On approval of the form of the Islamic Financing Subsidy Agreement

Order of the Minister of National Economy of the Republic of Kazakhstan No. 32 as of April 29, 2019. Registered with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan on May 14, 2019, No. 18665

      Order of the Minister of National Economy of the Republic of Kazakhstan No. 32 as of April 29, 2019. Registered with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan on May 14, 2019, No. 18665

      Unofficial translation

      In accordance with Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan No. 234 as of April 19, 2016 “On some measures of state support of private entrepreneurship’, I hereby ORDER:

      1. To approve the appended form of the Islamic Financing Subsidy Agreement.

      2. To invalidate:

      1) Order No. 756 of the Minister of National Economy of the Republic of Kazakhstan “On approval of the form of the Islamic Financing Subsidy Agreement within the framework of the Unified Business Support and Development Program “Business Roadmap 2020” as of December 8, 2015 (registered in the State Registration Register of Regulatory Legal Acts under No. 12821, published in the “Adіlet” legal information system on January 18, 2016);

      2) Order No. 360 of the Minister of National Economy of the Republic of Kazakhstan “On Amending Order No. 756 of the Minister of National Economy of the Republic of Kazakhstan as of December 8, 2015 “On approval of the form of the Islamic Financing Subsidy Agreement” as of August 3, 2016 (registered in the State Registration Register of Regulatory Legal Acts under No. 14200, published in the “Adіlet” legal information system on September 16, 2016).

      3. In accordance with the procedure established by the legislation, the Department of State Support for Entrepreneurship shall:

      1) ensure state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan;

      2) within ten calendar days of the state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan, send it in Kazakh and Russian to the Republican State Enterprise with the Right of Economic Management “Republican Center of Legal Information” of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan for its official publication and inclusion into the Reference Control Bank of Regulatory Legal Acts of the Republic of Kazakhstan;

      3) place this order on the website of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan;

      4) within ten working days of the state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan, submit information about the implementation of measures, provided for in subparagraphs 1), 2) and 3) of this paragraph, to the Legal Department of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan.

      4. The control over the execution of this order shall be assigned to the supervising deputy minister of national economy of the Republic of Kazakhstan.

      5. This order shall take effect ten calendar days after its first official publication.

      Minister of National Economy of
      the Republic of Kazakhstan R.Dalenov

  Approved by
Order № 32 as of April 29,
2019 of the Minister of National
Economy of the
Republic of Kazakhstan
Form

Islamic Financing Subsidy Agreement № _________

      city ___________ "___" ___________ 20___

      The Damu Entrepreneurship Development Fund JSC represented by _____________________, acting on the basis of ______________________, hereinafter referred to as the “financial agency”, on the one part, and

      the “Islamic Bank JSC (Islamic Leasing Company ___________)” represented by _________________, acting on the basis of ________________, hereinafter referred to as the “Islamic Bank (Islamic Leasing Company)”, on the other part,

      and _________________ represented by ______________________, acting on the basis of ____________________, hereinafter referred to as the “Recipient”, collectively referred to as the “Parties”, and individually the “Party” or as indicated above, have entered into this Islamic Financing Subsidy Agreement (hereinafter referred to as the “Agreement”) as follows:

Chapter 1. General Provisions

      1. The grounds for concluding this Agreement are as follows:

      1) the State Business Support and Development Program “Business Roadmap 2020” approved by Decree No. 522 of the Government of the Republic of Kazakhstan as of August 25, 2018 (hereinafter referred to as the Program);

      2) the Rules for subsidizing part of the mark-up on goods and part of the lease payment, which is the income of Islamic banks when Islamic banks finance private business entities under the Program (hereinafter referred to as the Islamic Financing Rules);

      3) Minutes No. _______ of the meeting of the authorized body of the financial agency as of ____________ 20___.

      Chapter 2. Terms and Definitions

      2. The following basic terms and definitions are used in this Agreement:

      1) Regional Program Coordinator - a structural unit of the local executive body determined by akim of a region (the capital, a city of republican significance), providing consulting support to entrepreneurs on the preparation and collection of documents required for participation in the Program;

      2) financing provided by the Islamic bank (Islamic leasing company) (hereinafter referred to as the financing) - deferral or installment payment for goods provided by the Islamic bank to the Recipient and (or) provision by the Islamic bank (Islamic leasing company) of property (leased asset) to the recipient under leasing (rental) conditions;

      3) income of the Islamic bank (Islamic leasing company) – mark-up on goods (part of the lease payment), which is the profit of the Islamic bank (Islamic leasing company);

      4) bank-paying agent - an authorized bank of the Islamic leasing company, which must be approved by the financial agency and maintain a special current account of the financial agency intended for the transfer and write-off of subsidies under Islamic leasing agreements of Islamic leasing companies;

      5) project - a set of actions and activities in various areas of business carried out by the Recipient as an initiative activity aimed at generating income, which is not contrary to the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      6) Islamic leasing agreement (hereinafter referred to as the leasing) - a written agreement concluded between the Islamic leasing company and the Recipient, under which the Islamic leasing company provides the Recipient with property (leased asset) on a leasing (rental) basis;

      7) financial agency – the Damu Entrepreneurship Development Fund JSC;

      8) financing agreement - a written agreement concluded between the Islamic bank and the Recipient, under which the Islamic bank provides commercial loan to the Recipient who is either the buyer or seller of goods, or provides the Recipient with property (leased asset) under leasing (rental) conditions. The Financing Agreement also includes the general financing agreement, within which the Islamic Bank and the Recipient conclude separate agreements on the provision of a commercial loan (financing);

      9) subsidizing - a form of state financial support to the Recipient used to partially reimburse the expenses paid by the Recipient to the Islamic bank (Islamic leasing company) as a mark-up on the goods and (or) part of the lease payment making up the income of the Islamic bank (Islamic leasing company).

Chapter 3. Subject of the Agreement

      3. Under this Agreement, the financial agency subsidizes the mark-up on the goods (part of the lease payment) of the Recipient using the financing received from __________________ (name of the Islamic bank (Islamic leasing company) on the following conditions:

Financing Agreement/Islamic Leasing Agreement

as of _________________ № _____

Designated purpose


Amount of financing/ leasing as of the date of this Agreement


Currency of financing


Income of the Islamic bank/Islamic leasing company


Duration of financing/leasing


      4. The funds of the national and local budgets are used for subsidizing, in accordance with the Islamic Financing Rules.

      5. Having entered into this Agreement, the Islamic Bank (Islamic Leasing Company) undertakes not to unilaterally increase the amount of income from financing the Recipient for the entire duration of this Agreement.

      6. Having entered into this Agreement, the Islamic Bank (Islamic Leasing Company) provides the following documents to the financial agency:

      1) the financing agreement (Islamic leasing agreement) with enclosed repayment schedule concluded with the Recipient (a copy certified by the signature of the authorized person and the seal of the Islamic bank (Islamic leasing company);

      2) a certificate from the Islamic bank (Islamic leasing company) on new financing (leasing), or a document confirming the receipt of new financing (leasing) by the Recipient.

