О ратификации Соглашения о сотрудничестве государств – членов Организации Договора о коллективной безопасности в области обеспечения информационной безопасности

Закон Республики Казахстан от 5 марта 2019 года № 234-VІ ЗРК.

      ПРЕСС-РЕЛИЗ

      Ратифицировать Соглашение о сотрудничестве государств - членов Организации Договора о коллективной безопасности в области обеспечения информационной безопасности, совершенное в Минске 30 ноября 2017 года.

      Президент
Республики Казахстан
Н. НАЗАРБАЕВ

СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве государств-членов Организации Договора о коллективной безопасности в области обеспечения информационной безопасности

      (Вступило в силу 1 апреля 2019 года - Бюллетень международных договоров РК 2019 г., № 3, ст. 30)

      Государства - члены Организации Договора о коллективной безопасности, далее также именуемые Сторонами,

      руководствуясь положениями Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года, Устава Организации Договора о коллективной безопасности от 7 октября 2002 года, Стратегии коллективной безопасности Организации Договора о коллективной безопасности на период до 2025 года, утвержденной Решением Совета коллективной безопасности ОДКБ от 14 октября 2016 года, другими решениями Совета коллективной безопасности ОДКБ, направленными на объединение усилий по совершенствованию системы информационной безопасности в интересах Сторон,

      выражая обеспокоенность нарастанием угроз в информационном пространстве, способных нанести ущерб национальной и коллективной безопасности государств - членов ОДКБ,

      руководствуясь общепризнанными принципами международного права, в целях поддержания мира, международной и региональной безопасности и стабильности,

      считая, что обеспечение информационной безопасности является одним из приоритетных направлений обеспечения коллективной безопасности государств - членов ОДКБ,

      считая неприемлемым деструктивное информационное воздействие с использованием информационной инфраструктуры, использование информационных технологий для вмешательства во внутренние дела, провоцирование угроз информационной безопасности,

      стремясь воспрепятствовать использованию информационных технологий и ресурсов для дестабилизации обстановки на территории Сторон, в целях нанесения ущерба безопасности критически важным структурам,

      признавая, что доверие и безопасность в использовании информационно-коммуникационных технологий относятся к фундаментальным основам информационного общества,

      стремясь укрепить правовые и организационные основы сотрудничества Сторон в области обеспечения информационной безопасности,

      считая необходимым создание условий для последующей реализации совместных практических мероприятий, направленных на совершенствование системы информационной безопасности,

      поддерживая формирование культуры информационной безопасности, основанной на уважении прав и свобод человека, приоритете сохранения политической, социальной и экономической стабильности,

      руководствуясь принципами приоритетности государственного суверенитета государств - членов ОДКБ,

      подчеркивая, что информационная безопасность каждой из Сторон формирует информационную безопасность ОДКБ и непосредственно влияет на состояние коллективной безопасности ОДКБ в целом,

      признавая необходимость соблюдения баланса между основными правами и свободами человека и эффективным противодействием угрозам информационной безопасности,

      стремясь обеспечить защищенность интересов Сторон в информационном пространстве,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Целью настоящего Соглашения является развитие взаимодействия Сторон в интересах обеспечения информационной безопасности государств — членов ОДКБ.

      Для достижения цели Соглашения Стороны обеспечивают:

      - дальнейшее развитие системы информационной безопасности государств - членов ОДКБ на основе межгосударственного сотрудничества и укрепления межведомственного взаимодействия Сторон;

      - совершенствование механизмов противодействия угрозам в информационной сфере;

      - проведение совместных мероприятий, в том числе практического характера, направленных на укрепление информационной безопасности и противодействие противоправной деятельности в информационном пространстве государств - членов ОДКБ;

      - взаимодействие в вопросах обеспечения международной информационной безопасности;

      - выработку согласованной позиции по вопросам обеспечения международной информационной безопасности и участие в ее продвижении на международной арене;

      - содействие разработке и скорейшему принятию под эгидой ООН универсальных правил, норм и принципов ответственного поведения государств в информационном пространстве;

      - взаимную помощь в целях развития технологической основы (базы) обеспечения информационной безопасности Сторон.

