an official of the regional, city of republican significance, capital, district, city of regional significance, district in the city of the territorial division of the authorized body.

      4. State control in the field of fire safety shall be carried out in the form of preventive control with a visit to the subject (facility) and supervision of control and verification in accordance with the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan.

      If violations are detected as a result of preventive control with a visit to the subject (object) of control and supervision, verifications for compliance with fire safety requirements by the state fire service bodies, the subject of control and supervision is issued an order to eliminate the identified violations.

      The order to eliminate the identified violations shall be handed over to the subject of control and supervision on the day of the end of preventive control with a visit to the subject (facility) of control and supervision, inspection.

      In case of failure to comply with the order to eliminate the identified violations, suspension of partially or completely the work of organizations, separate production facilities, production areas, units, prohibition of operation of buildings, structures, electric networks, heating devices and fire hazardous work carried out by the subjects of control and supervision in violation of fire safety requirements, as well as in case of non-compliance with the fire safety requirements stipulated by the projects during construction, reconstruction, expansion or technical re-equipment of organizations, facilities, structures, buildings, are carried out in accordance with the Code of Administrative Offenses of the Republic of Kazakhstan.

      5. As excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      6. When the subject of control and supervision receives a high or medium risk of a positive conclusion of an expert organization, this object is exempted from preventive control with a visit to the subject (facility) of control and supervision for the period of validity of the conclusion, with the exception of unscheduled inspections in accordance with the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan.

      It shall be prohibited to conduct an audit in the field of fire safety at facilities owned by state legal entities, as well as at the non-state fire service.

      Footnote. Article 38 as amend by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 29.12.2014 № 269-V(shell be enforced from 01.01.2015); dated 29.10.2015 № 376-V(shall be enforced from 01.01.2016); dated 30.12.2021 № 95-VII (shall be enforced from 01.01.2023); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after its first official publication).

Article 38-1. Rapid response measures and the procedure for their application in the field of fire safety

      1. In the course of the implementation and (or) based on the results of state control by the state inspector for state control and supervision in the field of fire safety, rapid response measures shall be applied if the operation of the facility (activity, work) poses an immediate threat to the constitutional rights, freedoms and legitimate interests of individuals and (or) legal entities, life and health of people, environment, national security of the Republic of Kazakhstan.

      2. Operational response measures shall be methods of influencing the subjects (facilities) of control and supervision used during the implementation and (or) based on the results of the inspection, preventive control with a visit to the subject (object) of control and supervision, the types of which are provided for in this article. Rapid response measures shall not be applied when conducting inspections conducted for compliance with qualification or permitting requirements for issued permits in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On permits and notifications."

      3. Rapid response measures shall include suspension of activities, performance of work by the subject (facility) of control and supervision or certain types of activities (works).

      4. The basis for the application of rapid response measures shall be violations of the requirements established by the legislation of the Republic of Kazakhstan, which shall be the subject of state control in accordance with Article 143 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan.

      5. The state inspector for state control and supervision in the field of fire safety during the implementation and (or) based on the results of state control, if violations of the requirements that are the basis for the application of prompt response measures are detected, draws up an act on the suspension of activities or certain types of activities in the field of fire safety in the form approved by the authorized body.

      The act of suspension of activities or certain types of activities in the field of fire safety shall be drawn up and handed over to the subject of control and supervision in accordance with Article 153 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan.

      6. In case of refusal to accept the act on suspension of activities or certain types of activities in the field of fire safety, when it is handed over on purpose, an appropriate record is made in it and a video recording is made recording the fact of refusal to accept the act. The act of suspension of activities or certain types of activities in the field of fire safety shall be sent to the legal address, location or actual address of the subject of control and supervision by letter with notification of its delivery.

      7. Refusal to receive an act on suspension of activities or certain types of activities in the field of fire safety shall not be a reason for its non-execution.

      8. Violations of the requirements identified during the implementation and (or) based on the results of state control, which shall be the basis for the application of prompt response measures, shall be reflected in the act on the results of preventive control with a visit to the subject (object) of control and supervision, inspection, as well as in the order to eliminate the identified violations.

      9. The subject of control and supervision shall be obliged to eliminate the identified violations of the requirements, which shall be the basis for the application of prompt response measures, within the time frame specified in the order to eliminate the identified violations.

      10. Upon expiration of the deadlines for eliminating violations of the requirements identified by the results of preventive control with a visit to the subject (object) of control and supervision, an unscheduled verification shall be carried out to control the elimination of identified violations that are the basis for the application of prompt response measures.

      The act on suspension of activities or certain types of activities in the field of fire safety shall be terminated if the state inspector for state control and supervision in the field of fire safety confirms the elimination of identified violations that are the basis for the application of prompt response measures, on the basis of the act on the results of an unscheduled inspection in accordance with subparagraph 2-1) of paragraph 5 of Article 144 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan.

      11. In case of failure to eliminate the identified violations of the requirements that are the basis for the application of prompt response measures, based on the results of an unscheduled inspection, measures are taken to bring the persons who committed violations to justice in the manner prescribed by the Laws of the Republic of Kazakhstan, as well as the state inspector for state control and supervision in the field of fire safety, acts shall be issued in accordance with paragraphs 5 and 8 of this Article.

      12. Before the expiration of the terms provided for by the order on the elimination of identified violations, the subject of control and supervision shall be obliged to provide information on the elimination of identified violations of the requirements with the application of materials proving the fact of elimination of the violation.

      If the information provided for in Part one of this paragraph is provided, an unscheduled inspection shall be carried out in accordance with the second part of paragraph 10 of this Article.

      13. The subject of control and supervision, in case of disagreement with the results of state control that entailed the application of prompt response measures, may file a complaint about the recognition of the act on the suspension of activities or certain types of activities in the field of fire safety as invalid and its cancellation.

      A complaint shall be submitted to a higher state body in the manner prescribed by Chapter 29 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan, or to a court in the manner prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Filing a complaint shall not suspend the execution of an act on the suspension of activities or certain types of activities in the field of fire safety.

      14. The grounds for invalidating the act on suspension of activities or certain types of activities in the field of fire safety and its cancellation shall be:

      1) lack of grounds for the application of prompt response measures;

      2) application of rapid response measures on the basis that shall not correspond to this measure;

      3) application of rapid response measures by state inspectors for state control and supervision in the field of fire safety on issues that shall not be within their competence.

      15. Information on the application of rapid response measures shall be sent to the state body carrying out, within its competence, activities in the field of state legal statistics and special records, in the manner determined by the General Prosecutor's Office of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Chapter 7 as added by Article 38-1 in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 39. State control and supervision in the field of industrial safety

      Footnote. The title of Article 39 in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      1. State control and supervision in the field of industrial safety shall be aimed at preventing the harmful effects of dangerous production factors arising from accidents, incidents at hazardous production facilities, social infrastructure facilities, personnel, and population.

      2. State control and supervision in the field of industrial safety shall be carried out for:

      1) compliance with industrial safety requirements by hazardous industrial facilities and organizations operating hazardous technical devices;

      2) the timeliness of inspections, diagnostics of production buildings, technological facilities of hazardous production facilities, technical inspections of hazardous technical devices;

      3) readiness of hazardous industrial facilities and organizations operating hazardous technical devices for performing the works on liquidation and localization of accidents and their consequences;

      4) safe operation of hazardous technical devices at social infrastructure facilities;

      5) preparedness of professional emergency rescue services in the field of industrial safety to carry out mine rescue, gas rescue, anti-flotation work at hazardous production facilities;

      6) by legal persons certified to carry out work in the field of industrial safety.

      State control and supervision in the field of industrial safety shall be carried out in the form of preventive control with a visit to the subject (facility) of control and supervision, inspection and investigation.

      Preventive control with a visit to the subject (facility) of control and supervision, verification shall be carried out in accordance with the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan. The investigation shall be carried out in accordance with the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan and this Law.

      3. Officials exercising state control and supervision in the field of industrial safety include:

      1) the chief state inspector of the Republic of Kazakhstan for state control and supervision in the field of industrial safety - the head of the structural subdivision of the authorized body in the field of industrial safety;

      2) Deputy senior state inspector of the Republic of Kazakhstan for state control and supervision of industrial safety – a deputy head of structural subdivision of the authorized body in the field of industrial safety;

      3) a state inspector of the Republic of Kazakhstan for state control and supervision in the field of industrial safety - an official of structural subdivision of the authorized body in the field of industrial safety;

      4) a senior state inspector of the region, the city of republican significance, the capital for state control and supervision in the field of industrial safety - the head of the regional, the city of republican significance, the capital of territorial subdivision of the authorized body in the field of industrial safety;

      5) a deputy senior state inspector of the region, the city of republican significance, the capital for state control and supervision in the field of industrial safety – a deputy head of the regional, the city of republican significance, the capital of territorial subdivision of the authorized body in the field of industrial safety;

      6) a state inspector of the region, the city of republican significance, the capital, district, the city of regional significance, the district in the city for state control and supervision in the field of industrial safety – an official of the regional, the city of republican significance, the capital, the district, the city of regional significance, the district in the city of territorial subdivision of the authorized body in the field of industrial safety;

      7) a state inspector of cities of republican significance, the capital, districts (cities of regional significance) for state control and supervision of the safe operation of dangerous technical devices at social infrastructure facilities and state control over the safe operation of household cylinders and gas consuming systems of household, communal and household consumers and at social infrastructure facilities - an official of the cities of republican significance, the capital, districts (cities of regional significance) of structural subdivisions of local executive bodies.

      4. In the course of implementation and/or based on the results of state control and supervision in the field of industrial safety in cases posing a threat to life and (or) health of people, the state inspector for state control and supervision in the field of industrial safety shall apply prompt response measures in the form of suspension or prohibition of activities or individual activities of individual entrepreneurs, organizations related to the operation of hazardous production facilities and (or) technical devices, in the manner prescribed by this Article.

      5. The basis for the application of rapid response measures shall be violations of the requirements established by the legislation of the Republic of Kazakhstan, which shall be the subject of state control in accordance with Article 143 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan.

      When conducting an accident investigation, rapid response measures may be applied in cases of violation of the requirements specified in the first part of this paragraph.

      6. The state inspector for state control and supervision in the field of industrial safety, if violations of the requirements that are the basis for the application of prompt response measures are detected, shall draw up an act on the suspension or prohibition of activities or certain types of activities in the field of industrial safety and seal the hazardous facility and (or) technical device.

      7. The act of suspension or prohibition of activities or certain types of activities in the field of industrial safety shall be drawn up and handed over to an individual entrepreneur, an organization associated with the operation of hazardous production facilities and (or) technical devices, in accordance with Article 153 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan.

      8. In case of refusal to adopt an act on suspension or prohibition of activities or certain types of activities in the field of industrial safety, when it is handed over, an appropriate record is made in it on the failure to accept the act. The act of suspension or prohibition of activities or certain types of activities in the field of industrial safety shall be sent to the legal address, location or actual address of the individual entrepreneur, organization associated with the operation of hazardous production facilities and (or) technical devices, by letter with notification of its delivery.

      9. Refusal to receive an act on the suspension or prohibition of activities or certain types of activities in the field of industrial safety shall not be a reason for its non-execution.

      10. Violations of the requirements identified during the implementation and (or) based on the results of state control, which shall be the basis for the application of prompt response measures, shall be reflected in the act on the results of preventive control with a visit to the subject (object) of control and supervision, inspection, investigation, as well as in the order to eliminate the identified violations of industrial safety requirements.

      11. An individual entrepreneur, an organization associated with the operation of hazardous production facilities and (or) technical devices shall be obliged to eliminate the identified violations of the requirements that are the basis for the application of prompt response measures, within the time frame specified in the order to eliminate the identified violations of industrial safety requirements.

      12. Upon expiration of the deadlines for eliminating violations of the requirements identified by the results of preventive control with a visit to the subject (object) of control and supervision, inspection, investigation, an unscheduled check shall be carried out to control the elimination of identified violations that were the basis for the application of prompt response measures.

      The act on suspension of activities or certain types of activities in the field of industrial safety shall be terminated if the state inspector for state control and supervision in the field of industrial safety confirms the elimination of identified violations that were the basis for the application of prompt response measures, on the basis of the act on the results of an unscheduled audit in accordance with subparagraph 2-1) of paragraph 5 of Article 144 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan.

      13. In case of failure to eliminate the identified violations of the requirements that were the basis for the application of prompt response measures, based on the results of an unscheduled inspection, measures are taken to bring the persons who committed violations to justice in the manner prescribed by the Laws of the Republic of Kazakhstan, as well as the state inspector for state control and supervision in the field of industrial safety, acts shall be issued in accordance with paragraphs 6 and 10 of this Article.

      14. Before the expiration of the terms stipulated by the order on elimination of identified violations of industrial safety requirements, an individual entrepreneur, an organization associated with the operation of hazardous facilities and (or) technical devices are obliged to provide information on the elimination of identified violations of requirements with the application of materials proving the fact of elimination of the violation.

      If the information provided for in the first part of this paragraph is provided, an unscheduled inspection shall be carried out in accordance with the second part of paragraph 12 of this Article.