Chapter 4. Subsidy Conditions

      7. Part of the income of the Islamic bank (Islamic leasing company) in the amount of ______________ is subject to subsidizing, while a part of the income of the Islamic bank (Islamic leasing company) in the amount of ___________ is paid by the financial agency, and the remaining part of the income of the Islamic bank (Islamic leasing company) in the amount of _______________ is paid by the Recipient as per the repayment schedule, in accordance with the Appendix to this Agreement.

      8. Income accrued on overdue loan debt (leasing debt) by the Islamic bank (Islamic leasing company) and not paid by the Recipient is not subject to subsidizing.

      9. The subsidizing period starts on ______________________.

      10. All transactions are made in tenge.

      11. The Recipient bears full responsibility to the Islamic bank (Islamic leasing company) for improper fulfillment of obligations for timely and full refund of financing (leasing) and repayment of part of non-subsidized income of the Islamic bank (Islamic leasing company) in accordance with the current legislation of the Republic of Kazakhstan and the financing agreement (Islamic leasing agreement). Under no circumstances, such responsibility is transferred to the financial agency.

Chapter 5. Subsidizing Procedure under the Agreement

      12. The financial agency transfers funds provided for subsidizing to the current account with the bank (bank-paying agent) as advance payments on a monthly basis as per the repayment schedule under this Agreement. Having transferred the funds, the financial agency simultaneously sends a notification thereof to the Islamic bank (Islamic leasing company).

      13. The subsidizing period starts on: _________________.

      14. The financial agency pays subsidies after this Agreement is signed. Subsidies are paid if funds were provided by the respective Regional Program Coordinator.

      15. Part of the income of the Islamic bank (Islamic leasing company) may be subsidized within foreign currency financing. In this case, the amount of subsidies is paid by the financial agency in tenge at the rate set by the National Bank of the Republic of Kazakhstan as of the date of subsidies’ transfer.

      16. In the case of a positive exchange rate difference, it is applied against future subsidies, and in the case of a negative exchange rate difference, the Recipient is liable for compensation.

      17. The Recipient makes payment to the Islamic bank (Islamic leasing company) in terms of the non-subsidized part of the income of the Islamic bank (Islamic leasing company) as per the repayment schedule in accordance with the financing agreement (Islamic leasing agreement).

      18. In case of the Recipient’s late financing payment, including untimely repayment of non-subsidized part of the income of the Islamic bank (Islamic leasing company) or the Recipient’s failure to fulfill obligations for making payments to the Islamic bank (Islamic leasing company) within 3 (three) consecutive months (under the Islamic leasing agreement) – for 2 (two) and more times in a row), the Islamic bank (Islamic leasing company) does not withdraw funds from the financial agency’s current account for the repayment of subsidized part of the income of the Islamic bank (Islamic leasing company) until the debt is paid by the Recipient, and notifies the financial agency thereof within 2 (two) working days. In case of a failure to notify/a notification after 30 (thirty) calendar days of occurrence of the cases provided for in this paragraph, the Islamic bank (Islamic leasing company) shall pay a fine in the amount of 100 (one hundred) monthly calculation indices (hereinafter referred to as the MCI) to the financial agency.

      19. Under this Agreement, the parties agree that if a payment day falls on a non-working day or public holiday, payment is made on the next working day.

Chapter 6. Grounds for Suspension, Termination and Resumption of Subsidizing

      20. The decision to terminate and renew subsidizing is made by the authorized body of the financial agency.

      21. The financial agency stops the Recipient’s subsidizing upon the establishment of the following facts provided for in paragraph 109 of the Islamic Finance Rules:

      1) misuse of new financing, which is subsidized;

      2) non-receipt by the entrepreneur of the leased (rent) asset under the Islamic leasing agreement, which is subsidized;

      3) non-compliance of the project and/or entrepreneur with the conditions of the Program and/or the decision of the Financial agency;

      4) the entrepreneur’s non-fulfillment, within 3 (three) consecutive months, of obligations to make payments to the Islamic bank as per the repayment schedule under the financing agreement;

      5) the entrepreneur’s non-fulfillment, for 2 (two) or more times in a row, of obligations to make lease (rental) payments to the Islamic bank/Islamic leasing company as per the repayment schedule under the financing agreement;

      6) the seizure of the entrepreneur’s accounts;

      7) recovery of the leased (rental) asset from the debtor in cases provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      22. Pursuant to the results of a meeting of the authorized body of the financial agency in the event of:

      1) approval of the decision to resume subsidizing to the Recipient:

      it notifies the Islamic bank (Islamic leasing company) and the Recipient of the resumption of subsidy payments within 1 (one) working day of the decision;

      it makes all necessary payments of subsidies to the Islamic bank (Islamic leasing company) to be paid from the moment of suspension;

      2) the decision on termination of the Recipient’s subsidizing, it sends a notification of unilateral termination of this Agreement to the Recipient and the Islamic bank (Islamic leasing company), which indicates the date of termination of this Agreement in accordance with the decision of the authorized body of the financial agency and the reason for termination within 1 (one) working day of the decision.

      23. The payment of subsidies is terminated, and this Agreement is recognized terminated from the date specified in the notification (according to the decision of the authorized body of the financial agency) in the following cases provided for in paragraph 115 of the Islamic Financing Rules:

      1) full early repayment of financing by the Recipient under the financing agreement with the Islamic bank (Islamic leasing agreement to the Islamic leasing company). The date of the Recipient’s full repayment of the financing (leasing) money to the Islamic bank (Islamic leasing company) will be considered the date of termination of subsidizing;

      2) the decision taken by the authorized body of the financial agency to terminate the subsidizing of the Recipient;

      3) termination of this Agreement at the initiative of the Recipient.

Chapter 7. Rights and Obligations of the Parties

      24. The financial agency timely replenishes the account with the bank/bank-paying agent with an amount sufficient to subsidize, under this Agreement.

      25. The financial agency is entitled:

      1) not to transfer subsidies in case of non-receipt of funds from the Regional Program Coordinator;

      2) not to sign this Agreement if the conditions of the financing agreement and (or) this Agreement do not comply with the decision of the authorized body of the financial agency and (or) the conditions of the Program;

      3) to request additional information on the designated use of funds (leased asset) from the Recipient;

      4) to request and receive from the Islamic bank (Islamic leasing company) documents and information on the Recipient, and also on the implementation of the financing agreement (Islamic leasing agreement) participating in the Program;

      5) with prior written notification of the Islamic bank (Islamic leasing company) and the Recipient, to monitor the compliance of the project and (or) the Recipient with the conditions of the Program, monitor the designated use of the funds (leased asset), which are (is) subsidized, visiting the place of the Project’s implementation on the basis of the rights under the financing agreement (Islamic leasing agreement) between the Islamic bank (Islamic leasing company) and the Recipient, at least 1 (one) time in six months according to the Rules for monitoring projects implemented under financial support of business programs within the framework of the Program;

      6) to monitor observance of the deadlines for the fulfillment of the Parties’ obligations under this Agreement and to require their timely fulfillment;

      7) to consider the issue of terminating the subsidization of the Recipient and suspend the subsidizing in case of establishment of the facts provided for in paragraph 109 of the Islamic Financing Rules;

      8) to take measures ensuring the Recipient’s reimbursement of the paid amount of interest in case of establishment of facts of misuse of loan funds and (or) non-compliance of the Recipient’s project with the conditions of the Program, also in a judicial proceeding;

      9) to use the information on the Recipient, obtained as part of implementation of this Agreement, in an advertising campaign, when posting information on the official website of the financial agency, and also to transfer it to third parties (persons interested in implementing the Program) without prior written consent of the Recipient;

      10) to prematurely terminate this Agreement unilaterally and extrajudicially if a decision is made to terminate subsidizing because of the facts specified in paragraph 21 of this Agreement.