Статья 2

      Для целей настоящего Соглашения используются следующие термины и определения:

      "деструктивное информационное воздействие" - использование информационно-коммуникационных технологий в целях нарушения деятельности органов власти, ослабления национальной безопасности, нанесения ущерба информационно-коммуникационным системам, сетям и ресурсам, критически важным и другим структурам, ухудшения межгосударственных отношений, создания внутренней социально- политической напряженности, разрушения традиционных духовных и нравственных ценностей, установления контроля над национальными информационными ресурсами, формирования угрозы возникновения чрезвычайных ситуаций, причинения иного ущерба национальным интересам государств - членов ОДКБ;

      "защита информации" - комплекс правовых, организационных и технических мер, направленных на обеспечение целостности, конфиденциальности и доступности информации;

      "информационная безопасность" - состояние защищенности личности, общества, государства и их интересов от угроз, деструктивных и иных негативных воздействий в информационном пространстве;

      "информационное пространство" - совокупность информационной инфраструктуры и информации, ею обрабатываемой;

      "компьютерная атака" — целенаправленное воздействие программно-техническими средствами на информационно-коммуникационные системы, сети, ресурсы, в том числе на автоматизированные системы управления критически важных структур, осуществляемое в целях нарушения и (или) прекращения их функционирования и (или) создания угрозы безопасности обрабатываемой ими информации;

      "компьютерный инцидент" - факт нарушения штатного режима функционирования элемента информационной инфраструктуры или информационной инфраструктуры в целом;

      "критически важные структуры" - объекты, системы и институты государства, воздействие на которые может иметь последствия, прямо затрагивающие национальную безопасность, включая безопасность личности, общества и государства;

      "система информационной безопасности" - комплекс мер правового, политического, военного, организационного, кадрового, финансового, научно-технического и специального характера, нацеленный на обеспечение информационной безопасности;

      "угроза информационной безопасности" - фактор (совокупность факторов), создающий (создающая) опасность для личности, общества, государства в информационном пространстве.

Статья 3

      В качестве основных угроз информационной безопасности Стороны рассматривают:

      осуществление деструктивного информационного воздействия на государства - члены ОДКБ и Организацию в целом;

      использование информационно-коммуникационных технологий террористическими и экстремистскими организациями, организованными преступными группами (сообществами);

      осуществление противоправной деятельности с использованием информационно-коммуникационных технологий.

Статья 4

      Стороны осуществляют сотрудничество в области обеспечения информационной безопасности по следующим основным направлениям:

      взаимодействие в разработке и продвижении правовых основ сотрудничества, содействие совершенствованию международной правовой базы;

      формирование практических механизмов совместного реагирования на угрозы информационной безопасности;

      развитие мер укрепления доверия в сфере обеспечения информационной безопасности;

      совершенствование технологической основы обеспечения информационной безопасности;

      создание условий для взаимодействия компетентных органов Сторон в целях реализации настоящего Соглашения.

Статья 5

      Стороны предпринимают совместные усилия по формированию правовых основ сотрудничества и совершенствованию международной правовой базы в сфере обеспечения информационной безопасности:

      разрабатывают проекты международных договоров и иных документов, направленных на реализацию настоящего Соглашения;

      совершенствуют национальную нормативную правовую базу Сторон в области обеспечения информационной безопасности;

      вырабатывают предложения по гармонизации национального законодательства Сторон, регулирующего обеспечение информационной безопасности;

      совершенствуют нормы, регулирующие ответственность за правонарушения в области информационной безопасности;

      совершенствуют правовые меры по противодействию противоправной деятельности в информационной сфере.