      15. An individual entrepreneur, an organization associated with the operation of hazardous production facilities and (or) technical devices, in case of disagreement with the results of state control that entailed the application of prompt response measures, may file a complaint declaring the act on the suspension or prohibition of activities or certain types of activities in the field of industrial safety invalid and its cancellation.

      A complaint shall be submitted to a higher state body in the procedure prescribed by Chapter 29 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan, or to a court in the procedure prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Filing a complaint shall not suspend the execution of an act on the suspension or prohibition of activities or certain types of activities in the field of industrial safety.

      16. The grounds for invalidating the act on suspension or prohibition of activities or certain types of activities in the field of industrial safety and its cancellation shall be:

      1) lack of grounds for the application of prompt response measures;

      2) application of rapid response measures on the basis that shall not correspond to this measure;

      3) application of prompt response measures by the state inspector for state control and supervision in the field of industrial safety on issues not within his competence.

      17. Information on the application of rapid response measures shall be sent to the state body carrying out, within its competence, activities in the field of state legal statistics and special records, in the manner determined by the General Prosecutor's Office of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 39 as amend by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 26.12.2019 № 284-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); dated 30.12.2021 № 95-VII (shall be enforced from 01.01.2023); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after its first official publication).

Article 40. Production control in the field of industrial safety

      1. Production control in the field of industrial safety shall be carried out in organizations operating hazardous industrial facilities by civil servants of production control service for the purpose of maximal possible reduction of risk of adverse effect of hazardous industrial factors to employees, population, falling into design zone of dissemination of emergency situation, environment.

      2. The objectives of industrial safety monitoring shall include:

      1) ensuring compliance with industrial safety requirements;

      2) conducting industrial safety monitoring;

      3) analysing and developing measures to ensure industrial safety;

      4) identifying the circumstances and causes of violations affecting the safety of work;

      5) coordinating work aimed at preventing the damaging effects of production hazards on facilities, people, and the environment.

      3. Production control in the field of industrial safety shall be carried out on the basis of regulatory act on production control in the field of industrial safety approved by the order of a head of organization.

      The regulatory act of the organisation shall contain the rights and obligations of the officials of the organisation performing production control in the field of industrial safety.

      4. Industrial safety officials shall be obliged to:

      1) draw up a work plan for the implementation of industrial control in the subdivisions of the organisation;

      2) carry out production control of employees' compliance with industrial safety requirements;

      3) arrange and perform industrial safety inspections;

      4) organise the development of industrial safety and accident management plans;

      5) organise the preparation of industrial safety reviews;

      6) inform employees on changes in industrial safety requirements;

      7) make proposals to the head of the organisation on (about):

      carrying out measures to ensure industrial safety, to eliminate violations of industrial safety requirements;

      suspending work carried out in violation of industrial safety requirements that endanger the lives and health of workers or that may lead to the damaging effects of occupational hazards on facilities, people and the environment;

      dismissal of persons who have not been trained or retrained in industrial safety in a timely manner;

      8) exercise other powers stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of industrial safety.

      5. Industrial safety officials shall be entitled to:

      1) obtain the documents and materials required to assess the state of industrial safety in organisations with hazardous production facilities and/or other organisations engaged to work at hazardous production facilities;

      2) free access to the hazardous production facility at all times of the day.

      Footnote. Article 40 as amended by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall take effect upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Chapter 8. MEASURES OF CIVIL PROTECTION ON PREVENTION OF EMERGENCY SITUATIONS

Article 41. General measures of civil protection on prevention of emergency situations

      1. Measures of civil protection on prevention of emergency situations shall be carried out in recognition of probability of their occurrence and possible damage from them.

      2. General measures of civil protection on prevention of emergency situations shall include:

      1) organization of monitoring systems, as well as with the use of means of remote sensing of land, notifying of civil protection, protection of territories and objects from emergency situations;

      2) development of oblast, city of republican significance, the capital, district, city, district in city:

      plans on prevention of emergency situations;

      safety data sheet;

      catalogue of threats of emergency situations of natural and technogenic character;

      measures on increasing stability of functioning of objects;

      measures on life support of population upon possible emergency situations;

      3) development of passports of aquatic areas of water objects;

      4) creation and use of emergency reserves, making proposals to the relevant state bodies;

      5) creation of reserve of financial resources, stocks of food-stuffs, medicinal products, material and technical means and temporary dwelling place for population;

      6) informing and propaganda of knowledge in the scope of civil protection;

      7) planning of building development in recognition of possible emergency situations;

      8) antiseismic construction and seismic strengthening of buildings and structures in seismic hazardous regions;

      9) ensuring of readiness of managing bodies, forces and means of civil protection for liquidation of emergency situations and their consequences;

      10) development of the action plans and conduct of studies, trainings, lessons on readiness for liquidation of emergency situations and their consequences;

      11) professional training of citizens in the scope of civil protection, training of management personnel and specialists of managing bodies of civil protection and training of population in the scope of civil protection;

      12) scientific research, forecasting and risk assessment of possible emergencies, including those caused or exacerbated by the effects of climate change, and their socio-economic consequences;

      13) performance of experimental and scientific research works on development and imposition of new methods of forecasting the earthquakes;

      14) development and implementation of measures on prevention of adverse effect of hazardous industrial factors and their consequences on hazardous industrial facilities;

      15) compulsory reporting of industrial safety of hazardous industrial facilities;

      16) other measures of civil protection on prevention of emergency situations provided by this Law.

      3. The authorized body shall provide statistical information and other accounting and reporting documentation (information) on general civil protection measures to prevent emergencies related to the circulation of pathogenic biological agents and the functioning of potentially dangerous biological objects to the authorized body in the field of biological safety in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of biological safety.

      Footnote. Article 41 as amended by Law of the RK № 401-VI of 02.01.2021 (shall be enacted on 01.07.2021); dated 21.05.2022 № 123-VII (shall be enforced upon expiry of six months after the day of its first official publication).

Article 42. Measures of civil protection from floods, freshets, overflowings, shallowing of seas and big bodies of water, mud flows, snow slips, landslides, earth falls

      Measures of civil protection from floods, freshets, overflowings, shallowing of seas and big bodies of water, mud flows, snow slips, landslides, earth falls are oriented to safety ensuring of population, objects, infrastructure and shall include:

      1) design, construction and operation of protective hydrotechnical and other structures;

      2) organization of monitoring of changing a sea level and big bodies of water, state of environment, notification of population and employees of organizations on piled-up acts in coastal zone;

      3) organization of monitoring of mud flow and avalanche situation, relevant notification of population and employees of organizations on threat and occurrence of mud flows;

      4) development and carrying out of prevention measures on reduction of danger of mountainsides, high-mountain, morainal and drift lakes;

      5) production of phytomelioration of mountain channels, mud flow sites, avalanche trigger zones;

      6) performance of works on compulsory defrost of snow slips.

Article 43. Measures of civil protection from emergency situations linked with development of mineral deposits

      Measures of civil protection from emergency situations linked with development of mineral deposits shall include:

      1) increase of reliability and stability of existing buildings and structures in districts of developing deposits;

      2) organizations of measures on reduction of possible damage from emergency situations linked with development of deposits, and in case of impossibility of their carrying out – termination of extraction and conservation of deposits with performance of required set of protection measures.

Article 44. Performance of measures of civil protection on prevention of emergency situations

      Performance of measures of civil protection on prevention of emergency situations shall be imposed on heads of authorized body, central, local executive bodies of state institutions, organizations within their competence established by this Law and other regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan.

      For the purpose of well-timed and full carrying out of measures on prevention of emergency situations, heads of central, local executive bodies, state institutions, objects and organizations shall take additional measures on protection of population, objects and territory of the Republic of Kazakhstan into consideration.

Chapter 9. SCIENTIFIC RESEARCHES, STUDY, INFORMING AND PROPAGANDA OF KNOWLEDGE IN THE SCOPE OF CIVIL PROTECTION

Article 45. Scientific researches in the scope of civil protection

      For the purpose of formation and development of complex scientific basis of civil protection, the authorized body shall organize and coordinate scientific researches in the scope of civil protection.

      Main tasks of scientific researches in the scope of civil protection are reduction of negative effect of emergency situations of natural and technogenic character, development of recommendations on regulatory methodical ensuring of assessment and management of risks in the scope of civil protection.

      Scientific technical ensuring in the scope of civil protection shall be carried out by scientific research organizations and educational institutions accredited and attested in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Financing of scientific researches in the scope of civil protection shall be carried out at the expense of budget funds and other sources not prohibited by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 46. Training in the field of civil protection

      1. Professional training of citizens in the field of civil protection is conducted at educational institutions of the Republic of Kazakhstan and foreign countries that have concluded agreements on cooperation with the authorized body in accordance with specialties and with state compulsory education standards approved in the order established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Training of management personnel and specialists of civil defence management bodies, training of population in the field of civil protection are conducted with the purpose of training action skills in emergency situations, conducting accident rescue operations and urgent works, knowledge of basic techniques and methods of self-rescue and mutual assistance, maximum reduction of possible losses among population and material damage.

      Management personnel and specialists of the civil defence management bodies, as well as the heads of educational organizations and mass media, are trained and retrained in organizations and educational institutions of the authorized body and foreign states with which the authorized body has concluded cooperation agreements.

      Akims of districts in the city, cities of regional significance, villages, rural settlements, rural districts, as well as the heads of organizations, organizations of preschool education and training, commanders of civil protection formations, heads of groups on civil defence classes in organizations, teachers of general education schools of all types and secondary vocational training institutions, heads of hazardous industrial facilities shall undergo training and retraining in territorial subdivisions of the authorized body.

      Students who have received training or retraining in the field of civil protection are awarded with certificates of a standard type, established by the authorized body.

      3. Education of children in the field of civil protection is conducted in the organizations of preschool education and general secondary education, training of citizens in organizations at the place of work, study and residence.

      In organizations, organizations of preschool education and training and educational institutions located in seismically dangerous regions, the seismic trainings are conducted quarterly.

      In organizations, organizations of preschool education and training and educational institutions located in the zone of emergency situation distribution of hazardous industrial facilities, training on actions of personnel, children, pupils, students in case of accidents with the release of strong poisonous and radioactive substances is conducted quarterly.

      In organizations, organizations of preschool education and training and educational institutions located in mudflow, landslide, avalanche risk areas, as well as in areas of possible flooding, floods, freshets, the trainings before the beginning of dangerous period are conducted.

      Footnote. Article 46 as amend by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 47. Informing and propaganda of knowledge in the scope of civil protection

      1. Information of population on emergency situations shall be transferred through the system of notification of civil protection and mass media.

      2. Informing and propaganda of knowledge in the scope of civil protection shall include:

      1) organization of informing the population through the mass media, as well as by creation of special programs on republican and oblast (city) television channels on procedure for actions upon emergency situations;

      2) organization of regular publications in press, on internet resources, programs by broadcasting networks, propagating knowledge in the scope of civil protection, safety rules in household use and at the places of production.

      3. Propaganda of knowledge in the scope of civil protection shall be carried out by authorized body, as well as state bodies, organizations and public associations.

      4. Central and local executive bodies shall inform population on measures taken by them in the scope of civil protection and assist to distribution of knowledge.

SECTION 5. LIQUIDATION OF EMERGENCY SITUATIONS OF NATURAL AND TECHNOGENIC CHARACTER AND THEIR CONSEQUENCES
Chapter 10. LIQUIDATION OF EMERGENCY SITUATIONS OF NATURAL AND TECHNOGENIC CHARACTER

Article 48. Declaration of emergency situation of natural and technogenic character

      Declaration of emergency situation of natural and technogenic character shall be carried out by:

      the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan upon emergency situation of global or regional dimension;

      akims of administrative territorial entities upon emergency situations of local dimension.

Article 49. Measures carried out upon liquidation of emergency situations of natural and technogenic character

      For the purpose of dynamic response to emergency situations upon their occurrence, the managing bodies of civil protection within the competence shall conduct:

      1) analysis of created situation, determination of dissemination dimension of emergency situation, preliminary assessment of man power and material damage;

      2) notification of population;

      3) assessment of possible development of emergency situation, integration of information on situation and preparation of analytic materials;

      4) operative direction of forces and means of civil protection in accordance with the action plan on liquidation of emergency situations;

      5) management of forces and means of civil protection upon performance of accident rescue operations and urgent works, taking of necessary emergency measures and management decisions on the issues of liquidation of emergency situation;

      6) coordination of actions and organization of interacting the forces and means of civil protection, engaged in liquidation of emergency situation;

      7) measures on life support of population in emergency situations, as well as use of stocks of material and technical resources for liquidation of emergency situations depending on dissemination dimension;

      8) control of the state of forces and means of civil protection, engaged in liquidation of emergency situations in accordance with action plans on liquidation of emergency situation.

Article 50. Management of accident rescue operations and urgent works upon liquidation of emergency situations of natural and technogenic character

      1. Organization and management of accident rescue operations and urgent works, management of forces and means involved in liquidation of an emergency situation of natural and technogenic character, organization of their interaction is carried out by the head of liquidation of emergency situation.