      26. The Recipient is obliged:

      1) to timely and fully fulfill its obligations under the financing agreement (Islamic leasing agreement);

      2) to entitle the financial agency to monitor the designated use of financing (leasing), the compliance of the project and (or) the Recipient with the conditions of the Program at the Project site;

      3) to provide, at the request of the financial agency, documents and information related to the compliance with the conditions of the Program, the financing agreement (Islamic leasing agreement) and this Agreement;

      4) upon the first request of the financial agency, to submit to the financial agency a statement of consent to the State Revenue Committee of the Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan to provide the financial agency with the below mentioned information, which is a tax secret in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan, which will be used by the financial agency to monitor the effectiveness of the Program, in an advertising campaign, when posting information on the official website of the financial agency, and also transfer it to third parties (persons interested in the implementation of the Program):

      income so that the financial agency can determine the dynamics of growth of the recipient’s income;

      the number of employees so that the financial agency can determine the growth in the average annual number of the recipient’s jobs;

      the amount of tax payments so that the financial agency can determine the dynamics of the increase in the recipient’s tax payments to the budget;

      5) not to transfer or disclose information on the conditions and implementation of this Agreement to third parties (persons interested in the implementation of the Program) without prior written consent of the Parties;

      27. The Recipient has the right:

      1) to require the financial agency to pay subsidies to the Islamic bank (Islamic leasing company) in terms of the subsidized interest rate;

      2) to apply for the extension of the subsidy agreement to the Islamic bank (Islamic leasing company) within 75 (seventy-five) calendar days before the expiration of the Agreement.

      28. The Islamic bank (Islamic leasing company) is obliged:

      1) in case of untimely conclusion of this Agreement within the time frames under the Islamic Financing Rules, to notify the financial agency thereof in an official letter explaining reasons for the delay;

      2) to withdraw from the current account of the financial agency, without notice, the amount of subsidies under the Recipient’s Project on the basis of relevant notification of the financial agency, at the same time the Islamic bank (Islamic leasing company) has no right to withdraw the amount of subsidies from other accounts not intended for the purposes of implementing this agreement.

      If the amount of subsidies are withdrawn from the current account of the financial agency to pay off the subsidized part of the interest rate after 30 (thirty) calendar days of the Recipient’s actual repayment of the planned financing payment, the Islamic bank (Islamic leasing company) pays a fine in the amount of 100 (one hundred) MCIs to the financial agency;

      3) in case of termination of subsidizing the income of the Islamic bank (Islamic leasing company) for the financing of the Recipient, partial/full prepayment of the amount of the cost (amount of the rental payment) for the financing of the Recipient, within 7 (seven) working days, to submit the reconciliation statement of settlements to the financial agency. In the reconciliation statement, the Islamic bank (Islamic leasing company) indicates the amounts and dates of actual withdrawal of subsidies, and the financial agency indicates the amounts and dates of the transfer of subsidies. In case of a failure to notify/a notification after 30 (thirty) calendar days from the date of partial/full prepayment of the principal debt by the Recipient, the Islamic bank (Islamic leasing company) pays a fine in the amount of 100 (one hundred) MCIs to the financial agency;

      4) to entitle the financial agency to monitor the payment discipline of the Recipient’s subsidized financing;

      5) to provide monitoring reports;

      6) to timely notify the financial agency of all circumstances that may affect the implementation of this Agreement;

      7) not to change the amount of financing and (or) the nominal rate of income of the Islamic bank (Islamic leasing company) for financing (leasing) for the entire duration of this Agreement unilaterally;

      8) if the authorized body of the financial agency makes a decision to subsidize current financing, to reimburse the Recipient for earlier received commissions, fees and (or) other payments in the current financial year, except for commissions, fees and (or) other payments permitted in accordance with the Program and the Islamic Financing Rules;

      9) in case of partial (full) prepayment of the amount of the cost (amount of the rental payment) for financing by the Recipient, to notify the financial agency of partial (full) prepayment of the amount of the cost (amount of rental payment) for financing within 2 (two) working days.

      At the same time, in case of partial prepayment of the amount of the cost (amount of the rental payment) for the financing of the Recipient, the Islamic bank (Islamic leasing company), upon concluding an additional agreement to the financing agreement (Islamic leasing agreement), sends a copy of the additional agreement to the financing agreement (Islamic leasing agreement) to the financial agency together with the relevant additional agreement to the subsidy agreement with changes in the repayment schedule;

      10) in case of favorable consideration of the Recipient’s application received in accordance with subparagraph 2) of paragraph 29 of this Agreement for a project approved before January 1, 2018, with a subsidy term of three years, to apply to the authorized body of the financial agency for the extension of the subsidy agreement within sixty calendar days before the expiration of the Agreement.

      29. The Islamic bank (Islamic leasing company) has the right:

      1) to require the financial agency to timely transfer the subsidies provided for in this Agreement;

      2) with regard to current financing, to establish the previous financing conditions (including the interest rate, commissions, fees and (or) other payments and other conditions) for the Recipient.

Chapter 8. Duration of the Agreement

      30. This Agreement shall enter into force from the date of its signing by the Parties, taking into account the start of the subsidizing period and be valid until __________ 20___, and with regard to unfulfilled obligations - until they are fully fulfilled.

      31. This Agreement may be terminated unilaterally out of court by the financial agency/Islamic bank/Islamic leasing company in cases and in the manner provided for by the conditions of Chapter 6 of this Agreement.

Chapter 9. Liability

      32. The Parties to this Agreement are liable for a failure to fulfill and (or) improper fulfillment of obligations arising from this Agreement in accordance with this Agreement and the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Chapter 10. Force Majeure

      33. The Parties are exempted from liability for a failure to fulfill or improper fulfillment of their obligations under this Agreement if the impossibility of their fulfillment was the result of force majeure, i.e., extraordinary and unavoidable circumstances under given conditions (natural disasters, military operations).

      34. Upon the occurrence of force majeure circumstances, the Party that is not able to fulfill its obligations under this Agreement must timely notify the other Party thereof within 10 (ten) working days of their occurrence. In this case, the nature, duration, occurrence of force majeure circumstances must be confirmed by relevant documents of authorized state bodies.