Статья 6

      Стороны содействуют формированию практических механизмов совместного реагирования на угрозы информационной безопасности:

      прилагают совместные усилия для выявления, предупреждения и нейтрализации угроз информационной безопасности, ликвидации последствий их проявлений;

      обеспечивают планирование и проведение скоординированных мероприятий по обеспечению информационной безопасности;

      осуществляют при необходимости взаимодействие в вопросах защиты критически важных структур;

      сотрудничают по противодействию деструктивному информационному воздействию;

      противодействуют осуществлению противоправной деятельности в информационном пространстве;

      осуществляют самостоятельно или при соответствующем обращении меры для предотвращения использования третьей стороной территории и (или) информационной инфраструктуры, находящейся под юрисдикцией, государства - члена ОДКБ, для оказания деструктивного информационного воздействия, в том числе компьютерных атак, на другое государство — член ОДКБ;

      взаимодействуют в интересах определения источника компьютерных атак, проведенных с использованием их территории, противодействия этим атакам и ликвидации последствий;

      противодействуют созданию и распространению вредоносного программного обеспечения;

      обмениваются опытом по выработке критериев определения информационных ресурсов, используемых в противоправных целях, их выявлению и блокированию;

      взаимодействуют в подготовке кадров в области обеспечения информационной безопасности.

Статья 7

      Стороны, развивая меры укрепления доверия в области обеспечения информационной безопасности:

      обеспечивают обмен информацией и взаимное оповещение об угрозах информационной безопасности и их источниках, компьютерных инцидентах, принимаемых мерах реагирования, в том числе ликвидации последствий;

      в соответствии с национальным законодательством предоставляют запрашиваемую информацию, необходимую для расследования противоправных деяний в сфере действия Соглашения;

      обмениваются опытом по предотвращению, правовому разбирательству и ликвидации последствий противоправных деяний с использованием информационных технологий, противодействия угрозам информационной безопасности;

      содействуют обмену информацией о признаках, фактах, методах и средствах использования сетей связи общего пользования в террористических и иных противоправных целях;

      осуществляют, в соответствии с национальным законодательством, обмен результатами научно-исследовательских работ, информационно-аналитическими и справочными материалами, нормативными правовыми актами в области обеспечения информационной безопасности;

      стимулируют научно-технические разработки в области обеспечения информационной безопасности.

Статья 8

      Стороны принимают согласованные меры по совершенствованию технологической основы обеспечения информационной безопасности:

      поддерживают создание совместных, а также совместимых систем обеспечения информационной безопасности;

      содействуют гармонизации технических требований к обеспечению информационной безопасности;

      содействуют Сторонам в вопросах, касающихся оснащения программно-техническими средствами обеспечения информационной безопасности и их модернизации.

Статья 9

      Практическое взаимодействие компетентных органов Сторон в целях реализации данного Соглашения осуществляется в соответствии с принятыми в рамках ОДКБ международными правовыми актами.

Статья 10

      Стороны обеспечивают защиту информации, передаваемой или создаваемой в ходе сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, доступ и распространение которой ограничены в соответствии с законодательством Сторон.

      Защита такой информации осуществляется в соответствии с законодательством и (или) соответствующими взаимными обязательствами Сторон в рамках иных многосторонних соглашений, принятых в ОДКБ, нормативными правовыми актами получающей Стороны.

      Получаемая информация не раскрывается, не передается третьей стороне без письменного согласия передающей Стороны, являющейся источником этой информации.

      Порядок обмена, условия и меры по защите сведений, составляющих государственную тайну (секреты) Сторон в ходе реализации настоящего Соглашения определяются Соглашением о взаимном обеспечении сохранности секретной информации в рамках Организации Договора о коллективной безопасности от 18 июня 2004 года.

Статья 11

      Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 12

      Настоящее Соглашение действует в течение срока действия Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года, если Стороны не примут иного решения.

Статья 13

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 16 настоящего Соглашения.

Статья 14

      Спорные вопросы, связанные с толкованием и применением настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

      Во время таких консультаций и переговоров Стороны продолжают выполнять свои обязательства в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

Статья 15

      Стороны самостоятельно несут расходы по участию их представителей и экспертов в соответствующих мероприятиях по исполнению настоящего Соглашения.

