О подписании Протокола о внесении изменений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о взаимных безвизовых поездках граждан от 2 октября 2009 года

Постановление Правительства Республики Казахстан от 3 октября 2019 года № 735.

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о внесении изменений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о взаимных безвизовых поездках граждан от 2 октября 2009 года.

      2. Уполномочить Министра внутренних дел Тургумбаева Ерлана Заманбековича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о взаимных безвизовых поездках граждан от 2 октября 2009 года, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      Сноска. Пункт 2 в редакции постановления Правительства РК от 14.10.2019 № 761.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Мамин

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 3 октября 2019 года № 735

      Проект

Протокол

о внесении изменений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о взаимных безвизовых поездках граждан от 2 октября 2009 года

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Азербайджанской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,

      основываясь на положениях статьи 7 Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о взаимных безвизовых поездках граждан (далее – Соглашение) от 2 октября 2009 года,

      в целях дальнейшего развития дружественных отношений между двумя государствами, правового урегулирования поездок их граждан,

      желая создать благоприятные условия для пребывания граждан одного государства на территории другого государства,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Статью 1 Соглашения изложить в следующей редакции:

      "1. Граждане государства одной Стороны независимо от постоянного места жительства имеют право въезжать, выезжать, следовать транзитом, передвигаться и пребывать на территории государства другой Стороны без виз на основании перечисленных в приложениях 1 и 2 к настоящему Соглашению документов, удостоверяющих их личность и подтверждающих гражданство.

      2. Граждане государств одной Стороны, временно пребывающие на территории государства другой Стороны, освобождаются от обязанности регистрации (постановки на учет по месту пребывания) в компетентных органах государства Стороны пребывания в течение 30 календарных дней с даты въезда.

      3. Срок временного пребывания, указанный в пункте 2 настоящей статьи, исчисляется с даты въезда гражданина государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны с действующими документами для пересечения границы с отметкой органов пограничной службы, проставленной при въезде на территорию государства Стороны пребывания.

      4. В случае пребывания гражданина государства одной Стороны на территории государства другой Стороны свыше 30 дней, указанный гражданин обязан зарегистрироваться (встать на учет по месту пребывания) в компетентных органах государства Стороны пребывания в соответствии с национальным законодательством государства Стороны пребывания.

      5. Регистрация граждан государств одной Стороны производится на срок, не превышающий 90 календарных дней с момента пересечения государственной границы государства Стороны въезда.".

Статья 2

      Любые споры и разногласия между Сторонами при толковании или применении положений настоящего Протокола разрешаются путем консультаций или переговоров по дипломатическим каналам.

Статья 3

      Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления Сторон о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Настоящий Протокол прекращает свое действие с даты прекращения действия Соглашения.

      Совершено в _________ "___" ______________ 20 ________ года в двух экземплярах, каждый на казахском, азербайджанском и русском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. В случае расхождения между текстами, Стороны обращаются к тексту на русском языке.


За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Азербайджанской Республики


2009 жылғы 2 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзербайжан Республикасының Үкіметі арасындағы Азаматтардың өзара визасыз жол жүрулері туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы хаттамаға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2019 жылғы 3 қазандағы № 735 қаулысы.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған 2009 жылғы 2 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзербайжан Республикасының Үкіметі арасындағы Азаматтардың өзара визасыз жол жүрулері туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы хаттаманың жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Ішкі істер министрі Ерлан Заманбекұлы Тұрғымбаевқа 2009 жылғы 2 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзербайжан Республикасының Үкіметі арасындағы Азаматтардың өзара визасыз жол жүрулері туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы хаттамаға қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      Ескерту. 2-тармақ жаңа редакцияда – ҚР Үкіметінің 14.10.2019 № 761 қаулысымен.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі А. Мамин

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2019 жығы 3 қазандағы
№ 735 қаулысымен
мақұлданған
 
  Жоба

2009 жылғы 2 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзербайжан Республикасының Үкіметі арасындағы Азаматтардың өзара визасыз жол жүрулері туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы ХАТТАМА

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзербайжан Республикасының Үкіметі

      2009 жылғы 2 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзербайжан Республикасының Үкіметі арасындағы Азаматтардың өзара визасыз жол жүрулері туралы келісімнің (бұдан әрі – Келісім) 7-бабының ережелерін негізге ала отырып,

      екі мемлекеттің арасындағы достық қарым-қатынастарды одан әрі дамыту, олардың азаматтарының жол жүруін құқықтық реттеу мақсатында,

      бір мемлекет азаматтарының екінші мемлекеттің аумағында болуы үшін қолайлы жағдайлар жасауға ниет білдіре отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Келісімнің 1-бабы мынадай редакцияда жазылсын:

      "1. Бір Тарап мемлекеті азаматтарының тұрақты тұратын жеріне қарамастан, осы Келісімге 1 және 2-қосымшаларда санамаланған жеке басын куәландыратын және азаматтығын растайтын құжаттардың негізінде екінші Тарап мемлекетінің аумағына визасыз келуге, кетуге, транзитпен өтуге, жүріп-тұруға және болуға құқықтары бар.

      2. Бір Тарап мемлекетінің аумағында уақытша болатын екінші Тарап мемлекеттерінің азаматтары болатын Тарап мемлекетінің құзыретті органдарында келген күнінен бастап күнтізбелік 30 күн ішінде тіркелу (болатын жері бойынша есепке қою) міндетінен босатылады.

      3. Осы баптың 2-тармағында көрсетілген уақытша болу мерзімі шекараны кесіп өту үшін болатын Тарап мемлекетінің аумағына келу кезінде қойылған шекара қызметі органдарының белгісі бар қолданыстағы құжаттармен, бір Тарап мемлекетінің аумағына екінші Тарап мемлекеті азаматының келген күнінен бастап есептеледі.

      4. Бір Тарап мемлекетінің азаматы екінші Тарап мемлекетінің аумағында 30 күннен артық болған жағдайда аталған азамат болатын Тарап мемлекетінің ұлттық заңнамасына сәйкес болатын Тарап мемлекетінің құзыретті органдарында тіркелуге (болатын жері бойынша есепке тұруға) міндетті.

      5. Бір Тарап мемлекетінің азаматтарын тіркеу келетін Тарап мемлекетінің Мемлекеттік шекарасын кесіп өткен кезден бастап күнтізбелік 90 күннен аспайтын мерзімге жүргізіледі.".

2-бап

      Осы Хаттаманың ережелерін түсіндіру немесе қолдану кезіндегі Тараптар арасындағы кез келген даулар мен келіспеушіліктер дипломатиялық арналар арқылы консультациялар немесе келіссөздер арқылы шешіледі.

3-бап

      Осы Хаттама оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы дипломатиялық арналар арқылы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнінен бастап күшіне енеді. Осы Хаттама Келісімнің қолданылуы тоқтатылған күннен бастап өз қолданысын тоқтатады.

      20___ жылғы " " ______________ _______________қаласында әрқайсысы қазақ, әзербайжан және орыс тілдерінде екі төлнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтіндер тең түпнұсқасы болып табылады. Мәтіндер арасында алшақтықтар болған жағдайда, Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін
Әзербайжан РеспубликасыныңҮкіметі үшін