      35. In the absence of a timely notification, within the time frames stipulated by paragraph 34 of this Agreement, the Party is obliged to compensate the other Party for the damage caused by a failure to notify or untimely notification.

      36. The onset of force majeure circumstances is a good reason to increase the term of execution of this Agreement for the period of these circumstances.

      37. If such circumstances continue for more than three consecutive months, either Party shall have the right to refuse to further fulfill obligations under this Agreement.

Chapter 11. Dispute Resolution

      38. In the event of any dispute arising in connection with the execution of this Agreement, either Party shall make efforts to resolve all disputes through negotiations.

      39. If a dispute cannot be resolved through negotiations, this dispute and other matters relating to it are resolved and regulated in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, also in a judicial proceeding.

Chapter 12. Exchange of Correspondence

      40. Any correspondence sent by the Parties to each other under this Agreement shall be submitted in writing and considered within 10 (ten) calendar days of the Parties’ receipt of correspondence with a delivery note, except for correspondence, the consideration of which requires a special procedure under this Agreement.

      41. Correspondence is considered to be duly presented or sent when it is duly executed (correspondence is considered duly executed when it is presented on a form or sealed (if there is any seal), signed by the head and has a registration number, date), delivered in person, by mail (registered mail with notification) or courier to the address of the involved Party.

      42. In the course of implementation of this Agreement, the Parties’ responsible persons may send informative correspondence by facsimile and (or) e-mail to the other Party.

      43. In this case, the sending Party is obliged to confirm the sending of correspondence to the other Party. Confirmation is considered to be properly made when sending by fax by attaching the text of all correspondence with an acceptance note from the receiving party, or by a note from the fax machine confirming successful sending.

Chapter 13. Confidentiality

      44. The Parties hereby agree that information relating to the conditions of this Agreement, bank secrecy, as well as financial, commercial and other information received by them during the conclusion and execution of this Agreement, is confidential and not subject to disclosure to third parties except as expressly provided for by this Agreement and the current legislation of the Republic of Kazakhstan.

      45. The transfer of confidential information to third parties, publication or other disclosure thereof by the Party is possible in cases expressly provided for by this Agreement and the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      46. The Parties shall take all necessary measures, including legal ones, to preserve the confidentiality of the availability and conditions of this Agreement. Officials and employees of the Parties are prohibited from disclosing or transferring information received during the implementation of this Agreement to third parties.

      47. In case of disclosure or dissemination of confidential information by either Party in violation of the requirements of this Agreement, the guilty Party shall be liable under the laws of the Republic of Kazakhstan, and compensate for harm suffered by the other Party as a result of the disclosure of such information.

Chapter 14. Representations, Warranties and Consent

      48. The Recipient represents and warrants to the financial agency the following:

      1) the Recipient confirms that the representations and warranties specified in this Agreement are accurate and true;

      2) the financial agency is not obliged to verify the validity of the above representations and warranties.

      49. The Recipient represents and warrants that:

      1) the Recipient is not aware of any circumstances that may have a negative effect on its business, its financial situation, assets and ability to meet its obligations;

      2) the Recipient also confirms that the statutory competence of the Recipient entitles the person signing this Agreement to conclude this Agreement.

      50. The Recipient confirms that at the time of conclusion of this Agreement there are no grounds that may serve as a reason for terminating this Agreement, recognizing it as invalid.

      51. The Recipient represents and warrants that all information, as well as all documentation transferred (provided) or being provided by it to the financial agency, is accurate and true, the financial agency is not obliged to verify the accuracy and reliability of the documentation that was (is being) transferred. The Recipient is warned about the liability for the provision of false, incomplete and (or) unreliable information under the laws of the Republic of Kazakhstan.

      52. The Recipient represents that all the conditions in this Agreement and the legal significance of the actions performed by it are clear to it.

Chapter 15. Final Provisions

      53. By signing this Agreement, the Recipient gives its consent to the financial agency to:

      1) provide information and documents received under this Agreement, under which subsidies are made, including banking and commercial secrets, to interested third parties;

      2) publish the name of the Recipient, the name of the region in which the Project is implemented, the names and descriptions of the Recipient’s Project, as well as the industry, in the media.

      54. The provisions of this Agreement may be amended and (or) added. Only those amendments and additions are valid and binding on the Parties that are made in writing by agreement of the Parties and signed by authorized representatives of the Parties, except for the cases provided for in this Agreement.

      55. This Agreement is made in _______ (_________) identical copies in the national and Russian languages, _______ (_______) copies in the national and Russian languages ​​for each Party, all of them having equal legal force.

      56. In all other matters not provided for by this Agreement, the Parties are governed by the current legislation of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 16. Addresses, Bank Details and Signatures of the Parties

Financial agency
Damu Entrepreneurship Development Fund JSC

Islamic bank/ Islamic leasing company

Recipient

____________________ stamp (electronic digital signature) here

____________________ stamp (if any) (electronic digital signature) here

__________________ stamp (if any) (electronic digital signature) here

Republic of Kazakhstan
city _____________
street_____________
telephone___________
BIN______________
IIC KZ__________
BIC _____________
BC _____________
JSC "___________"

Republic of Kazakhstan
city _____________
street _____________
telephone____________
BIN ______________
IIC KZ ___________
BIC ______________
BC _______________
JSC/LLP "__________"

Republic of Kazakhstan
city _____________
street _____________
telephone____________
BIN/IIN__________

  Appendix to
the Islamic Financing Subsidy
Agreement

Repayment schedule under the Islamic Financing Subsidy Agreement
Identification code: (unique 20-digit IBAN code)

Maturity date of the amount of the cost (amount of the rental payment)

The balance of the amount of the cost (amount of the rental payment)

Repayment amount of the amount of the cost (amount of the rental payment)

Amount of income of the Islamic bank (Islamic leasing company) paid by the financial agency

Amount of income of the Islamic bank (Islamic leasing company) paid by the Recipient

Total amount of accrued income of the Islamic bank (Islamic leasing company)
 

























Financial agency
Damu Entrepreneurship Development Fund JSC

Islamic bank/ Islamic leasing company

Recipient

____________________ stamp (electronic digital signature) here

____________________ stamp (if any) (electronic digital signature) here

__________________ stamp (if any) (electronic digital signature) here

Republic of Kazakhstan
city _____________
street_____________
telephone___________
BIN______________
IIC KZ__________
BIC _____________
BC _____________
JSC "___________"

Republic of Kazakhstan
city _____________
street _____________
telephone____________
BIN ______________
IIC KZ ___________
BIC ______________
BC _______________
JSC/LLP "__________"

Republic of Kazakhstan
city _____________
street _____________
telephone____________
BIN/IIN__________



Исламдық қаржыландыру жөніндегі субсидиялау шартының нысанын бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Ұлттық экономика министрінің 2019 жылғы 29 сәуірдегі № 32 бұйрығы. Қазақстан Республикасының Әділет министрлігінде 2019 жылғы 14 мамырда № 18665 болып тіркелді. Күші жойылды - Қазақстан Республикасы Ұлттық экономика министрінің 2020 жылғы 29 қаңтардағы № 5 бұйрығымен

      Ескерту. Күші жойылды – ҚР Ұлттық экономика министрінің 29.01.2020 № 5 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      "Жеке кәсіпкерлікті мемлекеттік қолдаудың кейбір шаралары туралы" Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2016 жылғы 19 сәуірдегі № 234 қаулысына сәйкес БҰЙЫРАМЫН:

      1. Қоса беріліп отырған Исламдық қаржыландыру жөніндегі субсидиялау шартының нысаны бекітілсін.