      2. To the position of the head of liquidation of emergency situation is appointed:

      1) an official of the authorized body by an order of the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan in case of an emergency situation of global or regional scale;

      2) an official of a local executive body by the decision of an akim of the relevant administrative-territorial unit in the case of local emergency;

      3. The boundaries of the emergency situation zone are determined by the head of liquidation of emergency situation.

      4. An assessment of the character of emergency situation, development of proposals to the head of liquidation of emergency situation on its localization and liquidation are carried out by operational headquarters. The operational headquarters coordinates the actions of civil protection services and groups participating in accident rescue operations and urgent works.

      5. The operational headquarters is created by the decision of the head of liquidation of emergency situation.

      The official of the authorized body or territorial subdivision of its department, who is the deputy head of liquidation of emergency situation is appointed as the head of operational headquarters.

      The head of operational headquarters, in coordination with the head of liquidation of emergency situation and depending on the scale and emergency situation zone, creates the necessary number of operational groups and distributes their work in emergency situation zone.

      6. No one has the right to interfere into the activity of the head of liquidation of emergency situation other than by removing him in the order prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan, from fulfilling his duties and taking the leadership over himself or appointing another official.

      7. The head of liquidation of emergency situation is obliged to take measures on immediate informing of interested state bodies and organizations about the decisions made by him.

      8. In case of impossibility to conduct accident rescue operations and urgent works, the head of liquidation of emergency situation has the right to take decisions on suspension of the mentioned works fully or partly taking as a matter of priority all possible measures to rescue people in the emergency situation zone.

      9. The head of liquidation of emergency situation:

      1) organizes reconnaissance and assessment of the situation in the emergency situation zone, rescuing of people, using available forces and means;

      2) determines the areas of concentration of main efforts to conduct accident rescue operations, necessary number of forces and means, methods and techniques of performing rescue operations;

      3) takes decision on carrying out accident rescue operations and urgent works on facilities and territories of organizations located in the emergency situation zone;

      4) carries out the setting of tasks to accident rescue services and groups, organizes their interaction, ensures their safety and the fulfillment of the assigned tasks;

      5) monitors the change of situation in the emergency zone;

      6) calls, if necessary, additional forces and resources, organizes their meeting, determines the place (area) of conducting emergency rescue operations;

      7) organizes the creation of a reserve of forces and means, determines the order of shift work;

      8) informs the Government of the Republic of Kazakhstan, the authorized body on the current situation and the decisions taken to organize and conduct accident rescue operations and urgent works in emergency situation zone of a global or regional scale;

      9) determines the procedure for departure of forces and assets from the place of emergency situation.

      10. In case of emergency (immediate threat to life and health of people), the head of liquidation of emergency situation in case of emergency distribution:

      restricts people and transport access to the emergency situation zone;

      suspends the activities of organizations in the emergency situation zone;

      attracts to accident rescue operations the forces and means of rescue services and civil protection units and rescuers that are not part of the mentioned formations;

      involves on a voluntary basis the population to carry out urgent work, as well as individual citizens who are not rescuers, with their agreement to perform accident rescue operations;

      organizes carrying out of evacuation measures in the emergency situation zone;

      engages material and technical, food, medical and other resources of organizations with subsequent reimbursement of expenses in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      takes other necessary measures, conditioned by the development of emergency situations and the course of accident rescue operations and urgent works.

      Footnote. Article 50 as amend by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 51. Engagement of accident rescue services and groups in liquidation of emergency situations

      1. Engagement of accident rescue services and groups in liquidation of emergency situations shall be carried out by heads of the state system of civil protection or civil servants authorized by them within the competence:

      1) upon occurrence and development of emergency situations;

      2) in accordance with action plans on liquidation of emergency situations;

      3) upon request of the state body or organization, in the territory of which the emergency situation is created.

      2. The involvement of professional emergency rescue services in the field of industrial safety, servicing hazardous industrial facilities on a contractual basis, shall be carried out provided that sufficient forces and means are maintained to ensure the necessary level of protection of the facilities serviced.

      Footnote. Article 51 as amended by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (to be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 52. Engagement of forces and means of internal affairs bodies, other troops and military formations, public associations and population, application of the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan for liquidation of emergency situations

      Engagement of forces and means of internal affairs bodies, other troops and military formations, public associations and the population, the use of the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan for liquidation of emergency situations shall be carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and action plans (cooperation plans) on liquidation of emergency situations.

      Footnote. Article 52 in the new wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.01.2015 № 275-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 53. Assistance to accident rescue services and groups in carrying out of their activity

      1. Central and local executive bodies, organizations shall be obliged to provide possible assistance to accident rescue services and groups, going to emergency situation zones, performing the works on liquidation of emergency situations and returning to the place of deployment.

      2. Upon movement to the place of performing accident rescue operations and urgent works, operative transport of professional accident rescue services and groups, as well as temporary engaged and leased transport shall enjoy the right of unimpeded pass, right of first ranking supply by fuel and lubrication materials on aerodromes, gas filling station, in sea and river ports, as well as the right of primary performance of repair works on the stations of technical maintenance, aerodromes, in sea and river ports.

Article 54. Operative reserve of authorized body

      Operative reserve of authorized body shall be created in advance and intended for primary life support and rendering of emergency medical treatment to population being in emergency situations zone, as well as for ensuring of accident rescue operations in the territory of the Republic of Kazakhstan.

Article 55. Seizure of property upon emergency situations of natural and technogenic character

      Seizure of property upon emergency situations of natural and technogenic character shall be carried out in exceptional cases in the absence or deficiency of the state reserve in the manner provided by the Law of the Republic of Kazakhstan “On state property”.

Article 56. Accident rescue operations and urgent works upon liquidation of emergency situations

      Upon accident rescue operations it shall be conducted: exploration of emergency situation zone and damage centre, localization and extinguishment of fires, search and recovery (unlocking) of injured persons from obstructions, damaged, burning buildings and structures, gas-polluted, flooded and smoked premises, rendering of first aid to injured persons and their evacuation to safe districts with provision of conditions for preservation of life, as well as actions on rescuing of material and cultural values and on protection of environment.

      For the purpose of creation of safe conditions upon performance of accident rescue operations, the emergency outage of supplying liquid fuel, gas, electric power and water shall be carried out in emergency situation zone.

      Upon urgent works, equipping of the routes of input of the forces and means of civil protection in emergency situation zone, strengthening or failure of building construction and structures threatening by falling or impeding safety performance of accident rescue operations, recovery of separate files of public energy networks, delivery of property for primary life support of population, sanitary clearing of territory, as well as partial renovation of damaged buildings and structures for temporary placement of injured persons in there and for other purposes linked with performance of accident rescue works, shall be carried out.

      Urgent works upon liquidation of emergency situations shall be performed in tight schedules and conducted before full completion of accident rescue operations.

Chapter 11. LIQUIDATION OF CONSEQUENCES OF EMERGENCY SITUATIONS

Article 57. Carrying out of measures on liquidation of consequences of emergency situations

      Carrying out of measures on restoration of engineering infrastructure, dwelling place, environmental enhancement, provision of social rehabilitating assistance to population shall be carried out by central and local executive bodies within the competence depending on character and dimension of emergency situations.

      Government of the Republic of Kazakhstan and local executive bodies shall have the right to take decision on appropriation of budget funds for liquidation of consequences of emergency situations in accordance with budget legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Article 58. Compensation for harm (damage) inflicted to individuals and legal entities, environment

      Individuals shall have the right to require compensation for harm due to infliction of harm to health or death of close relatives.

      Individuals and legal entities shall have the right to require compensation for harm due to damage or destruction of their property due to emergency situations of technogenic character occurred by activity of individuals or legal entities.

      Compensation for harm (damage) inflicted to individuals and legal entities by emergency situations of technogenic character shall be carried out by an inflictor of harm (damage) on a voluntary basis or under decision of court.

      Harm inflicted to life or health of individuals shall be subject to compensation at the expense of an inflictor of harm (damage) in full measure in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Inflictors of harm (damage) shall be obliged to compensate for inflicted damage to environment, including expenses for recultivation of lands and reclamation of natural fertility of lands.

      Harm (damage) inflicted to health and property of individuals by emergency situations of natural character shall be compensated within minimal needs of injured persons required for satisfying in the manner determined by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Build dwelling place shall be provided to citizens who left without dwelling place in the result of emergency situation in the manner determined by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Dwelling place from the state housing fund shall be provided to citizens on a grant basis, the dwelling place of which became uninhabitable in the result of environmental disasters, emergency situations of natural and technogenic character in the territory of the Republic of Kazakhstan.

      It shall not be subject to compensation:

      1) temporary constructions, household and other buildings not related to objects of immovable property in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on architectural, town-planning and construction activity, as well as objects built illegally;

      2) valuable clothing, luxury items or made of precious metals, items having artistic value.

      Damage inflicted to property of individuals and legal entities that was an object of insurance at the moment of occurrence of emergency situations shall be subject to compensation in the manner determined by civil legislation of the Republic of Kazakhstan, at the expense of funds of an insurer.

      An insurer that carried out insurance payment, shall have the right to require compensation of insurance payment from an inflictor of damage within the made insurance payment.

SECTION 6. ENSURING OF FIRE AND INDUSTRIAL SAFETY
Chapter 12. ENSURING OF FIRE SECURITY

Article 59. Public fire-fighting service authorities

      1. The bodies of the state fire service shall carry out fire prevention and extinguishing, emergency rescue and urgent work, state control and supervision in the field of fire safety and inquiry in cases of criminal offenses related to fires.

      2. The state fire service authorities shall consist of the authorised body, its department in the field of fire safety, territorial subdivisions, state institutions and educational organisations of the authorised body.

      Footnote. Article 59 as amended by Law of the RK № 58-VII of 29.06.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 60. System for ensuring fire safety in the Republic of Kazakhstan

      1. The system for ensuring fire safety in the Republic of Kazakhstan is a set of economic, social, organizational, scientific, technical and legal measures, as well as forces and technical means of fire-fighting service aimed at preventing fire and harm (damage) from it.

      2. The system for ensuring fire safety in the Republic of Kazakhstan includes central and local executive bodies that provide fire safety, bodies of state fire-fighting services, non-state fire-fighting services, voluntary fire-fighting units, fire and technical research institutions, educational institutions, enterprises producing fire-technical products.

      3. The tasks and functions of internal activities of the bodies of state fire-fighting service, aimed at ensuring fire safety in the Republic of Kazakhstan, are regulated by rules, instructions approved by the head of the authorized body.

      Footnote. Article 60 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 13.06.2017 № 69-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 61. Legal regulation in the field of fire security

      1. Legal regulation in the field of fire security – establishment of requirements of fire security compulsory for fulfillment in regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan.

      2. Regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan in the field of fire security shall include technical regulations, rules of fire security, instructions and other regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan containing requirements of fire security.

      3. Requirements of fire security to products and (or) process of its life circle shall be established in technical regulations.

Article 62. Development and implementation of measures of fire security

      Measures of fire security shall be developed in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, as well as on the basis of analysis of reasons of fire development of substances, materials, technological processes, products, constructions, buildings and structures.

      Development and implementation of measures of fire security for enterprises, buildings, structures and other objects, as well as upon their design shall provide decisions ensuring safety evacuation of people in case of fires in compulsory manner.

      For industrial facilities, the liquidation plans of fires providing decisions on safety ensuring of people shall be developed in compulsory manner.

Article 63. Extinguishing fires

      1. Fire extinguishing is an action aimed at eliminating fires, saving people and property of individuals and legal entities.

      Extinguishing of fires in the territories of settlements, strategic, especially important state facilities and objects of life-support of state property is carried out by the state fire-fighting service.

      The procedure for engagement of state fire-fighting service in extinguishing fires on facilities of national security body and defence authority of the Republic of Kazakhstan, air, inland waterway and railway transport, state forest fund shall be governed by agreements between the authorized body and the relevant state bodies.

      Extinguishing of steppe fires, as well as fires in populated areas where there are no units of state fire-fighting service is carried out by local executive bodies in the corresponding territory.

      2. The head of the authorized body is a senior operational officer with respect to all fire services.

      The heads of bodies of the state fire-fighting service in regions, cities of republican significance, the capital, districts, cities of regional significance are senior operational officers with respect to fire-fighting services located in the respective territories.

      3. The procedure for using the forces and equipment included in the garrison of the fire service is determined by the schedule for the departure of the garrison units of the fire fighting service, and in the rural areas - by the plan to attract forces and resources to extinguish fires.

      To call the units of fire-fighting service the unified numbers "101" and "112" are established in the telephone networks of settlements,.

      4. Departure of fire fighting units to extinguish fires is carried out in unconditional order.

      5. The management of fire extinguishing is carried out by the senior official of the garrison of the fire fighting service who has arrived to the fire.

      The head of fire extinguishing on the principles of one-man management manages the personnel involved in fire fighting tasks, as well as those engaged in extinguishing the fire.

      No one has the right to interfere in the activities of the head of fire extinguishing, other than by removing him in the manner prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan, from fulfilling his duties and taking the leadership over himself or appointing another official.