      В отношении прочих расходов, связанных с исполнением настоящего Соглашения, Стороны в каждом отдельном случае могут согласовывать иной порядок финансирования в соответствии с законодательством Сторон.

Статья 16

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием четвертого письменного уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.

      Для Сторон, выполнивших необходимые внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу с даты сдачи депозитарию соответствующего письменного уведомления.

Статья 17

      Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, направим письменное уведомление об этом депозитарию не позднее, чем за 6 месяцем до выхода, урегулировав все обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.

      Генеральный секретарь Организации Договора о коллективной безопасности уведомляет Стороны о выходе Стороны из Соглашения и прекращении его действия для этой Стороны.

      Совершено в городе Минске 30 ноября 2017 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Секретариате Организации Договора о коллективной безопасности, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.


За Республику Армения

За Кыргызскую Республику

За Республику Беларусь

За Российскую Федерацию

За Республику Казахстан


За Республику Таджикистан


Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымына мүше мемлекеттердің ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласындағы ынтымақтастығы туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2019 жылғы 5 наурыздағы № 234-VІ ҚРЗ.

      БАСПАСӨЗ РЕЛИЗІ

      2017 жылғы 30 қарашада Минскіде жасалған Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымына мүше мемлекеттердің ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласындағы ынтымақтастығы туралы келісім ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
Президенті
Н. НАЗАРБАЕВ

      (Бейресми аударма)

Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымына мүше мемлекеттердің ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласындағы ынтымақтастығы туралы
КЕЛІСІМ

      (2019 жылғы 1 сәуірде күшіне енген - Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені, 2019 ж., № 3, 30-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымына (ҰҚШҰ) мүше мемлекеттер

      1992 жылғы 15 мамырдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарттың, 2002 жылғы 7 қазандағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы Жарғысының, 2016 жылғы 14 қазандағы ҰҚШҰ Ұжымдық қауіпсіздік кеңесінің Шешімімен бекітілген Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының 2025 жылға дейінгі кезеңге арналған ұжымдық қауіпсіздік стратегиясының ережелерін, ҰҚШҰ Ұжымдық қауіпсіздік кеңесінің Тараптардың мүддесінде ақпараттық қауіпсіздік жүйесін жетілдіру бойынша күш-жігерді біріктіруге бағытталған басқа да шешімдерін басшылыққа ала отырып,

      ҰҚШҰ-ға мүше мемлекеттердің ұлттық және ұжымдық қауіпсіздігіне нұқсан келтіруге қабілетті ақпараттық кеңістіктегі қатерлердің өршуіне алаңдаушылық білдіре отырып,

      бейбітшілікті, халықаралық және өңірлік қауіпсіздік пен тұрақтылықты қолдау мақсатында халықаралық құқықтың жалпыға бірдей танылған қағидаттарын басшылыққа ала отырып,

      ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету ҰҚШҰ-ға мүше мемлекеттердің ұжымдық қауіпсіздігін қамтамасыз етудің басым бағыттарының бірі болып табылады деп есептей отырып,

      ақпараттық инфрақұрылымды пайдаланып деструктивті ақпараттық ықпал ету, ішкі істерге араласу үшін ақпараттық технологияларды пайдалану, ақпараттық қауіпсіздік қатерлерін арандату қабылданбайды деп есептей отырып,

      ақпараттық технологиялар мен ресурстарды аса маңызды құрылымдардың қауіпсіздігіне нұқсан келтіру мақсатында Тараптардың аумағындағы жағдайды тұрақсыздандыру үшін пайдалануға кедергі жасауға ұмтыла отырып,

      ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдаланудағы сенім мен қауіпсіздік ақпараттық қоғамның іргелі негіздеріне жататынын мойындай отырып,

      Тараптардың ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласындағы ынтымақтастығының құқықтық және ұйымдастыру негіздерін нығайтуға ұмтыла отырып,