      2. Мыналардың:

      1) "Бизнестің жол картасы 2020" бизнесті қолдау мен дамытудың бірыңғай бағдарламасының шеңберінде исламдық қаржыландыру жөніндегі субсидиялау шартының нысанын бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Ұлттық экономика министрінің 2015 жылғы 8 желтоқсандағы № 756 бұйрығының (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде №12821 болып тіркелген, 2016 жылғы 18 қаңтарда Қазақстан Республикасының "Әділет" ақпараттық-құқықтық жүйесінде жарияланған);

      2) "Исламдық қаржыландыру жөніндегі субсидиялау шартының нысанын бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Ұлттық экономика министрінің 2015 жылғы 8 желтоқсандағы № 756 бұйрығына өзгерістер енгізу туралы" Қазақстан Республикасы Ұлттық экономика министрінің 2016 жылғы 3 тамыздағы № 360 бұйрығының (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 14200 болып тіркелген, 2016 жылғы 16 қыркүйекте "Әділет" ақпараттық-құқықтық жүйесінде жарияланған) күші жойылды деп танылсын.

      3. Кәсіпкерлікті мемлекеттік қолдау департаменті заңнамада белгіленген тәртіппен:

      1) осы бұйрықты Қазақстан Республикасының Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркеуді;

      2) осы бұйрық Қазақстан Республикасының Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркелген күннен бастап күнтізбелік он күн ішінде ресми жариялау және Қазақстан Республикасының нормативтік құқықтық актілерінің Эталондық бақылау банкіне қосу үшін "Республикалық құқықтық ақпараттық орталығы" шаруашылық жүргізу құқығындағы республикалық мемлекеттік кәсіпорынға оның қазақ және орыс тілдерінде жіберуді;

      3) осы бұйрықты Қазақстан Республикасының Ұлттық экономика министрлігінің интернет-ресурсында орналастыруды;

      4) осы бұйрық Қазақстан Республикасының Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркелгеннен кейін он жұмыс күні ішінде Қазақстан Республикасының Ұлттық экономика министрлігінің Заң департаментіне осы тармақтың 1), 2) және 3) тармақшаларында көзделген шаралардың орындалуы туралы мәліметтерді ұсынуды қамтамасыз етсін.

      4. Осы бұйрықтың орындалуын бақылау жетекшілік ететін Қазақстан Республикасының Ұлттық экономика вице-министріне жүктелсін.

      5. Осы бұйрық алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Ұлттық экономика министрі
Р. Дәленов

  Қазақстан Республикасы
Ұлттық экономика министрінің
2019 жылғы 29 сәуірдегі
№ 32 бұйрығымен
бекітілген
  Нысан

№ ___ Исламдық қаржыландыру жөніндегі субсидиялау шарты

      _____ қ. 20___ жылғы "___" __________

      Бұдан әрі "қаржы агенттігі" деп аталатын "Даму" кәсіпкерлікті дамыту қоры" акционерлік қоғамының атынан _____________ негізінде әрекет ететін ______________________________________ бір тараптан және

      бұдан әрі "Ислам банкі (Исламдық лизингтік компания)" деп аталатын "Ислам банкі (Исламдық лизингтік компания _________)" акционерлік қоғамының атынан _____________ негізінде әрекет ететін ______________________________________ екінші тараптан

      және бұдан әрі "Алушы" деп аталатын ____________________ атынан _____________ негізінде әрекет ететін _______________________________, бірлесіп "Тараптар", ал жеке алғанда "Тарап" не жоғарыда көрсетілгендей аталатындар, төмендегілер туралы осы Исламдық қаржыландыру жөніндегі субсидиялау шартын (бұдан әрі – Шарт) жасасты:

1-тарау. Жалпы ережелер

      1. Осы Шартты жасасу үшін:

      1) Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2018 жылғы 25 тамыздағы № 522 қаулысымен бекітілген "Бизнестің жол картасы 2020" бизнесті қолдау мен дамытудың мемлекеттік бағдарламасы (бұдан әрі – Бағдарлама);

      2) Бағдарламаның шеңберінде жеке кәсіпкерлік субъектілерін ислам банктері қаржыландырған кезде ислам банктерінің кірісін құрайтын тауарларға үстеме бағаның бір бөлігін және жалгерлік төлемнің бір бөлігін субсидиялау қағидалары (бұдан әрі – Исламдық қаржыландыру жөніндегі қағидалар);

      3) Қаржы агенттігінің уәкілетті органы отырысының 20___ жылғы ___________ № ____ хаттамасы негіз болып табылады.

2-тарау. Терминдер мен анықтамалар

      2. Осы Шартта мынадай негізгі терминдер мен анықтамалар қолданылады:

      1) Бағдарламаның өңірлік үйлестірушісі – Бағдарламаға қатысу үшін қажетті құжаттарды дайындау және жинау бойынша кәсіпкерлерді консультациялық сүйемелдеуді жүзеге асыратын, облыс (астана, республикалық маңызы бар қала) әкімі айқындайтын жергілікті атқарушы органның құрылымдық бөлімшесі;

      2) ислам банкі (исламдық лизингтік компания) беретін қаржыландыру (бұдан әрі – қаржыландыру) – ислам банкінің Алушыға тауар үшін төленетін төлемнің мерзімін кейінге қалдыру немесе бөліп төлеу мүмкіндігін беруі және (немесе) ислам банкінің (исламдық лизингтік компанияның) Алушыға лизинг (жалға беру) талаптарымен мүлікті (лизинг нысанын) беруі;

      3) ислам банкінің (исламдық лизингтік компанияның) кірісі – ислам банкінің (исламдық лизингтік компанияның) пайдасын құрайтын тауардың үстеме бағасы (жалгерлік төлемнің бір бөлігі);

      4) банк-төлем агенті – исламдық лизингтік компанияның уәкілетті банкі, ол қаржы агенттігімен келісуге және Исламдық лизингтік компаниялардың исламдық лизинг шарттары бойынша субсидиялар сомасын аудару мен есептен шығаруға арналған қаржы агенттігінің ағымдағы арнайы шотын жүргізу жөніндегі функцияларды жүзеге асыруға тиіс;