      6. In case of liquidation of emergency situations not related to extinguishing fires, forces and means, with the exception of money, state and non-state fire fighting services are placed at the disposal of the head of liquidation of emergency situation.

      7. The head of fire extinguishing has the right:

      1) to engage forces and means of non-state fire fighting services and voluntary fire-fighting units, including transport and other material and technical means for the extinguishment of fire;

      2) to suspend the work of workshops and facilities for the period of work on extinguishing fires, give orders for evacuation of people, material assets ​​from hazardous zone.

      8.The employees of state fire-fighting service in extinguishing fires have the right:

      1) to pass freely into the territory, housing and other premises, to land plots owned by individuals and legal entities for taking measures aimed at saving people, carrying out accident rescue operations, except for premises, land plots occupied by diplomatic missions, consular institutions of foreign states, as well as representatives of international organizations, in order to ensure the personal safety of citizens in case of fires for taking measures aimed at their rescuing, prevention of fire spread and liquidation of fire;

      2) to open, if necessary, closed doors, windows, roofs, as well as enclosing structures for taking measures aimed at preventing the spread of fire and liquidation of fire;

      3) to the actions provided for by subparagraphs 5) and 7) of paragraph 3 of Article 33 of this Law.

      9. Material damage caused during extinguishing of fires shall be subject to compensation in accordance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Employees of fire fighting services and voluntary firefighters, legally acting at extinguishing of fire, are released from compensation of the caused damage.

      Footnote. Article 63 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 64. Objects of technical regulation and confirmation of compliance in the field of fire safety

      Objects of technical regulation in the field of fire safety are products and (or) processes of its life cycle.

      Confirmation of conformity of objects of technical regulation in the field of fire safety shall be carried out in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of technical regulation.

      Footnote. Article 64 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.10.2015 № 376-V (shall be enforced from 01.01.2016).

Article 65. Requirements for fire security upon designing, construction, reconstruction and production of objects of technical regulation and standardization for fire security

      Upon designing, construction, reconstruction and production of objects of technical regulation and standardization for fire security, the following requirements shall be complied:

      1) placement of objects of technical regulation and standardization for fire security;

      2) application of objects of technical regulation and standardization for fire security;

      3) fire technical classification of objects of technical regulation and standardization for fire security;

      4) provision of objects of technical regulation and standardization for fire security by buildings and constructions of fire departments;

      5) safety ensuring of people;

      6) prevention of spread of fire;

      7) ensuring of possibility of fire-extinguishing;

      8) conduct of rescuing operations upon fire-extinguishment.

      Footnote . Article 65 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.10.2018 № 184-VI (shall be enforced upon expiry of six months after its first official publication).

Article 66. Requirements for fire security upon operation, storage, transportation, applying and implementation of objects of technical regulation and standardization for fire security

      Footnote . Heading of Article 66 is provided in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.10.2018 № 184-VI (shall be enforced upon expiry of six months after its first official publication).

      Upon operation, storage, transportation, applying and implementation of objects of technical regulation and standardization for fire security, the following requirements shall be complied:

      1) organizational and technical measures on ensuring of fire security;

      2) evacuation route of people;

      3) safety ensuring of people and procedure for actions upon fire development;

      4) equipment and operative condition of engineering systems;

      5) equipment and operative condition of automatic fire-fighting systems, their maintenance and output to the places with permanent stay of service personnel;

      6) equipment and operative condition of fire engineering;

      7) prevention of spread of fire;

      8) ensuring of possibility of fire-extinguishing;

      9) maintenance of territories, buildings and structures, premises;

      10) ensuring of performing accident rescue operations upon fire-extinguishing.

      Footnote. Article 66 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.10.2018 № 184-VI (shall be enforced upon expiry of six months after its first official publication).

Chapter 13. NON-STATE FIRE-FIGHTING SERVICE AND VOLUNTARY FIRE-FIGHTING GROUPS

Article 67. Non-state fire-fighting service

      1. Main tasks of non-state fire-fighting service are:

      1) prevention and extinguishment of fires in organizations, inhabited localities and on facilities;

      2) performance of accident rescue operations in organizations, inhabited localities and on facilities.

      2. Fire security of organizations and facilities on which the regulatory legal acts of the Government of the Republic of Kazakhstan provide compulsory creation of non-state fire-fighting service, as well as in inhabited localities may be ensured by creation of non-state fire-fighting service or conclusion of service agreements with operating non-state fire-fighting services.

      3. Non-state fire-fighting service shall carry out the activity in accordance with this Law and other regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan regulating activity of fire-fighting service.

      Subjects of non-state fire-fighting service shall be obliged to provide assistance in performance of tasks in the field of fire security to bodies of state fire-fighting service.

      4. Citizens of the Republic of Kazakhstan attained the age of eighteen years and underwent special training and courses of studies may be admitted to work in non-state fire-fighting service.

      Persons with mental, behavioural disorders (illnesses) related to the use of psychoactive substances who are registered with organizations providing medical assistance in the sphere of mental health, regarding mental, behavioural disorders (illnesses), including those related to the use of psychoactive substances, recognized as unfit due to mental disorder, may not be employed by the non-governmental fire service, in the manner prescribed by the laws of Kazakhstan.

      Non-state fire-fighting service shall be obliged to supply own employees with special clothing and fireman's outfit according to regulations established for bodies of state fire-fighting service.

      5. Non-state fire-fighting service shall conform to regulations of positedness on fire engineering, fire-technical and fire-fighting equipment established for bodies of state fire-fighting service.

      Footnote. Article 67 as amended by Law of the RK № 361-VI of 07.07.2020 (shall take effect ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 68. Voluntary fire-fighting groups

      1. To implement measures on preventing and extinguishing steppe fires, as well as fires in organizations and settlements, voluntary fire-fighting groups may be established.

      2. The main tasks of voluntary fire-fighting groups are:

      1) prevention and extinguishment of steppe fires, as well as fires in organizations and settlements;

      2) carrying out accident rescue operations related to the extinguishment of steppe fires, as well as fires in organizations and settlements;

      3) performance of works and rendering of services in the field of fire safety;

      4) training of population by fire safety measures and actions in case of fire.

      3. Voluntary fire fighting groups are completed by voluntary firefighters.

      Citizens who are capable of their business and moral qualities, and also for health reasons perform duties related to the prevention and / or extinguishing of fires are admitted to voluntary firemen on voluntary and individual basis.

      Citizens admitted to voluntary firemen are registered in the register of voluntary firemen, which is conducted by voluntary fire-fighting group, and undergo initial training in specialized training centers.

      The training program for initial training of voluntary firemen is approved by the authorized body.

      The following training of voluntary firemen is carried out in voluntary fire-fighting group.

      Program for the following training of voluntary firemen shall be developed by the head of voluntary fire-fighting group and shall be approved by the head of territorial subdivision of the authorized body.

      4. For the timely response to fires, the head of voluntary fire-fighting group, in coordination with territorial subdivision of the authorized body, determines the procedure for collecting voluntary firemen and the method of their delivering to the fire.

      5. In case of death (dying) of a voluntary fireman in the period of his work to prevent and extinguish fires, provide fire safety and conduct accident rescue operations, members of his family are paid a lump sum of at least ten times of annual salary for the last position held.

      6. When establishing disability to a voluntary fireman as a result of maim, injury, wound, contusion, illness received during the performance of official duties, he is paid a one-time benefit in the amounts:

      1) a person with a disability of the first or second group – five times the annual salary;

      2) a person with a disability of the third group – twice the annual salary.

      7. If a voluntary fireman receives maim injury, injury, wound, concussion, disease with persistent disability without the establishment of a disability group in the performance of his duties, he shall be paid a one-time benefit of not less than the annual amount of wages.

      8. Lump-sum benefits provided for in paragraphes 5, 6 and 7 of this article shall be paid at the expense of budgetary funds.

      9. The territorial subdivision of the department of the authorized body keeps a register of voluntary fire-fighting groups.

      Footnote. Article 68 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 27.06.2022 № 129-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Chapter 14. ENSURING OF INDUSTRIAL SAFETY

Article 69. Ensuring industrial safety

      1. Industrial safety is aimed at compliance with the requirements of industrial safety, established in technical regulations, rules for ensuring industrial safety, instructions and other regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan.

      2. Industrial safety is ensured by:

      1) establishment and performance of industrial safety requirements that are mandatory, except for cases established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) admission to the use at hazardous industrial facilities of technologies, explosives and products based thereon that meet industrial safety requirements;

      3) admission to the use of hazardous technical devices conforming the requirements of industrial safety in the territory of the Republic of Kazakhstan;

      4) declaration of industrial safety of a hazardous industrial facility;

      5) state control and supervision, as well as production control in the field of industrial safety;

      6) industrial safety expert examinations;

      7) attestation of legal entities for the right to conduct work in the field of industrial safety;

      8) monitoring of industrial safety;

      9) carrying out preventive and mine rescue, gas rescue, anti-flotation work at hazardous production facilities by professional emergency services in the field of industrial security;

      10) installation, maintenance, technical inspection of elevators, escalators, travolators, as well as lifts for persons with disabilities in accordance with national standards;

      11) timely renewal and technical upgrading of hazardous production facilities.

      Footnote. Article 69 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 07.04.2016 № 487-V (shell be enforced from the day of signing); dated 26.12.2019 № 284-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); dated 30.12.2021 № 95-VII (shall be enforced from 01.01.2023); dated 27.06.2022 № 129-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 70. Signs of hazardous industrial facilities

      Signs of hazardous industrial facilities are:

      1) production, use, processing, generation, storage, transport (pipeline), disposal of at least one of the following hazardous substances:

      source of ionizing radiation;

      flammable substance – gas that becomes flammable upon standard pressure and in mixture with air and boiling temperature of which is 20 Celsius degrees or lower upon standard pressure;

      explosive substance – substance which upon particular types of external influence may be capable for rapid self-spreading chemical transformation with heat emission and gas generation;

      combustible substance – liquid, gas that may be capable for spontaneous ignition, as well as ignition from the ignition source and that may burn independently after its removal;

      oxidizing agent – substance sustaining combustion, causing inflammation and (or) enabling inflammation of other substances in the result of oxidation-reduction exoergic reaction;

      toxic substance – substance that upon influence on living organisms may lead them to death and having the following characteristics:

      medium lethal dose upon introduction in stomach from 15 to 200 milligrams/kilogram of weight included;

      medium lethal dose upon application on skin from 50 to 400 milligrams/kilogram of weight included;

      medium lethal concentration in air from 0,5 to 2 milligrams/litre included;

      high-toxic substance – substance that upon influence on living organisms may lead them to death and having the following characteristics:

      medium lethal dose upon introduction in stomach no more than 15 milligrams/kilogram of weight;

      medium lethal dose upon application on skin no more than 50 milligrams/kilogram of weight;

      medium lethal concentration in air no more than 0,5 milligrams/litre;

      substances substituting danger for environment, as well as characterized in water environment by the following indicators of acute toxicity:

      medium lethal dose upon inhalation effects on fish within ninety six hours no more than 10 milligrams/litre;

      medium poison concentration causing particular effect upon influence on daphnia within forty eight hours no more than 10 milligrams/litre;

      medium inhibitory concentration upon influence on water plants within seventy two hours no more than 10 milligrams/litre;

      2) production of melts of ferrous, non-ferrous, precious metals and alloys on the basis of these metals;

      3) mining, prospecting, drilling, blasting, mineral extraction and processing of minerals, underground mining, except for exploration of commonly occurring minerals and mining operations without drilling or blasting.

      Footnote. Article 70 as amended by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 71. Hazardous industrial facilities

      1. Hazardous industrial facilities shall include enterprises, industrial units and other facilities of these enterprises that have the characteristics established by Article 70 of this Law and identified as such in accordance with the rules for the identification of hazardous industrial facilities approved by the authorized body in the field of industrial safety.

      2. Hazardous industrial facilities also include hazardous technical devices:

      1) technical devices operating under pressure of more than 0.07 MegaPascal or at water heating temperature of more than 115 degrees Celsius, with the exception of heating networks;

      2) lifting mechanisms, escalators, cableways, funiculars, elevators, travolators, as well as lifts for persons with disabilities (persons with disability);

      3) steam and hot water boilers operating under a pressure of more than 0.07 megaPascal and (or) at a water heating temperature of more than 115 degrees Celsius (heat supply organization), vessels operating under a pressure of more than 0.07 megaPascal, lifting mechanisms, escalators, cable cars, funiculars, elevators, travolators, as well as lifts for persons with disabilities (persons with disability) at social infrastructure facilities;

      4) drilling and workover rigs with a drilling depth of over two hundred metres operated at hazardous industrial sites;

      5) shaft hoisting systems and lifting machines;

      6) portable storage facilities for explosives and explosive-based products, mixing and charging machines, mobile and stationary explosives and explosive-based product manufacturing facilities.