      ақпараттық қауіпсіздік жүйесін жетілдіруге бағытталған бірлескен практикалық іс-шараларды кейіннен іске асыру үшін жағдайлар жасау қажет деп есептей отырып,

      адам құқықтары мен бостандықтарын құрметтеуге, саяси, әлеуметтік және экономикалық тұрақтылықты сақтау басымдығына негізделген ақпараттық қауіпсіздік мәдениетін қалыптастыруды қолдай отырып,

      ҰҚШҰ-ға мүше мемлекеттердің мемлекеттік егемендігінің басымдығы қағидаттарын басшылыққа ала отырып,

      Тараптардың әрқайсысының ақпараттық қауіпсіздігі ҰҚШҰ-ның ақпараттық қауіпсіздігін қалыптастыратынын және тұтастай ҰҚШҰ ұжымдық қауіпсіздігінің жай-күйіне тікелей әсер ететінін атап көрсете отырып,

      адамның негізгі құқықтары мен бостандықтары және ақпараттық қауіпсіздік қатерлеріне қарсы тиімді іс-қимыл арасындағы теңгерімді сақтау қажеттігін мойындай отырып,

      ақпараттық кеңістікте Тараптардың мүдделері қорғалуын қамтамасыз етуге ұмтыла отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаты ҰҚШҰ-ға мүше мемлекеттердің ақпараттық қауіпсіздігін қамтамасыз ету мүддесінде Тараптардың өзара іс-қимылын дамыту болып табылады.

      Келісімнің мақсатына жету үшін Тараптар:

      - Тараптардың мемлекетаралық ынтымақтастығы және ведомствоаралық өзара іс-қимылын нығайту негізінде ҰҚШҰ-ға мүше мемлекеттердің ақпараттық қауіпсіздік жүйесін одан әрі дамытуды;

      - ақпарат саласындағы қатерлерге қарсы іс-қимыл тетіктерін жетілдіруді;

      - ҰҚШҰ-ға мүше мемлекеттердің ақпараттық кеңістігінде ақпараттық қауіпсіздікті нығайтуға және құқыққа қайшы қызметке қарсы іс-қимылға бағытталған бірлескен, оның ішінде практикалық сипаттағы іс-шараларды өткізуді;

      - халықаралық ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету мәселелерінде өзара іс-қимыл жасауды;

      - халықаралық ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету мәселелері бойынша келісілген ұстанымды әзірлеуді және оны халықаралық аренада ілгерілетуге қатысуды;

      - мемлекеттердің ақпараттық кеңістіктегі жауапты әрекеттерінің әмбебап қағидаларын, нормалары мен қағидаттарын әзірлеуге және олардың БҰҰ аясында жылдам қабылдануына жәрдемдесуді;

      - Тараптардың ақпараттық қауіпсіздігін қамтамасыз етудің технологиялық негізін (базасын) дамыту мақсатында өзара көмекті қамтамасыз етеді.

2-бап

      Осы Келісімнің мақсаттары үшін мынадай терминдер мен анықтамалар пайдаланылады:

      "деструктивті ақпараттық ықпал ету" - билік органдарының қызметін бұзу, ұлттық қауіпсіздікті әлсірету, ақпараттық-коммуникациялық жүйелерге, желілер мен ресурстарға, аса маңызды және басқа да құрылымдарға нұқсан келтіру, мемлекетаралық қатынастарды нашарлату, ішкі әлеуметтік-саяси шиеленіс тудыру, дәстүрлі рухани және адамгершілік құндылықтарды жою, ұлттық ақпараттық ресурстарға бақылау орнату, төтенше жағдайлардың туындау қатерін қалыптастыру, ҰҚШҰ-ға мүше мемлекеттердің ұлттық мүдделеріне өзге де нұқсан келтіру мақсатында ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдалану;

      "ақпаратты қорғау" - ақпараттың тұтастығын, құпиялылығын және қолжетімділігін қамтамасыз етуге бағытталған құқықтық, ұйымдастырушылық және техникалық шаралар кешені;