      5) жоба – кіріс алуға бағытталған, Қазақстан Республикасының заңнамасына қайшы келмейтін бастамашылық қызмет ретінде Алушы жүзеге асыратын бизнестің түрлі бағыттарындағы іс-қимылдар мен іс-шаралардың жиынтығы;

      6) исламдық лизинг шарты (бұдан әрі – лизинг) – Исламдық лизингтік компания мен Алушы арасында жасалған жазбаша келісім, оның шарттары бойынша исламдық лизингтік компания Алушыға мүлікті (лизинг нысанын) лизинг (жалға беру) шарттарымен береді;

      7) қаржы агенттігі – "Даму" кәсіпкерлікті дамыту қоры" акционерлік қоғамы;

      8) қаржыландыру шарты – Ислам банкі мен Алушы арасында жасалатын жазбаша келісім, оның шарттары бойынша ислам банкі тауарды сатып алушы немесе сатушы Алушыға коммерциялық кредит береді не Алушыға мүлікті (лизинг нысанын) лизинг (жалға беру) шарттарымен береді. Қаржыландыру шартына, сондай-ақ бас қаржыландыру келісімі де жатады, оның шеңберінде Ислам банкі мен Алушы коммерциялық кредит беру (қаржыландыру) туралы жекелеген шарттар жасасады;

      9) субсидиялау – ислам банкінің (исламдық лизингтік компанияның) кірісін құрайтын тауардың үстеме бағасы және (немесе) жалдау төлемінің бөлігі ретінде Алушы ислам банкіне (ислам лизингтік компанияға) төлейтін шығыстарды ішінара өтеу үшін пайдаланылатын Алушыны мемлекеттік қаржылай қолдау нысаны.

3-тарау. Шарттың нысанасы

      3. Осы Шарттың талаптары бойынша қаржы агенттігі ______________ (ислам банкінің (исламдық лизингтік компанияның) атауы) алынған қаржыландыру бойынша Алушы тауарының үстеме бағасын (жалгерлік төлемнің бір бөлігін) субсидиялауды мынадай шарттарда жүзеге асырады:

Қаржыландыру шарты/ исламдық лизинг шарты

______________ жылғы № ____

Нысаналы мақсаты


Осы Шарт жасалған күндегі қаржыландыру/лизинг сомасы


Қаржыландыру валютасы


Ислам банкі/исламдық лизингтік компания кірісінің мөлшері


Қаржыландыру/лизинг мерзімі


      4. Субсидиялау исламдық қаржыландыру жөніндегі қағидаларға сәйкес республикалық және (немесе) жергілікті бюджеттердің қаражатының есебінен жүргізіледі.

      5. Осы Шарт жасалғаннан кейін ислам банк (исламдық лизингтік компания) осы Шарттың барлық қолданылу мерзімінде Алушыны қаржыландыру бойынша кірістің мөлшерін біржақты тәртіппен ұлғайтпауға міндеттенеді.

      6. Осы Шарт жасалғаннан кейін ислам банк (исламдық лизингтік компания) қаржы агенттігіне мынадай құжаттарды:

      1) Алушымен жасалған өтеу кестесі (уәкілетті адамның қолымен және ислам банкінің (исламдық лизингтік компанияның) мөрімен расталған көшірмесі) қоса берілген қаржыландыру шартын (исламдық лизинг шартын);

      2) жаңа қаржыландырудың (лизингтің) берілгені туралы ислам банкінің (исламдық лизингтік компанияның) анықтамасын не Алушының жаңа қаржыландыруды (лизингті) алу фактісін растайтын құжатты береді.

4-тарау. Субсидияларды беру талаптары

      7. Ислам банкінің (исламдық лизингтік компанияның) ________ мөлшердегі кірісінің бір бөлігі субсидиялауға жатады, бұл ретте осы Шартқа қосымшаға сәйкес, өтеу кестесі бойынша ислам банкі (исламдық лизингтік компания) кірісінің ______ мөлшеріндегі бір бөлігін қаржы агенттігі төлейді, ал ислам банкі (исламдық лизингтік компания) кірісінің ________ мөлшеріндегі қалған бөлігін Алушы төлейді.

      8. Мерзімі өткен ссудалық берешек (лизинг бойынша берешек) бойынша ислам банкі (исламдық лизингтік компания) есептеген және Алушы төлемеген кіріс субсидияланбайды.

      9. Субсидиялау мерзімі __________________ жылдан бастап саналады.

      10. Барлық операциялар теңгемен жасалады.

      11. Алушы қаржыландыруды (лизингті) уақтылы және толық қайтару және ислам банкі (исламдық лизингтік компания) кірісінің субсидияланбайтын бір бөлігін өтеу бойынша міндеттемелерді тиісінше орындамағаны үшін ислам банкінің (исламдық лизингтік компанияның) алдында Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына және қаржыландыру шартына (исламдық лизинг шартына) сәйкес барлығына жауапты болады. Бұл ретте осындай жауапкершілікті қандай жағдайда болмасын қаржы агенттігіне жүктеуге болмайды.

5-тарау. Шарт бойынша субсидиялау тәртібі

      12. Қаржы агенттігі осы Шартқа төлемдер кестесін ескере отырып, субсидиялау үшін көзделген қаражатты банктегі (банк-төлем агентіндегі) ағымдағы шотқа ай сайын аванстық төлемдермен аударуды жүзеге асырады. Бұл ретте қаражат аударылғаннан кейін қаржы агенттігі ислам банкіне (исламдық лизингтік компанияға) бір уақытта тиісті хабарлама жібереді.

      13. Субсидиялау мерзімінің басталуы: ____________ ж.

      14. Осы Шартқа қол қойылғаннан кейін қаржы агенттігі субсидияларды төлейді. Субсидиялар Бағдарламаның тиісті Өңірлік үйлестірушісінен келіп түскен қаражат болған кезде төленеді.

      15. Ислам банкі (исламдық лизингтік компания) кірісінің бір бөлігін субсидиялау валюталық қаржыландыру бойынша жүзеге асырылуы мүмкін. Бұл ретте, қаржы агенттігі субсидиялардың сомасын субсидиялар сомасы аударылған күндегі Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкі белгілеген бағам бойынша теңгемен төлейді.

      16. Оң бағам айырмасы туындаған жағдайда, ол болашақ субсидиялардың есебіне жатқызылады, ал теріс бағам айырмасы болған жағдайда өтеу Алушыға жүктеледі.

      17. Алушы ислам банкіне (исламдық лизингтік компанияға) ислам банкі (исламдық лизингтік компания) кірісінің субсидияланбайтын бөлігіндегі төлемді қаржыландыру шартына (исламдық лизинг шартына) сәйкес өтеу кестесі бойынша төлейді.