      Footnote. Article 71 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); dated 27.06.2022 № 129-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 72. Attestation of legal entities for the right to perform works in the field of industrial safety

      1. Legal entities are subject to attestations for the right of:

      1) carrying out an expert examination of industrial safety;

      2) training, retraining of specialists, employees in the field of industrial safety;

      3) carrying out expertise in the field of blasting;

      4) is excluded by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall go into effect ten calendar days after the date of its first official publication);

      5) conducting technical maintenance of gas consuming systems;

      6) installation, maintenance, technical diagnostics, technical inspection and repair of elevators, escalators, travelators, as well as lifts for persons with disabilities.

      2. The certification of legal entities for the right to carry out works in the field of industrial safety shall be carried out in the manner determined by the authorized body in the field of industrial safety.

      3. As excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      4. Following the results of consideration, the authorized body in the field of industrial safety shall take decision on issuing a certificate for the right to work in the field of industrial safety (hereinafter – the certificate) or on the refusal to issue a certificate.

      5. Excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated November 25, 2019 № 272-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      6. The issuance of a certificate may be denied due to the applicant’s inconsistency with the requirements for legal entities certified for the right to carry out works in the field of industrial safety.

      If a legal entity eliminates the indicated reason, the application for certification shall be considered on a common basis.

      7. The certificate is valid for five years.

      In the event that an organisation, certified by the authorised body in the field of industrial safety for the right to carry out works in the field of industrial safety (hereinafter - the certified organisation), carries out activities in violation of the requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan on civil protection, including the provision of false information in the document specified in paragraph 2 hereof, the said organisation shall be held administratively liable in the manner prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      The deprivation of the certificate is carried out in court in case of failure to eliminate the reasons for which the certificate was suspended.

      The certificate is terminated in the following cases:

      1) submission by a certified organization of an application with a request to terminate the certificate;

      2) expiration of its validity period;

      3) liquidation of a legal entity;

      4) deprivation of the certificate.

      8. Information on certified organizations or termination of the certificate shall be placed by the authorized body in the field of industrial safety on its Internet resource and (or) shall be published in periodicals distributed throughout the territory of the Republic of Kazakhstan.

      The authorized body in the field of industrial safety keeps a register of issued and terminated certificates.

      Footnote. Article 72 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated November 25, 2019 № 272-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 26.12.2019 № 284-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); dated 27.06.2022 № 129-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 14.07.2022 № 141-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after its first official publication).

Article 73. Expert examination of industrial safety

      1. Expert examination of industrial safety shall be subject to:

      1) hazardous technical devices specified in paragraph 2 of Article 71 of this Law;

      2) technologies, technical devices, materials used at hazardous industrial facilities, with the exception of construction materials used at hazardous industrial facilities;

      3) is excluded by Law of the RK№ 26-VII of 01.04.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication);
      4) is excluded by Law of the RK № 26-VII of RK of 01.04.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication);
      5) as excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication);
      6) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan from October 28, 2015 № 366-V (effective after ten calendar days after the day of its first official publication);

      7) project documents subject to expert examination for industrial safety in accordance with the Code of the Republic of Kazakhstan "On Subsoil and Subsurface Use".

      2. Expert examination of industrial safety is carried out by certified organizations, independent from the applicant organization, at the expense of the applicant organization.

      3. The result of industrial safety expert examination shall be an expert conclusion.

      Footnote. Article 73 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.12.2014 № 269-V (shall be enforced from 01.01.2015; dated 28.10.2015 № 366-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 27.12.2017 № 126-VI (shall be enforced upon expiry of six months after its first official publication); № 26-VII of RK of 01.04.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 74. Issue of permits for the use of technologies applied at hazardous production facilities, hazardous technical devices

      1. Consideration of documents for obtaining a permit for the use of technologies used at hazardous production facilities and hazardous technical devices shall be carried out by the authorized body in the field of industrial safety.

      2. The authorized body in the field of industrial safety, having considered the submitted documents, shall make a decision to issue a permit for the use of technologies used at hazardous production facilities, and hazardous technical devices or submit a motivated refusal.

      3. If in the course of operation it is revealed that the technologies applied at hazardous production facilities, hazardous technical devices do not comply with industrial safety requirements, the permit for their use shall be revoked by the competent authority in the field of industrial safety.

      4. Records of issued, revoked permits for the use of technologies applied at hazardous production facilities, hazardous technical devices shall be maintained by the competent authority in the field of industrial safety.

      5. Information on technologies used at hazardous production facilities, hazardous technical devices approved for use in the territory of the Republic of Kazakhstan shall be posted on the internet site of the competent authority in the field of industrial safety.

      6. Permits for the use of technologies applied at hazardous production facilities, hazardous technical devices shall be valid in the territory of the Republic of Kazakhstan for all market participants and their reissuance shall not be required.

      Permits shall not be required for assemblies, parts, devices, components and spare parts that are components of technical devices, or for technical devices that have undergone the conformity assessment procedure (certification).

      Footnote. Article 74 as reworded by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall go into effect ten calendar days after the date of its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 14.07.2022 № 141-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 75. Issuance of permits for the permanent use of explosive substances and products based on them, performance of explosive works

      1. Consideration of documents for obtaining a permit for the permanent use of explosives and products based on them, including those of foreign origin, shall be carried out by the authorized body in the field of industrial safety.

      2. The representatives of the applicant, the certified organization and the authorized body in the field of industrial safety should be included in the test commission.

      3. The permission for the permanent use of explosive substances and products on their basis is issued by the authorized body in the field of industrial safety after carrying out a complex of tests, including:

      1) control tests for the conformity of explosive substances and products based on them to the requirements established in the technical documentation for their production and application, including industrial safety requirements;

      2) acceptance tests in production conditions.

      4. The permission for the performing of explosive works is issued by the territorial subdivision of the authorized body in the field of industrial safety. The procedure for issuing a permission for the performing of explosive works is determined by the authorized body in the field of industrial safety.

      Footnote. Article 75in the new wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 14.07.2022 № 141-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 76. Compulsory declaration of industrial safety of hazardous industrial facility

      1. Mandatory industrial safety declarations shall be required for hazardous production facilities complying with the criteria for classifying hazardous production facilities as declarable, as approved by the competent authority in the field of industrial safety.

      2. The declaration of industrial safety of hazardous industrial facility (hereinafter - the declaration) is developed for designed and active hazardous industrial facilities.

      3. The development of the declaration shall be carried out by the operator of the hazardous production facility itself.

      4. The declaration is approved by the head of organization operating hazardous industrial facility.

      The head of organization operating hazardous industrial facility is responsible for the timeliness of submission, completeness and reliability of information contained in the declaration established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      5. is excluded by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

      6. Consideration of documents for assigning the registration cipher of the declaration shall be carried out by the authorized body in the field of industrial safety.

      The authorized body in the field of industrial safety, having considered the presented documents, takes decision on registration of the declaration or submits a motivated refusal.

      The declaration registered by the authorized body in the field of industrial safety is stored in the authorized body in the field of industrial safety in the form of an electronic document.

      7. Operation of hazardous industrial facility without declaration registered by an authorized body in the field of industrial safety is prohibited.

      8. Information on hazardous production facilities with registered industrial safety declarations, shall be posted on the website of the competent industrial safety authority.

      9. In case of changing conditions influencing in ensuring of industrial safety, including cases of modernization or re-profiling of a hazardous industrial facility, declaration is subject to change.

      If the declaration is amended, it must be re-registered no later than three months after the amendment.

      Footnote. Article 76 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication); dated 14.07.2022 № 141-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 77. Registration and deregistration of hazardous technical devices and hazardous production facilities

      Footnote. The title of Article 77 as amended by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).

      1. With a view to registering or deregistering hazardous production facilities, the head of the organisation operating hazardous production facilities shall submit an application to the territorial sub-division of the competent industrial safety authority, enclosing data on the identification of hazardous production facilities.

      To register or deregister a hazardous technical device, the head of the organisation operating the hazardous technical device shall:

      at industrial facilities, apply to the territorial subdivision of the competent industrial safety authority;

      at social infrastructure facilities, submit an application to the local executive body exercising state control and supervision in the field of industrial safety.

      2. The application shall indicate the basis for identifying dangerous technical device for registration or deregistration.

      3. When registering, deregistering a hazardous technical device, an appropriate entry shall be made in the register of hazardous technical devices of the territorial subdivision of the authorized body in the field of industrial safety or a structural subdivision of the local executive body exercising the function of supervision over the safe operation of hazardous technical devices at social infrastructure facilities.

      4. A competent industrial safety authority shall determine the procedure for registering and deregistering hazardous technical devices at social infrastructure facilities.

      Footnote. Article 77 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 26.12.2019 № 284-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); dated 30.12.2021 № 95-VII (shall be enforced from 01.01.2023); dated 14.07.2022 № 141-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 78. Reconciliation of project documentation for construction, expansion, reconstruction, modernization, conservation and liquidation of hazardous industrial facilities

      1. The project documentation for the construction, expansion, reconstruction, modernization, conservation, and liquidation of a hazardous production facility located within two or more regions, as well as strategic facilities, shall be coordinated with the Chief state inspector of the Republic of Kazakhstan for state control and supervision in the field of industrial safety or his/her deputies.

      The project documentation for the construction, expansion, reconstruction, modernization, conservation, and liquidation of other hazardous production facilities shall be coordinated with the chief state inspector of the region, the city of republican significance, the capital for state control and supervision in the field of industrial safety or his/her deputies.

      The project documentation for the construction, expansion, reconstruction, modernization, conservation, and liquidation of hazardous production facilities at social infrastructure facilities shall be coordinated with the state inspector of cities of republican significance, the capital, districts (cities of regional significance) for state control and supervision of the safe operation of hazardous technical devices at social infrastructure facilities.

      2. The procedure for consideration and approval of the project documentation for the construction, expansion, reconstruction, modernization, conservation and liquidation of hazardous production facilities shall be regulated by the rules for coordinating the project documentation for the construction, expansion, reconstruction, modernization, conservation and liquidation of a hazardous production facility by organizations operating a hazardous production facility.

      3. is excluded by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall take effect ten calendar days after the date of its first official publication).

      4. When making changes to the project documentation, reconciliation is compulsory.

      Footnote. Article 78 in the new wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 28.10.2015 № 366-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); as amended by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication); dated 30.12.2021 № 95-VII (shall be enforced from 01.01.2023); dated 14.07.022 № 141-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 79. Training and retraining of specialists, employees of hazardous industrial facilities and other organizations on the issues of industrial safety

      1. Training, retraining of specialists, employees of hazardous industrial facilities for industrial safety issues is entrusted to the heads of organizations operating hazardous industrial facilities.

      Training, retraining of specialists, employees of certified, design organizations and other organizations involved for work at hazardous industrial facilities on the matters of industrial safety is entrusted to the heads of these organizations.

      Training, retraining is carried out by conducting training and further testing of knowledge (examinations).

      2. Training and testing of knowledge (examinations) of specialists, employees of hazardous industrial facilities, as well as certified, design organizations and other organizations involved in work at hazardous industrial facilities, are carried out in the training center of a hazardous industrial facility or educational organization, if they have a certificate, granting the right to training, retraining specialists, employees in the field of industrial safety.

      3. To conduct training organizations certified for the right to train, retrain specialists, employees in the field of industrial safety develop a curriculum and educational programs of industrial safety requirements for the employees which are approved by their supervisor.

      4. Technical managers, specialists and workers involved in the technological process of a hazardous industrial facility, operating, performing maintenance, technical inspection, installation and repair of hazardous industrial facilities, entering the work at hazardous industrial facilities, as well as certified, design organizations and other organizations involved in work at hazardous production facilities are subjects to training:

      1) employees who work at hazardous industrial sites - annually with a minimum of ten hours of prior training;

      2) technical managers, experts and engineers - once every three years with a minimum of forty hours of prior training.

      Persons referred to in sub-paragraph 2) of part one of this paragraph may conduct training on their own following the standard programme approved by the competent industrial safety authority.

      5. Technical managers, specialists and workers participating in the technological process of a hazardous industrial facility, operating, performing maintenance, technical inspection, installation and repair of hazardous industrial facilities, as well as certified, design organizations and other organizations involved in work at hazardous industrial facilities are subjects to retraining with preliminary training on a ten-hour program in the following cases:

      1) upon enforcement of regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan in the field of civil protection establishing industrial safety requirements, or when introducing changes and (or) amendments to the normative legal acts of the Republic of Kazakhstan in the field of civil protection that establish industrial safety requirements;

      2) when appointing to a position or transferring to another job, if new duties require additional knowledge of safety from the manager or a specialist;

      3) in violation of industrial safety requirements;

      4) when a new equipment is put into operation or new technological processes are introduced;

      5) at the request of the authorized body in the field of industrial safety or its territorial subdivisions when they establish insufficient knowledge of industrial safety requirements.

      6. Organization and conduct of knowledge tests (examinations) of specialists, employees of hazardous industrial facilities, as well as certified, design organizations and other organizations involved in work at hazardous industrial facilities, are ensured by their managers in accordance with the approved schedules. Persons being subjects to verification of knowledge should be familiar with the schedule.