      "ақпараттық қауіпсіздік" - тұлғаның, қоғамның, мемлекеттің және олардың мүдделерінің ақпараттық кеңістікте қатерлерден, деструктивті және өзге де теріс ықпал етулерден қорғаудың жай-күйі;

      "ақпараттық кеңістік" - ақпараттық инфрақұрылымның және ол өңдейтін ақпараттың жиынтығы;

      "компьютерлік шабуыл" - ақпараттық-коммуникациялық жүйелерге, желілерге, ресурстарға, оның ішінде аса маңызды құрылымдардың автоматтандырылған басқару жүйелеріне олардың жұмыс істеуін бұзу және (немесе) тоқтату және (немесе) олар өңдейтін ақпараттың қауіпсіздігіне қатер тудыру мақсатында жүзеге асырылатын бағдарламалық-техникалық құралдармен мақсатты ықпал ету;

      "компьютерлік оқыс оқиға" - ақпараттық инфрақұрылым элементінің немесе тұтастай ақпараттық инфрақұрылымның штаттық жұмыс істеу режимінің бұзылу фактісі;

      "аса маңызды құрылымдар" - мемлекеттің объектілері, жүйелері мен институттары, оларға ықпал етудің тұлғаның, қоғамның және мемлекеттің қауіпсіздігін қоса алғанда, ұлттық қауіпсіздікті тікелей қозғайтын салдары болуы мүмкін;

      "ақпараттық қауіпсіздік жүйесі" - ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз етуге бағытталған құқықтық, саяси, әскери, ұйымдастыру, кадрлық, қаржылық, ғылыми-техникалық және арнайы сипаттағы шаралар кешені;

      "ақпараттық қауіпсіздік қатері" - ақпараттық кеңістікте тұлға, қоғам, мемлекет үшін қауіп тудыратын фактор (факторлардың жиынтығы).

3-бап

      Тараптар ақпараттық қауіпсіздіктің негізгі қатерлері ретінде:

      ҰҚШҰ-ға мүше мемлекеттерге және тұтастай Ұйымға деструктивті ақпараттық ықпал етуді жүзеге асыруды;

      ақпараттық-коммуникациялық технологияларды террористік және экстремистік ұйымдардың, ұйымдасқан қылмыстық топтардың (қоғамдастықтардың) пайдалануын;

      ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдаланып құқыққа қайшы қызметті жүзеге асыруды қарастырады.

4-бап

      Тараптар ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласында мынадай негізгі бағыттар:

      ынтымақтастықтың құқықтық негіздерін әзірлеуде және ілгерілетуде өзара іс-қимыл жасау, халықаралық құқықтық базаны жетілдіруге жәрдемдесу;

      ақпараттық қауіпсіздік қатерлеріне бірлескен ден қоюдың практикалық тетіктерін қалыптастыру;

      ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласында сенімді нығайту шараларын дамыту;

      ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз етудің технологиялық негізін жетілдіру;

      осы Келісімді іске асыру мақсатында Тараптардың құзыретті органдарының өзара іс-қимылдарына жағдай жасау бойынша ынтымақтастықты жүзеге асырады.

5-бап

      Тараптар ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласында ынтымақтастықтың құқықтық негіздерін қалыптастыру және халықаралық құқықтық базаны жетілдіру бойынша бірлескен күш-жігер жұмсайды:

      осы Келісімді іске асыруға бағытталған халықаралық шарттардың және өзге де құжаттардың жобаларын әзірлейді;

      Тараптардың ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласындағы ұлттық нормативтік құқықтық базасын жетілдіреді;

      Тараптардың ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз етуді реттейтін ұлттық заңнамасын үйлестіру жөнінде ұсыныстар әзірлейді;

      ақпараттық қауіпсіздік саласындағы құқық бұзушылықтар үшін жауаптылықты реттейтін нормаларды жетілдіреді;

      ақпарат саласындағы құқыққа қайшы қызметке қарсы іс-қимыл бойынша құқықтық шараларды жетілдіреді.