      18. Алушы қаржыландыру бойынша төлемді уақтылы өтемеген жағдайда, оның ішінде ислам банкі (исламдық лизингтік компания) кірісінің субсидияланбайтын бөлігін уақтылы өтемеген жағдайда немесе Алушы 3 (үш) ай қатарынан (исламдық лизинг шарты бойынша) қатарынан 2 (екі) және одан көп рет) исламдық банктің (исламдық лизингтік компанияның) алдында төлемдерді төлеу міндеттемелерін орындамаған жағдайда, Алушы берешекті өтегенге дейін ислам банкі (исламдық лизингтік компания) өз кірісінің субсидияланатын бөлігін өтеу үшін қаржы агенттігінің ағымдағы шотынан қаражатты есептен шығаруды жүргізбейді және 2 (екі) жұмыс күні ішінде қаржы агенттігін бұл туралы хабардар етеді. Осы тармақта көзделген жағдайлар басталған күннен бастап күнтізбелік 30 (отыз) күн өткеннен кейін хабардар еткен/хабардар етпеген жағдайда ислам банкі (исламдық лизингтік компания) қаржы агенттігіне 100 айлық есептік көрсеткіш (бұдан әрі – АЕК) мөлшерінде айыппұл төлейді.

      19. Тараптар осы Шарттың шеңберінде төлем жасалатын күн демалыс күніне немесе мереке күніне келген жағдайда төлем аталған күннен кейінгі жұмыс күні жасалады деп келісті.

6-тарау. Субсидиялауды тоқтата тұру, тоқтату және қайта бастау негіздері

      20. Қаржы агенттігінің уәкілетті органы субсидиялауды тоқтату және қайта бастау туралы шешімді қабылдайды.

      21. Қаржы агенттігі Исламдық қаржыландыру жөніндегі қағидалардың 109-тармағында козделген мынадай фактілерді анықтаған кезде алушыны субсидиялауды тоқтатады:

      1) субсидиялау жүзеге асырылатын жаңа қаржыландыруды мақсатсыз пайдалану;

      2) Кәсіпкердің субсидиялау жүзеге асырылатын исламдық лизинг шарты бойынша лизинг (жалдау) нысанасын алмауы;

      3) Жобаның және/немесе кәсіпкердің Бағдарламаның талаптарына және/немесе қаржы агенттігінің шешіміне сәйкес келмеуі;

      4) Кәсіпкердің қаржыландыру шартына төлемдер кестесіне сәйкес ислам банкі алдындағы төлемдерді төлеу жөніндегі міндеттемелерді қатарынан 3 (үш) ай ішінде орындамауы;

      5) Кәсіпкердің төлемдерді өтеу кестесіне сәйкес ислам банкі/исламдық лизингтік компания алдындағы лизингтік (жалгерлік) төлемдерді енгізу жөніндегі міндеттемелерді 2 (екі) және одан көп рет қатарынан орындамауы;

      6) Кәсіпкердің шоттарын бұғаттау;

      7) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген жағдайларда борышкерден лизинг (жалдау) нысанасын талап ету.

      22. Қаржы агенттігінің уәкілетті органы отырысының нәтижелері бойынша:

      1) Алушыны субсидиялауды қайта бастау туралы шешімді келіскен жағдайда:

      шешім қабылданған сәттен бастап 1 (бір) жұмыс күні ішінде ислам банкіне (исламдық лизингтік компанияға) және Алушыға субсидиялау төлемдерінің қайта басталатыны туралы хабарлайды;

      тоқтата тұрған сәттен бастап төленуге жататын субсидиялардың барлық қажетті төлемдерін ислам банкіне (исламдық лизингтік компанияға) төлейді;

      2) шешім қабылданған сәттен бастап 1 (бір) жұмыс күні ішінде Алушыны субсидиялауды тоқтату туралы шешім қабылданған жағдайда, Алушыға және ислам банкіне (исламдық лизингтік компанияға) осы Шарттың біржақты бұзылатыны туралы хабарлама жібереді, онда осы Шарттың бұзылатын күнін қаржы агенттігі уәкілетті органының шешіміне сәйкес көрсетеді және бұзу себебін көрсетеді.

      23. Субсидияларды төлеу тоқтатылады, Исламдық қаржыландыру жөніндегі қағидалардың 115-тармағына сәйкес осы Шарт хабарламада көрсетілген күннен бастап, (қаржы агенттігі шешіміне сәйкес корсетіледі) мынадай жағдайларда:

      1) Алушы қаржыландыру шарты бойынша ислам банкінің (исламдық лизинг шарты бойынша исламдық лизингтік компанияның алдында) алдында қаржыландыруды мерзімінен бұрын толықтай өтеген жағдайда. Алушының ислам банкіне (исламдық лизингтік компанияға) қаржыландыру (лизинг) бойынша ақшаны толық өотеген күні субсидиялауды тоқтату күні болып саналады;

      2) егер қаржы агенттігінің уәкілетті органы Алушыны субсидиялауды тоқтату туралы шешім қабылдаған жағдайда;

      3) осы Шарт Алушының бастамасы бойынша бұзылған болып танылады.

7-тарау. Тараптардың құқықтары және міндеттері

      24. Қаржы агенттігі осы Шарттың талаптарымен субсидиялау үшін банктегі (банк-төлем агентіндегі) шотты жеткілікті сомамен уақтылы толықтырады.

      25. Қаржы агенттігі:

      1) Бағдарламаның өңірлік үйлестірушісінен қаржы алмаған жағдайда, субсидияларды аудармауға;

      2) Қаржыландыру шартының және (немесе) осы Шарттың талаптары қаржы агенттігі уәкілетті органының шешіміне және (немесе) Бағдарламаның талаптарына сәйкес келмеген жағдайда, осы Шартқа қол қоймауға;

      3) Алушыдан қаражаттың (лизинг нысанының) мақсатты пайдаланылуы туралы қосымша ақпаратты сұратуға;

      4) исламдық банктен (исламдық лизингтік компаниядан) Алушы туралы, сондай-ақ Бағдарламаға қатысатын қаржыландыру шартының (исламдық лизинг шартының) іске асырылуы туралы құжаттарды және ақпаратты сұратуға және алуға;

      5) ислам банкіне (исламдық лизингтік компанияға) және Алушыға алдын ала жазбаша хабарлай отырып, ислам банкі (исламдық лизингтік компания) мен Алушының арасындағы қаржыландыру шартында (исламдық лизинг шартында) көзделген құқықтардың шеңберінде Жоба іске асырылатын жерге кемінде жарты жылда 1 (бір) рет бара отырып, Жобаның және (немесе) Алушының Бағдарлама талаптарына сәйкестігіне мониторингті жүзеге асыруға, субсидиялау жүзеге асырылатын жоба бойынша қаражаттың (лизинг нысанының) мақсатты пайдаланылуына мониторингті жүзеге асыруға;

      6) осы Шартта белгіленген, Тараптар үшін көзделген міндеттемелерді орындау мерзімдерінің сақталуын бақылауды жүзеге асыруға және олардың уақтылы орындалуын талап етуге;

      7) Алушыны субсидиялауды тоқтату туралы мәселені қарау және Исламдық қаржыландыру жөніндегі қағидалардың 109-тармағында көзделген фактілер анықталған кезде субсидиялауды тоқтата тұруға;

      8) кредит қаражатын мақсатсыз пайдалану және (немесе) Алушы жобасының Бағдарламаның шарттарына сәйкес келмеуі фактілері анықталған кезде, оның ішінде сот тәртібімен Алушының төленген сыйақы сомасын өтеуді қамтамасыз ету бойынша шаралар қабылдауға;

      9) жарнама науқанын жүргізген кезде, қаржы агенттігінің ресми сайтында ақпаратты орналастырған кезде Алушының алдын ала жазбаша келісімінсіз осы Шартты орындау шеңберінде алынған Алушы туралы ақпаратты пайдалануға, сондай-ақ оны үшінші тұлғаларға (Бағдарламаны іске асыруға мүдделі тұлғаларға) беруге;

      10) субсидиялауды тоқтату туралы шешім қабылданған жағдайда, осы Шарттың 21-тармағында көзделген фактілер анықталған кезде осы Шартты біржақты соттан тыс тәртіппен мерзімінен бұрын бұзуға құқылы.