      7. To carry out the test of knowledge of specialists, employees of organizations operating hazardous industrial facilities, as well as certified, design organizations and other organizations involved in work at hazardous industrial facilities, constantly acting examination commissions, headed by the head or deputy head of the training center of the organization operating hazardous industrial facilities, or training organization are created by an order (act) of the head of organization operating hazardous production facilities or an educational organization

      8. Heads of legal entities that declare industrial safety, as well as members of constantly acting examination commissions of the mentioned legal entities, take exams every three years in accordance with the procedure established by the authorized body in the field of industrial safety.

      8-1. Supervisors and members of permanent examination boards of other legal entities shall take the examination once every three years by a commission of the training organisation or training centre of the hazardous production facility at the end of the training course, observing the principle of independence.

      9. It is not allowed to check the knowledge by an examination commission of less than three people.

      10. Examination tickets and (or) electronic testing programs are developed by training organizations and approved by their managers.

      11. The results of knowledge testing are documented in protocols. The knowledge test protocols are kept until the next knowledge check.

      12. Persons who passed the exams are issued with the certificates of a standard form established by the authorized body in the field of industrial safety, signed by the chairman of examination commission.

      The heads of legal entities declaring industrial safety, as well as members of permanent examination commissions of these legal entities are issued certificates.

      13. The certificate (certificate) is valid (valid) on the territory of the Republic of Kazakhstan for the period specified in it.

      14. Persons who failed to pass the exams shall undergo a second examination of knowledge in a period not later than one month.

      15. Persons who do not pass the exam are not allowed to work.

      16. Persons with expired licenses (certificates) must pass the exam within one month after admission to work.

      17. The expenses on organization training, including payment for the members of examination commission, are assigned to organizations operating hazardous industrial facilities, certified, design organizations and other organizations involved in work at hazardous industrial facilities.

      Footnote. Article 79 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 24.05.2018 № 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated November 25, 2019 № 272-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 80. Liquidation plan of accidents

      1. Liquidation plan of accidents shall be developed on hazardous industrial facility.

      2. The emergency response plan shall include measures for rescuing people, actions of managers and employees of the hazardous production facility, professional emergency rescue services in the field of industrial safety.

      3. Liquidation plan of accidents shall contain:

      1) operative part;

      2) distribution of obligations between employees participated in liquidation of accidents, sequence of actions;

      3) list of civil servants and institutes notified in case of accident and participated in its liquidation.

      4. The emergency response plan shall be approved by the head of the organisation operating the hazardous production facility and agreed with the professional industrial safety emergency rescue service.

      Footnote. Article 80 as amended by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 81. Training alerts and emergency prevention trainings

      1. Training alerts and emergency prevention trainings are conducted at a hazardous industrial facility according to the plan approved by the head of organization.

      The operator of a hazardous production facility shall notify in writing the local sub-division of the competent authority in the field of industrial safety of any training alarms no later than ten working days before they are due to take place.

      2. The training alarm shall be conducted by the technical manager of the organisation operating a hazardous production facility, jointly with representatives of the territorial subdivision of the competent industrial safety authority and professional emergency services in the field of industrial safety.

      Emergency drills shall be held with employees for each position in the emergency plan.

      3. The results of the drill and emergency drills shall be documented in a report. The head of the organisation operating a hazardous production facility shall be responsible for monitoring the implementation of the proposals set out in the act.

      Footnote. Article 81 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Chapter 15. INVESTIGATION AND ACCOUNTING OF INCIDENTS, ACCIDENTS ON HAZARDOUS INDUSTRIAL FACILITIES

Article 82. Actions of organization carrying out operation of of hazardous industrial facility, in case of incident, accident

      1. The organization that operates a dangerous industrial facility, in case of an incident:

      1) immediately informs about the occurrence of hazardous industrial factors and the incident the workers, population falling into the calculation zone of emergency situation, territorial subdivision of the authorized body in the field of industrial safety, local executive bodies;

      2) informs within 24 hours territorial subdivision of the authorized body in the field of industrial safety;

      3) investigates the incident;

      4) develops and implements measures to prevent incidents;

      5) registers happened incidents.

      2. The organization that carries out the operation of a hazardous industrial facility in case of an accident:

      1) immediately notify employees, the professional industrial safety emergency service, the territorial sub-division of the authorised agency and the territorial subdivision of the industrial safety authority, local executive authorities, and, in the event of hazardous production factors, the public falling within the calculated emergency zone;

      2) provides the Commission for investigation of an accident with all necessary information for the exercise of its powers;

      3) carries out activities that ensure the safety of the commission work.

      Footnote. Article 82 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); № 26-VII of 01.04.2021 (shall take effect ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 83. Objectives of an accident or incident investigation

      1. The objectives of an accident or incident investigation shall include clarification of the circumstances preceding the accident or incident, determination of its causes, the nature of violations of operating conditions of technical devices, technological processes, violations of industrial safety requirements, determination of measures to eliminate consequences and prevent similar accidents or incidents, material damage caused by the accident or incident.

      2. The investigation of the accident or incident shall be carried out by an appropriate commission.

      Footnote. Article 83 as reworded by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall go into effect ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 84. Establishment of a commission of enquiry into an accident or incident

      1. To investigate the accident, the competent industrial safety authority or its territorial sub-division shall establish a commission headed by its representative.

      The commission investigating the accident shall include representatives of:

      the local executive body;

      the organisation operating a hazardous production facility;

      the professional industrial safety emergency service or the professional on-site emergency rescue service in industrial safety.

      Nominees for inclusion in the commission shall be proposed within twenty-four hours of being informed of the occurrence of the accident to the territorial subdivision of the competent industrial safety authority.

      1-1. The authorized body in the field of industrial safety or its territorial subdivision shall notify the state body carrying out, within its competence, activities in the field of state legal statistics and special accounting, at the location of the subject (facility) of control and supervision within the next working day after the start of the commission's work.

      2. A state commission established by the Government of the Republic of Kazakhstan shall investigate an accident at a hazardous production facility involving a group accident with more than five fatalities.

      The Government of the Republic of Kazakhstan shall be entitled to establish a state commission to investigate an accident at a hazardous production facility and on other grounds.

      3. The commission of the organisation operating the hazardous production facility headed by its technical manager shall investigate the incidents.

      The incident investigation commission shall be composed of representatives of the operator of the hazardous production facility, as well as other persons as determined by its head.

      Footnote. Article 84 as reworded by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall be put into effect ten calendar days after the date of its first official publication); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after its first official publication).

Article 85. Commission for the investigation of an accident or incident and its competence

      1. The work of the accident or incident investigation commission shall be carried out under an order (instruction) approved by the chairman, performing organisational arrangements and ensuring timely, high-quality investigation of the accident or incident and registration of the results.

      2. The members of the commission investigating an accident or incident shall be entitled to:

      1) have unimpeded access to the site of the accident or incident, to documents and materials relating to the operation of the hazardous production facility as well as to employees working therein;

      2) survey and further investigate the accident or incident site;

      3) interview the witnesses, employees and others involved in the accident or incident;

      4) review documents and materials relating to the operation of a hazardous production facility and the implementation and enforcement of industrial safety requirements;

      5) request documents and materials on the accident or incident from the relevant state authorities, as well as natural and legal persons;

      6) give recommendations to prevent accidents or incidents and reduce their consequences;

      7) exercise other powers stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of industrial safety.

      3. Employees of the operator of a hazardous production facility shall provide information requested by the accident or incident investigation commission.

      4. Following the decision of the commission chairman, specialists may be involved in the investigation of the accident or incident to perform technical calculations, laboratory investigations, tests, examinations and other activities.

      Footnote. Article 85 as reworded by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 86. Record of the results of an accident or incident investigation

      1. Based on the results of the accident investigation, the commission, within thirty calendar days from the date of its appointment, shall draw up an accident investigation report and shall prepare other accident investigation materials.

      The period for conducting an accident investigation may be extended only once by the head of the body that appointed the commission, by an order (directive) indicating the reasons for the extension on the basis of a memo from the chairman of the commission, but not more than thirty calendar days.

      2. The accident investigation report shall be signed by the members of the commission.

      In case a member of the commission refuses to sign the accident investigation report, the chairman of the commission shall make an appropriate entry in the report of the accident investigation in the presence of the commission members. A member of the commission may state his/her dissenting opinion in writing to be attached to the report of the investigation of the accident, before it is signed by the chairman of the commission.

      3. The accident investigation report and other materials as decided by the commission shall be submitted to the operator of the hazardous production facility, and to all members of the commission for signing and sending as specified in paragraph 4 of Article 87 of this Law.

      4. The chief state inspector of the Republic of Kazakhstan for state control and supervision in the field of industrial safety shall have the right to make a decision on the revision of the act of investigating the accident in case of establishing facts of violation of the investigation procedure that influenced its results, or grounds to consider the conclusions and the conclusion of the commission erroneous.

      5. Following the investigation of the incident, an incident investigation report shall be drawn up by the commission.

      6. The incident investigation report shall be signed by the members of the commission.

      If a member of the commission refuses to sign the incident investigation report, the chairman of the commission shall make an appropriate entry in the incident investigation report in the presence of the commission members. A member of the commission shall be entitled to state his/her dissenting opinion in writing to be attached to the incident investigation report prior to its signing by the chairman of the commission.

      7. The incident investigation report and other materials as decided by the commission shall be sent by the operator of the hazardous production facility to all members of the commission in pursuance of paragraph 4 of Article 87 of this Law.

      8. The accident or incident investigation report shall state:

      Details of the operator of the hazardous production facility (name and location of the legal entity, surname, first name, patronymic (if stated in the identity document), registered address at the place of residence of the individual entrepreneur);

      the name of the hazardous production facility, its location;

      causes and circumstances of the accident or incident;

      the amount of harm (damage) caused;

      breaches of industrial safety requirements;

      measures taken to contain and eliminate the accident or incident and its consequences;

      actions to be taken as a result of the investigation of the accident or incident;

      proposals for the prevention of similar accidents or incidents in the operation of a hazardous production facility;

      other information on the accident or incident as decided by the commission.

      Footnote. Article 86 as reworded by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 30.12.2021 № 95-VII (shall be enforced from 01.01.2023); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after its first official publication).

Article 87. Measures to be taken by the operator of a hazardous production facility after investigation of an accident

      1. After investigating the accident, within ten calendar days, the operator of the hazardous production facility shall draw up and approve an action plan for eliminating the consequences of the accident and preventing similar accidents.

      2. Within five working days, the operator of a hazardous production facility shall send the approved action plan for accident consequences elimination and prevention of similar accidents to the territorial subdivision of the competent industrial safety authority.

      3. In the event of an accident due to constructional defects of technical devices, the operator of the hazardous production facility shall send a complaint to the manufacturer with a copy to the territorial subdivision of the competent industrial safety authority.

      4. The operator of a hazardous production facility shall send the accident investigation report and other materials by decision of the commission to the competent industrial safety authority and its territorial subdivision, as well as, if there are legitimate grounds, to law enforcement and interested state authorities.

      Footnote. Article 87 as reworded by Law of the RK № 26-VII of 01.04.2021 (shall be enacted ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 88. Expenses on investigation of accident

      All expenses linked with investigation of accident shall be incurred by an organization operating hazardous industrial facility.

SECTION 7. STATE RESERVE Chapter 16. FORMATION OF STATE RESERVE SYSTEM

Article 89. The system of state reserve

      The state material reserve system shall be formed by the competent authority in the area of the state material reserve, the structural unit in the area of the state material reserve and its subordinate organisations.

      Footnote. Article 89 in the new wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); as amended by Law of the RK № 332-VI of 25.05.2020 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 90. Assignment of state reserve

      State reserve shall be created and used for the purposes of:

      1) ensuring of mobilization needs;

      2) taking measures on prevention and liquidation of emergency situations and their consequences;

      3) rendering of regulating impact on market;

      4) rendering of aid for refugees;

      5) rendering of humanitarian assistance.

Article 91. Legal status of material values of state reserve

      1. Stocks of material values of the state reserve are republican property independently from the place of their storage.

      2. In case of supposed encumbrance of storage facilities and (or) objects on which material values of the state reserve are placed, the material values shall be placed in other storage facilities in compliance with secrecy order under decision of the Government of the Republic of Kazakhstan by the rights of organizations with foreign participation.

Article 92. Placement of orders for the supply of material assets to the state reserve

      1. Orders for the supply of material assets to the state reserve are placed among suppliers at the expense of budgetary funds in the order established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      1-1. The supply of material assets of the state reserve, which is part of the state defense order shall be carried out in the manner established by the Legislation of the Republic of Kazakhstan on defense industry and state defense order.

      2. The competent authority in the sphere of the state material reserve shall act as the purchaser for the supply of material assets to the state material reserve, except for the provision stipulated in paragraph 2 of Article 96-1 of this Law.

      3. Material assets supplied to the state reserve must comply with the requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of technical regulation for the whole period of storage.

      3-1. The competent authority in the field of the state material reserve shall organize research (tests) of tangible assets supplied and stored in the state material reserve, for their compliance with the requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Surveys (tests) of food products shall be carried out by state organisations active in the field of sanitary and epidemiological welfare of the population.

      Examination (testing) of other material assets of the state reserve shall be performed by accredited testing laboratories.