6-бап

      Тараптар ақпараттық қауіпсіздік қатерлеріне бірлескен ден қоюдың практикалық тетіктерін қалыптастыруға жәрдемдеседі:

      ақпараттық қауіпсіздік қатерлерін анықтау, олардың алдын алу және бейтараптандыру, олардың көріністерінің салдарын жою үшін бірлесіп күш-жігер жұмсайды;

      ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету бойынша үйлестірілген іс-шараларды жоспарлауды және өткізуді қамтамасыз етеді;

      қажет болған кезде аса маңызды құрылымдарды қорғау мәселелерінде өзара іс-қимылды жүзеге асырады;

      деструктивті ақпараттық ықпал етуге қарсы іс-қимыл бойынша ынтымақтастасады;

      ақпараттық кеңістікте құқыққа қайшы қызметтің жүзеге асырылуына қарсы іс-қимыл жасайды;

      ҰҚШҰ-ға мүше басқа мемлекетке деструктивті ақпараттық ықпал ету, оның ішінде компьютерлік шабуыл үшін үшінші тараптың ҰҚШҰ-ға мүше мемлекеттің юрисдикциясындағы аумақты және (немесе) ақпараттық инфрақұрылымды пайдалануына жол бермеуге арналған шараларды өз бетінше немесе тиісті өтініш жасалған кезде жүзеге асырады;

      олардың аумақтары пайдаланылып жасалған компьютерлік шабуылдардың көзін анықтау, осы шабуылдарға қарсы іс-қимыл жасау және олардың салдарын жою мүддесінде өзара іс-қимыл жасайды;

      зиянды бағдарламалық қамтылымның жасалуына және таратылуына қарсы іс-қимыл жасайды;

      құқыққа қайшы мақсаттарда пайдаланылатын ақпараттық ресурстарды айқындаудың өлшемшарттарын әзірлеу, оларды анықтау және бұғаттау бойынша тәжірибе алмасады;

      ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласында кадрлар даярлауда өзара іс-қимыл жасайды.

7-бап

      Тараптар ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласындағы сенімді нығайту шараларын дамыта отырып:

      ақпараттық қауіпсіздік қатерлері мен олардың көздері, компьютерлік оқыс оқиғалар, қолданатын ден қою шаралары, оның ішінде салдарын жою туралы ақпарат алмасуды және өзара хабарлауды қамтамасыз етеді;

      ұлттық заңнамаға сәйкес Келісімнің қолданылу аясында құқыққа қайшы әрекеттерді тергеп-тексеру үшін қажет сұратылған ақпаратты береді;

      ақпараттық технологиялар пайдаланылып жасалатын құқыққа қайшы әрекеттерді болдырмау, құқықтық талқылау және олардың салдарын жою, ақпараттық қауіпсіздік қатерлеріне қарсы іс-қимыл бойынша тәжірибе алмасады;

      террористік және өзге де құқыққа қайшы мақсаттарда ортақ пайдаланылатын байланыс желілерін пайдалану белгілері, фактілері, әдістері мен құралдары туралы ақпарат алмасуға жәрдемдеседі;

      ұлттық заңнамаға сәйкес ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласындағы ғылыми-зерттеу жұмыстарының нәтижелерімен, ақпараттық-талдамалық және анықтамалық материалдармен, нормативтік құқықтық актілермен алмасуды жүзеге асырады;

      ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету саласындағы ғылыми-техникалық әзірлемелерді ынталандырады.

8-бап

      Тараптар ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз етудің технологиялық негізін жетілдіру бойынша келісілген шараларды қабылдайды:

      ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз етудің бірлескен, сондай-ақ үйлесімді жүйелерін жасауды қолдайды;

      ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз етуге қойылатын техникалық талаптарды үйлестіруге жәрдемдеседі;

      Тараптарға ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз етудің бағдарламалық-техникалық құралдарымен жарақтандыруға және оларды жаңғыртуға қатысты мәселелерде жәрдемдеседі.