      Research (testing) of materiel shall be funded from the budget.

      4. Regulations for storage of material assets of the state reserve shall be developed by a subordinate organization of the state reserve system, except for medicines and medical devices of mobilization reserve.

      Footnote. Article 92 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication) dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after its first official publication); № 332-VI of 25.05.2020 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 93. Placement of material assets of the state reserve

      1. Material assets of the state reserve are stored in subordinate organizations of the state reserve system and at the storage points of material assets of the state reserve.

      2. Subordinate organizations of the state reserve system, storage facilities for material assets of the state reserve and organizations that have mobilization orders shall be held responsible for the qualitative and quantitative safety of material assets of the state reserve transferred for storage.

      2-1. The regulations governing the operation of state reserve assets shall define the criteria for state reserve assets storage facilities.

      3. The list of organisations storing material assets of the mobilisation reserve, the name and volume of storage of these assets shall be determined by the nomenclature and volume of storage of material assets of the state reserve.

      4. Organizations that have been established mobilization orders shall be obliged to ensure storage, transfer, timely refreshment of material assets of the state reserve in accordance with mobilization orders, as well as their release during the sale.

      In case of subsequent removal of mobilization orders from organizations and unbundling of material assets of the mobilization reserve, their storage is carried out until the complete release from the state reserve.

      5. Points of storage of material assets of the state reserve and organizations that have been established mobilization orders, subordinate organizations of the state reserve system submit reports on availability and movement of material assets of the state reserve.

      6. Material storage facilities of the state material reserve and organisations to which mobilisation orders have been established, in the event of a change in their profile, reorganisation, privatisation or liquidation, within five working days of the decision to carry out the above procedures, shall notify the competent authority in the area of the state material reserve and the relevant central executive authorities.

      Footnote. Article 93 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication) dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after its first official publication); № 332-VI of 25.05.2020 (shall take effect ten calendar days after the date of its first official publication).

Chapter 17. USE OF THE STATE RESERVE

Article 94. Reasons for use and procedure for release of material assets ​​from the state reserve

      1. The use of the state reserve for mobilization needs is carried out on the basis of appropriate plans for mobilization training and mobilization of the Republic of Kazakhstan.

      2. The use of the state reserve for providing regulatory impact on the market, assistance to refugees and humanitarian assistance is carried out by the decision of the Government of the Republic of Kazakhstan.

      3. The use of material assets of the state reserve for taking measures to prevent and liquidate emergency situations of natural and technogenic nature shall be carried out by the decision of the authorized agency in agreement with the authorized agency for state material reserve.

      4. The release of material assets from the state reserve is carried out in the following cases:

      1) due to their refreshment;

      2) in the order of borrowing;

      3) in the order of disbandment.

      5. When releasing material assets from the state reserve in the order of borrowing, a compulsory requirement is provision of a guarantee of second-tier banks in the manner determined by the authorized body the control and supervision of financial market and financial organizations.

      6. Material assets of the state reserve cannot be released in the order of borrowing in cases if the recipient of material assets:

      1) has arrears to the budget;

      2) did not return the material assets of the state reserve received by him earlier;

      3) is in the stage of bankruptcy.

      7. When issuing material assets from the state material reserve by way of borrowing, the competent authority in the field of state material reserve shall conclude an agreement (contract) with the recipient.

      8. When releasing material assets from the state reserve in the order of borrowing, the recipient pays three percent of the total amount of the set price in order to ensure the performance of the borrowing contract.

      9. The release of material assets from the state reserve in the order of refreshment and disbandment is carried out in the manner determined by the Government of the Republic of Kazakhstan, except for cases of their release for taking measures to prevention and liquidate emergencies and their consequences, providing regulatory impact on the market, assistance to refugees, humanitarian assistance, transfer to the balance of other state bodies.

      10. Purchase of goods of the state reserve by individuals and legal entities engaged in procurement in line with the legislation of the Republic of Kazakhstan on state procurement shall be made from the competent body in the area of the state material reserve or its structural subdivision in the area of the state reserve.

      10-1. Storage facilities of material assets of the state reserve shall refresh material assets of the state reserve on a contractual basis with the subsequent deposit of material assets into the state reserve according to the nomenclature and volume of storage of material assets of the state reserve.

      10-2. Transfer of tangible assets of the state reserve subject to refreshment and dispersed tangible assets upon change of nomenclature to the balance of other state bodies shall be performed on a free-of-charge basis upon decision of the competent body on state property management in coordination with state bodies - recipients and the competent authority in the field of the state material reserve.

      The procedure for the transfer of state reserve tangible assets subject to freshening and dispersed tangible assets in case of change of nomenclature to the balance sheet of other state bodies shall be determined by the regulations for the operation of state reserve tangible assets.

      11. Tangible assets shall be released by way of dispersal without subsequent lay-up in cases of change of nomenclature and disposal or destruction, with subsequent lay-up - for prevention and liquidation of natural and manmade emergencies and their consequences, regulatory impact on the market, assistance to refugees and humanitarian aid.

      12. Funds received from the sale of tangible assets upon their release from the state material reserve shall be credited to the budget within three working days following receipt by the competent authority in the field of the state material reserve of confirmation of the full performance of the contract.

      13. The material assets of the state reserve used in taking measures for prevention and liquidation of emergencies and their consequences, the provision of regulatory impact on the market, assistance to refugees and humanitarian assistance are subject to compensation, at the expense of budgetary funds.

      Compensation of costs for the delivery and transfer of humanitarian assistance is carried out from the reserve of the Government of the Republic of Kazakhstan on the basis of the decision of the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 94 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication) dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after its first official publication); № 332-VI of 25.05.2020 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication); № 352-VI of 29.06.2020 (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 94-1. Disposal of tangible assets of the state reserve

      1. The decision to dispose of tangible assets in the state material reserve shall be taken by the competent authority in the field of state material reserve in coordination with the competent authority for state property management.

      2. Tangible assets of the state reserve shall be disposed of at the expense of budgetary funds under the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. Disposed goods shall be sold by a competent authority in the field of state material reserves according to the rules for write-off, destruction, disposal of state material reserves and sale of disposed goods.

      Footnote. Chapter 17 as supplemented by Article 94-1 in obedience to Law of the RK № 332-VI dated 25.05.2020 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 95. Use of state reserve for rendering of regulate impact on market

      In case of occurrence of crisis developments and threatening disproportions between supply and demand on internal market, material values of the state reserve on the basis of decisions of the Government of the Republic of Kazakhstan shall be used for rendering of regulate impact on market.

Article 96. Procedure for release of material assets from the state reserve to provide regulatory impact on the market

      1. The authorized agency for trade activity regulation and the authorized agency for development of agro-industrial complex shall monitor the prices of goods and, in case that the price level at which the regulatory impact on the market is efficient, by agreement with the authorized agency for the state material reserve makes an offer to the Government of the Republic of Kazakhstan on necessity to release material assets from the state reserve for providing regulatory impact on the market with indication of the subjects of trading activity - recipients, volume, price and size of trades surcharge of released material assets.

      2. Selection of subjects of trading activity in case of use the state reserve for rendering of regulating impact on the market is carried out on the basis of the following criteria:

      1) legal capacity and capability confirmed by documents proving the identity or a certificate of state registration (re-registration) of a legal entity in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) paying capacity expressed in the absence of debts to the bank, where the business entity is served, confirmed by the availability of a certificate from the bank or its branch;

      3) the possibility of selling the purchased goods in retail trade networks, confirmed by title documents or a lease contract for retail trade network facilities in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      4) the availability of storage facilities capable of ensuring the proper safety of the purchased goods, confirmed by title documents or a lease contract for storage facilities in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, documents of the authorized bodies in the field of public health and civil protection.

      3. The competent authority in the field of the state material reserve shall release tangible assets from the state material reserve based on the decision of the Government of the Republic of Kazakhstan by concluding contracts with the subjects of trade activities. Money received from the release of tangible assets from the state reserve for market regulation shall be transferred to the budget revenue.

      Realization of material assets released from the state reserve to provide regulatory impact on the market is carried out by the subjects of trading activity through retail trade.

      Footnote. Article 96 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 07.11.2014 № 248-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 03.12.2015 № 432-V ((shall be enforced from 01.01.2017); dated 29.03.2016 № 479-V (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after the day its first official publication) dated 18.03.2019 № 237-VI (shall be enforced upon expiry of twenty one calendar days after its first official publication); № 332-VI of 25.05.2020 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 96-1. Specifics of supply, storage and release of medicines and medical devices of mobilization reserve

      1. The provisions of this Law shall apply to the supply, storage and release of medicines and medical devices in the mobilisation reserve, with the particulars set out herein.

      2. The competent authority in the field of health care shall act as the purchaser for the procurement of services for the supply, storage and release of medicines and medical devices in the mobilisation reserve in cases of change in nomenclature.

      3. A single distributor determined by the Government of the Republic of Kazakhstan shall supply, store medicines and medical devices of the mobilisation reserve and release them by way of refreshment and dispersal in cases of change in nomenclature.

      4. The procedure for the supply, storage and release of medicines and medical devices of the mobilization reserve shall be determined by the rules for the operation of the material assets of the state reserve.

      Footnote. Chapter 17 as supplemented by Article 96-1 in obedience to Law of the RK № 332-VI of 25.05.2020 (shall be enacted upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 97. Ensuring of carriage of material values of the state reserve

      1. In cases of occurrence of emergency situations or imposition of emergency state, carriage of material values of the state reserve by transport organizations shall be carried out as a matter of priority.

      2. Material values released from the state reserve for taking measures on prevention and liquidation of emergency situations and their consequences, rendering of assistance to refugees and humanitarian assistance shall be accepted by transport organizations for carriage upon presenting a cargo without advance payment.

      Compensation for expenses of transportation of cargo shall be carried out from emergency reserve of the Government of the Republic of Kazakhstan.

Article 98. Reporting on existence and movement of material values of the state reserve

      Reporting on existence and movement of material values of the state reserve shall be carried out in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan. By this, in subordinate organizations of the state reserve system and storage facilities of material values of the state reserve, accounting and reporting on movement and storage of material values of the state reserve shall be carried out separately from accounting and reporting of other activity, carried out by them.

Article 99. Accounting of tangible assets of the state reserve

      1. A competent authority in the field of the state material reserve shall account for the tangible assets of the state material reserve in the order established by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      2. Inventory from the state reserve shall be taken off the books in case of research (tests) and shortages within the limits of natural loss norms.

      Footnote. Article 99 as reworded by Law of the RK № 332-VI of 25.05.2020 (shall go into effect ten calendar days after the date of its first official publication).

SECTION 8. STATUS AND SOCIAL PROTECTION OF SERVANTS AND OTHER EMPLOYEES OF BODIES OF CIVIL PROTECTION AND THEIR FAMILY MEMBERS
Chapter 18. STATUS AND SOCIAL PROTECTION OF SERVANTS AND OTHER EMPLOYEES OF BODIES OF CIVIL PROTECTION AND THEIR FAMILY MEMBERS

Article 100. Status of servants and other employees of civil protection bodies

      1. Civil protection bodies are completed by servants from military men who serve in the authorized body, territorial subdivisions of its department and military units of civil defence, employees carrying out functions for the prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic character, provision of emergency medical and psychological assistance to the population, from employees of bodies of state fire fighting service, rescuers, and also other workers.

      2. The list of military positions and corresponding military ranks in the management bodies and military units of civil defence is approved by the President of the Republic of Kazakhstan.

      3. Persons performing military service in the authorized body, territorial subdivisions of its department and military units of civil defence, have the status and enjoy the rights and privileges established by the legislation of the Republic of Kazakhstan for military men of the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan.

      4. Persons carrying out functions for prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic character, providing emergency medical and psychological assistance to the population, as well as persons serving in the bodies of State fire-fighting service, who have been given special ranks, have the status and enjoy the rights and benefits, established by the legislation of the Republic of Kazakhstan for law enforcement officers.

      The list of positions of civil protection bodies, the occupation of which gives the right to assign special ranks and class ranks to officials who perform directly the main tasks and functions of civil protection bodies, is approved by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      5. Labour relations of employees carrying out functions for prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic character, provision of emergency medical and psychological assistance to the population, employees of the bodies of the state fire-fighting service are regulated in accordance with the procedure established by the Labor Code of the Republic of Kazakhstan with the features provided by the Law of the Republic of Kazakhstan "On law enforcement service".

      6. Labor relations of other employees of civil protection bodies are regulated by the Labor Code of the Republic of Kazakhstan and the legislation of the Republic of Kazakhstan on state service.

      7. Servicemen who serve in the authorized body, territorial subdivisions of its department and military units of the civil defence, employees carrying out functions for the prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic character, rendering emergency medical and psychological assistance to the population, employees of the bodies of state fire-fighting service have a uniform clothing and special uniforms of a fixed pattern with insignia in accordance with military and special titles.

      8. Servants and other employees of civil protection bodies and the authorized body of enterprises subordinate to the department when carrying out activities on liquidation of emergency situations, exercises, combat and operational duties, classes in training centers, classes with military equipment, wear special clothes when performing special tasks.

      Employees who carry out functions for prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic character, provision of emergency medical and psychological assistance to the population, employees of State fire-fighting service during the period of emergency or martial law shall be entitled to carry, store and use firearms and special means. The procedure for the use of firearms and special means is determined by the Law of the Republic of Kazakhstan "On Law Enforcement Service".

      9. Labor relations between civil servants and employees of civil protection bodies that are not state employees are regulated by the labor legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 100 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 29.10.2015 № 374-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 101. Payment of labor, pension and other provision of servants and other employees of civil protection bodies

      1. Payment of labor, pension and other provision of servants and other employees of civil protection bodies is carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Rescuers of professional accident rescue services and groups are paid monthly a bonus in percentage to the official salary, depending on work experience in the following amounts upon the service length higher than:

      1) three years - fifteen percent;

      2) five years - twenty percent;

      3) ten years - thirty percent;

      4) fifteen years - forty percent;

      5) twenty years - fifty percent.

      The length of service of rescuers of professional emergency services and formations for the payment of percentage bonuses for length of service shall be calculated in the manner prescribed by the competent authority.

      3.Military men who serve in the authorized body, department, as well as territorial subdivisions and military units of civil defence subordinate to the department, employees carrying out functions for prevention and liquidation of emergency situations of natural and technogenic character, provision of emergency medical and psychological assistance to the population, employees of fire fighting service, other employees of civil protection bodies and subordinate enterprises are provided with free uniforms and special outfit.

      Footnote. Article 101 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 29.10.2015 № 374-V(shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); № 75-VII of 24.11.2021 (shall come into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 102. Protection of life and health, medical care for servants and other employees of civil protection bodies, as well as for the members of their families

      1. Employees and other employees of civil protection bodies have the right to medical care in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan. In the absence at the place of service (work) or place of residence of employees of civil protection bodies of medical organizations with appropriate departments in them, specialists or special equipment for medical reasons, medical care is provided by health subjects:

      1) within the guaranteed volume of free medical care in accordance with the Code of the Republic of Kazakhstan "On people's health and the health care system";

      2) in the system of compulsory social health insurance in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On compulsory social health insurance".

      Payment for the services of healthcare entities for the provision of medical care to employees of civil protection bodies is carried out by the social health insurance fund.

      Reimbursement of the costs of the social health insurance fund for paying for the services of healthcare entities for the provision of medical care to employees of civil protection bodies within the guaranteed volume of free medical care and in the system of compulsory social health insurance is carried out at the expense of budgetary funds provided for by the authorized body in the field of healthcare.

      Family members of employees of civil protection bodies living with them, as well as other employees of civil protection bodies, have the right to medical assistance in medical organizations in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Payment for the services of medical organizations for the provision of medical care to the persons specified in part four of this clause is carried out by the social health insurance fund:

      1) within the guaranteed volume of free medical care in accordance with the Code of the Republic of Kazakhstan "On people's health and the health care system";

      2) in the system of compulsory social health insurance in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On compulsory social health insurance".

      Employees and other employees of civil protection bodies injured (wounds, injuries, contusions) in the line of duty are sent for sanatorium treatment at the expense of budget funds.

      The rights and benefits of employees and other employees of civil protection bodies specified in this paragraph apply to pensioners of civil protection bodies dismissed from military service (work) due to age, health status or staff reduction, the total duration of service (work) of which is twenty or more years old.

      Civil defense conscripts, cadets of educational organizations of the department, if medically indicated, have the right to free medical care in medical organizations in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Children of employees and other employees of civil protection bodies who died in the line of duty, until they reach the age of majority, retain the right to medical and sanatorium services in the manner determined by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      2. Citizens entering the service (work) in the civil protection bodies and enterprises subordinate to the department of the authorized body shall take a medical examination, check the level of physical preparation, testing of professional qualities, psychological testing, the results of which determine their suitability for service (work ).

      The period of temporary disability, continuous being of an employee of civil protection bodies under treatment should not exceed four months, unless the legislation of the Republic of Kazakhstan provides for longer periods of treatment for certain diseases. After the expiration of the established period of continuous presence in the treatment the employee is a subject to medical examination to decide the question on suitability for further service (work).

      The time spent on treatment of employees of the civil protection bodies due to wounds, contusions or injuries they have received in the course of their official duties is not limited. For medical examination, the mentioned persons are sent after the end of treatment or at the determined outcome of the disease.

      Footnote. Article 102 as amend by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 28.12.2018 № 208-VI (shall be enforced from 01.01.2020).

Article 103. Social guarantees of rescuers and their family members

      1. Compulsory social insurance of rescuers shall be carried out in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      2. Rescuers may be insured at the expense of funds received on the basis of agreements from state bodies and organizations as well.

      3. In case of death incident (death) of a rescuer upon fulfillment of official duties or his (her) death within a year due to injury received upon fulfillment of official duties, dependents shall be paid by a lump sum allowance in amount of no less than ten-fold annual amount of salary according to the last held position.

      4. Upon establishment of disability to a rescuer in the result of maim, injury, wound, contusion, disease received upon fulfillment of official duties, he (she) shall be paid by a lump sum allowance in amounts of:

      1) a person with a disability of the first or second group – five times the annual salary;

      2) a person with a disability of the third group – twice the annual salary.

      5. In case of receiving maim, injury, wound, contusion, disease by a rescuer with permanent disability, he (she) shall be paid by a lump sum allowance without establishment of disability in amount of not less than annual amount of salary.

      6. Lump sum allowance determined by paragraphs 3, 4 and 5 of this Article shall not be paid, if it is proved that death incident (death), maims, injuries, wounds, contusions, diseases of a rescuer occurred due to circumstances that are not linked with fulfillment of official duties in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      7. Allowance for burial of decease or died rescuer of accident rescue services and groups shall be given in amount established for the relevant financial year by the law on republican budget.

      8. Allowances shall be paid at the expense of funds of organizations maintained accident rescue services and groups in accordance with paragraphs 3, 4, 5 and 7 of this Article. Upon emergency situations of technogenic character, expenses of organizations maintained accident rescue services and groups shall be compensated in full measures at the expense of an inflictor of harm (damage).

      9. Social security of family members of rescuers for disability, in case of loss of a breadwinner is carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on social protection.

      10. To rescuers of professional accident rescue services and groups servicing organizations with harmful and hazardous labour conditions, the guarantees of legal and social security and benefits established by the legislation of the Republic of Kazakhstan for employees of these organizations shall be applied. Amount of their salary shall be no less than amount of salary of the relevant categories of employees of hazardous industrial facilities serviced by them.

      11. Legal and social guarantees provided by this Article shall be applied to rescuers of voluntary accident rescue groups, as well as citizens that are not rescuers, upon their engagement in performance of accident rescue operations.

      Footnote. Article 103 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 02.08.2015 № 342-V (shall be enforced from 01.07.2018); dated 27.06.2022 № 129-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 20.04.2023 № 226-VII (shall be enforced from 01.07.2023).

SECTION 9. FINAL AND TRANSITIONAL PROVISIONS
Chapter 19. FINAL PROVISIONS

Article 104. Financing of measures of civil protection

      1. Financing of measures of civil protection shall be carried out in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Financing of measures of civil protection shall be carried out at the expense of:

      1) budget funds;

      2) funds of organizations;

      3) voluntary contributions of citizens, funds and public associations;

      4) other sources that are not inconsistent with the legislation of the Republic of Kazakhstan.


Article 105. Responsibility for violation of the legislation of the Republic of Kazakhstan on civil protection

      Violation of the legislation of the Republic of Kazakhstan on civil protection shall entail responsibility established by the Laws of the Republic of Kazakhstan.

Article 106. Settlement of disputes in the field of civil protection

      Disputes in the field of civil protection shall be settled in the order established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 106 as worded by Law of the RK № 351-VI of 29.06.2020 (shall be enacted on 01.07.2021).

Article 107. International cooperation in the scope of civil protection

      Authorized body shall participate in the following directions of international cooperation in the scope of civil protection:

      1) conduct of monitoring and forecasting of emergency situations on a permanent basis together with organizations of foreign countries, international organizations;

      2) creation and ensuring of activity of international organizations on prevention of emergency situations and ensuring of civil protection;

      3) rendering of humanitarian assistance to foreign countries;

      4) education of Kazakhstani specialists in foreign countries;

      5) holding of seminars, conferences, studies and training courses in the Republic of Kazakhstan and abroad;

      7) joint carrying out of scientific researches on different aspects of emergency situations and civil protection.

Article 108. Activity of foreign persons, foreign and international organizations on ensuring of civil protection of population in the territory of the Republic of Kazakhstan

      Activity of foreign persons, foreign and international organizations on prevention, liquidation of emergency situations and their consequences in the territory of the Republic of Kazakhstan shall be carried out, if it is not inconsistent with the legislation of the Republic of Kazakhstan or is regulated by international treaties.

Chapter 20. TRANSITIONAL PROVISIONS

Article 109. Procedure of entering of this Law into force

      1. This Law enters into force upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication.

      2. Shall be deemed to have lost force the following Laws of the Republic of Kazakhstan:

      1) Law of the Republic of Kazakhstan dated 5 July 1996 “On emergency situations of natural and technogenic character” (The Bulleting of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, 1996, № 11-12, Article 263; 1998, № 23, Article 416; 1999, № 4, Article 101; 2000, № 6, Article 145; 2003, № 14, Article 112; 2004, № 11-12, Article 67; № 23, Article 142; 2006, № 1, Article 5; № 24, Article 148; 2007, № 2, Article 18; № 8, Article 52; № 20, Article 152; 2008, № 6-7, Article 27; № 21, Article 97; 2009, № 2-3, Article 9; № 18, Article 84; 2010, № 5, Article 23; 2011, № 1, Article 2; № 5, Article 43; № 11, Article 102; 2012, № 15, Article 97; 2013, № 9, Article 51; № 14, Article 75; 2014, № 1, Article 4);

      2) Law of the Republic of Kazakhstan dated 22 November 1996 “On fire-fighting security” (The Bulleting of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, 1996, № 18, Article 368; 1998, № 23, Article 416; 1999, № 20, Article 728; № 23, Article 931; 2000, № 6, Article 142; 2002, № 17, Article 155; 2003, № 14, Article 112; № 24, Article 177; 2004, № 23, Article 142; 2006, № 3, Article 22; № 24, Article 148; 2007, № 2, Article 18; № 9, Article 67; № 10, Article 69; № 20, Article 152; 2008, № 6-7, Article 27; 2009, № 18, Article 84; 2010, № 5, Article 23; № 13, Article 67; 2011, № 1, Article 2, 3; № 11, Article 102; 2012, № 4, Article 32; № 8, Article 64; № 15, Article 97; 2013, № 9, Article 51; № 14, Article 75; 2014, № 1, Article 4);

      3) Law of the Republic of Kazakhstan dated 27 March 1997 “On accident rescue services and status of rescuers” (The Bulleting of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, 1997, № 6, Article 69; 1998, № 24, Article 436; 2000, № 8, Article 187; 2004, № 11-12; Article 67; № 23, Article 142; 2006, № 1, Article 5; 2007, № 2, Article 18; № 8, Article 52; № 9, Article 67; № 20, Article 152; 2008, № 6-7, Article 27; № 21, Article 97; 2011, № 1, Article 7);

      4) Law of the Republic of Kazakhstan dated 7 May 1997 “On Civil defence” (The Bulleting of the Republic of Kazakhstan, 1997, № 9, Article 93; 1998, № 23, Article 416; 1999, № 4, Article 101; 2000, № 6, Article 142; 2004, № 23, Article 142; 2006, № 1, Article 5; № 16, Article 104; 2007, № 10, Article 69; 2008, № 6-7, Article 27; № 21, Article 97; 2009, № 18, Article 84; 2010, № 5, Article 23; 2011, № 1, Article 2, 7; № 5, Article 43; № 11, Article 102; 2012, № 4, Article 32; № 15, Article 97; 2013, № 9, Article 51; № 14, Article 75; 2014, № 1, Article 4);

      5) Law of the Republic of Kazakhstan dated 27 November 2000 “On state material reserve” (The Bulleting of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, 2000, № 20, Article 378; 2003, № 15, Article 139; 2006, № 16, Article 104; 2010, № 3-4, Article 11; № 17-18, Article 108; 2011, № 5, Article 43; 2012, № 13, Article 91; 2014, № 1, Article 4);

      6) Law of the Republic of Kazakhstan dated 3 April 2002 “On industrial safety on hazardous industrial facilities” (The Bulleting of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, 2002, № 7-8, Article 77; 2004, № 23, Article 142; 2006, № 3, Article 22; № 24, Article 148; 2007, № 20, Article 152; 2008, № 6-7, Article 27; № 21, Article 97; 2009, № 18, Article 84; 2010, № 5, Article 23; № 9, Article 44; 2011, № 1, Article 2, 7; № 11, Article 102; № 12, Article 111; 2012, № 1, Article 5; № 15, Article 97; 2013, № 14, Article 75; 2014, № 1, Article 4).

      President of
      the Republic of Kazakhstan N. NAZARBAYEV