9-бап

      Осы Келісімді іске асыру мақсатында Тараптардың құзыретті органдарының практикалық өзара іс-қимылы ҰҚШҰ шеңберінде қабылданған халықаралық құқықтық актілерге сәйкес жүзеге асырылады.

10-бап

      Тараптар осы Келісімнің шеңберіндегі ынтымақтастық барысында берілетін немесе жасалатын, қолжетімділігі мен таратылуы Тараптардың заңнамасына сәйкес шектелген ақпараттың қорғалуын қамтамасыз етеді.

      Мұндай ақпаратты қорғау Тараптардың заңнамасына және (немесе) ҰҚШҰ-да қабылданған өзге де көпжақты келісімдер шеңберіндегі тиісті өзара міндеттемелеріне, алушы Тараптың нормативтік құқықтық актілеріне сәйкес жүзеге асырылады.

      Алынатын ақпарат осы ақпараттың көзі болып табылатын беруші Тараптың жазбаша келісімінсіз үшінші тарапқа ашылмайды, берілмейді.

      Осы Келісімді іске асыру барысында Тараптардың мемлекеттік құпиясын (құпияларын) құрайтын мәліметтермен алмасу тәртібі, оларды қорғау жөніндегі шарттар мен шаралар 2004 жылғы 18 маусымдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы шеңберінде құпия ақпараттың сақталуын өзара қамтамасыз ету туралы келісімде айқындалады.

11-бап

      Осы Келісімнің ережелері өздері қатысушы болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың әрқайсысының құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

12-бап

      Осы Келісім егер Тараптар өзгеше шешім қабылдамаса, 1992 жылғы 15 мамырдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарттың қолданылу мерзімі ішінде қолданылады.

13-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісуі бойынша оның ажырамас бөлігі болып табылатын өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар осы Келісімнің 16-бабында көзделген тәртіппен күшіне енетін жекелеген хаттамалармен ресімделеді.

14-бап

      Осы Келісімді түсіндіруге және қолдануға байланысты даулы мәселелер Тараптар арасындағы консультациялар мен келіссөздер арқылы шешіледі.

      Тараптар осындай консультациялар мен келіссөздер кезінде осы Келісімнің ережелеріне сәйкес өз міндеттемелерін орындауды жалғастырады.

15-бап

      Тараптар осы Келісімді орындау жөніндегі тиісті іс-шараларға өздерінің өкілдері мен сарапшыларының қатысуы бойынша шығыстарды өз бетінше көтереді.

      Тараптар осы Келісімді орындауға байланысты өзге де шығыстарға қатысты әрбір жекелеген жағдайда Тараптардың заңнамасына сәйкес қаржыландырудың өзге тәртібін келісе алады.

16-бап

      Осы Келісім депозитарий оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді оған қол қойған Тараптардың орындағаны туралы төртінші жазбаша хабарламаны алған күннен бастап күшіне енеді.

      Қажетті мемлекетішілік рәсімдерді кешірек орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарийге тиісті жазбаша хабарламаны тапсырған күннен бастап күшіне енеді.

17-бап

      Әрбір Тарап осы Келісімнің қолданылуы кезінде туындаған барлық міндеттемелерді реттеп, депозитарийге шыққанға дейін 6 айдан кешіктірмей бұл туралы жазбаша хабарлама жіберіп, осы Келісімнен шыға алады.

      Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының Бас хатшысы Тараптарды Тараптың Келісімнен шығатыны және осы Тарап үшін оның қолданысы тоқтатылғаны туралы хабардар етеді.

      2017 жылғы 30 қарашада Минск қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды. Осы Келісімнің төлнұсқа данасы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының Хатшылығында сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке оның расталған көшірмесін жібереді.

      Армения Республикасы үшін Қырғыз Республикасы үшін
      Беларусь Республикасы үшін Ресей Федерациясы үшін
      Қазақстан Республикасы үшін Тәжікстан Республикасы үшін