      26. Алушы:

      1) қаржыландыру шарты (исламдық лизинг шарты) бойынша өз міндеттемелерін уақтылы және толық көлемде орындауға;

      2) қаржы агенттігіне қаржыландырудың (лизингтің) мақсатты пайдаланылуын, жобаның және (немесе) Алушының Бағдарлама талаптарына сәйкестігін анықтау мақсатында Жоба іске асырылатын аумақта тексерулер жүргізу құқығын беруге;

      3) қаржы агенттігінің сұратуы бойынша Бағдарламаның, қаржыландыру шартының (исламдық лизинг шартының) және осы Шарттың талаптарын орындауға байланысты құжаттар мен ақпаратты беруге;

      4) жарнамалық науқанды жүргізген кезде, қаржы агенттігінің ресми сайтында ақпаратты орналастырған кезде, Бағдарламаның тиімділігін мониторингілеу, сондай-ақ үшінші тұлғаларға (Бағдарламаны іске асыруға мүдделі адамдарға) беру үшін қаржы агенттігі пайдаланатын Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес салықтық құпия болып табылатын мынадай мәліметтерді қаржы агенттігіне Қазақстан Республикасының Қаржы министрлі мемлекеттік кірістер комитетінің келісім беруі туралы өтінішті қаржы агенттігіне қаржы агенттігінең бірінші талабы бойынша ұсынұға:

      қаржы агенттігінің алушының кірістерінің өсу серпінін анықтауы үшін кірістер;

      қаржы агенттігінің алушының жұмыс орындарының орташа жылдық санының өсуін анықтауы үшін жұмыскерлер саны;

      алушының бюджетке салық төлемдерін ұлғайту серпінін қаржы агенттігінің анықтауы үшін салық төлемдерінің сомасы;

      5) Тараптардың алдын ала жазбаша келісімінсіз осы Шарттың талаптары және оны іске асыру туралы ақпаратты үшінші тұлғаларға (Бағдарламаны іске асыруға мүдделі адамдарға) бермеуге және жария етпеуге.

      27. Алушы:

      1) қаржы агенттігінен сыйақының субсидияланатын мөлшерлемесі бөлігінде ислам банкіне (исламдық лизингтік компанияға) субсидиялар төлеуді талап етуге;

      2) Шарттың қолданылу мерзімі аяқталғанға дейін күнтізбелік 75 (жетпіс бес) күннен кешіктірмей ислам банкіне (исламдық лизингтік компанияға) субсидиялау шартының қолданылу мерзімін ұзартуға өтінім беруге құқылы.

      28. Ислам банкі (исламдық лизингтік компания):

      1) осы Шарт исламдық қаржыландыру қағидаларында көзделген мерзімдерде уақтылы жасалмаған жағдайда, кешіктіру себептерін түсіндіре отырып, қаржы агенттігін ресми хатпен хабардар етуге;

      2) қаржы агенттігінің тиісті хабарламасының негізінде Алушының Жобасы бойынша қаржы агенттігінің ағымдағы шотынан субсидиялардың сомасын акцептсіз тәртіппен есептен шығаруды жүзеге асыруға міндетті, бұл ретте ислам банкі (исламдық лизингтік компанияның) осы шартты іске асыру мақсаттарына арналмаған өзге шоттардан субсидиялар сомасын есептен шығаруға құқығы жоқ. Алушы қаржыландыру бойынша жоспарлы төлемді нақты өтеген күннен бастап күнтізбелік 30 (отыз) күн өткеннен кейін сыйақы мөлшерлемесінің субсидияланатын бөлігін өтеу үшін қаржы агенттігінің ағымдағы шотынан субсидиялар сомасы есептен шығарылған жағдайда ислам банкі (исламдық лизингтік компания) қаржы агенттігіне 100 (жүз) АЕК мөлшерінде айыппұл төлейді;

      3) Алушыны қаржыландыру бойынша ислам банкінің (исламдық лизингтік компанияның) кірісін субсидиялау тоқтатылған жағдайда, Алушыны қаржыландыру бойынша өзіндік құнның сомасы (жалдау төлемінің сомасы) мерзімінен бұрын ішінара/толық өтелген жағдайда 7 (жеті) жұмыс күні ішінде қаржы агенттігіне өзара есеп айырысуларды салыстырып-қарау актісін беруге міндетті. Бұл ретте ислам банкі (исламдық лизингтік компания) салыстырып-қарау актісінде іс жүзінде есептен шығарылған субсидиялардың сомалары мен күндерін көрсетеді, ал қаржы агенттігі субсидиялардың аударылған сомасын және күндерін көрсетеді. Алушы негізгі борышты ішінара/толық мерзімінен бұрын өтеген күннен бастап күнтізбелік 30 (отыз) күн өткеннен кейін хабардар еткен/хабардар етпеген жағдайда, ислам банкі (исламдық лизингтік компания) қаржы агенттігіне 100 (жүз) АЕК мөлшерінде айыппұл төлейді;

      4) қаржы агенттігіне Алушының субсидияланатын қаржыландыруының төлем тәртібіне мониторинг жүргізу құқығын беруге;

      5) мониторингтік есептерді беруге;

      6) осы Шарт талаптарының орындалуына ықпал ете алатын барлық жағдаяттар туралы қаржы агенттігіне уақтылы хабарлауға;

      7) осы Шарттың қолданылу мерзімі ішінде қаржыландырудың сомасын және (немесе) қаржыландыру (лизинг) бойынша ислам банкі (исламдық лизингтік компания) кірісінің номиналдық мөлшерлемесін біржақты тәртіпте өзгертпеуге;

      8) Қаржы агенттігінің уәкілетті органы қолданыстағы қаржыландыруды субсидиялау туралы шешім қабылдаған жағдайда, Бағдарламаға және исламдық қаржыландыру жөніндегі қағидаларға сәйкес рұқсат етілген комиссияларды, алымдар мен (немесе) өзге де төлемдерді қоспағанда, Алушыға бұрын алынған комиссияларды, алымдарды және (немесе) ағымдағы қаржы жылындағы өзге төлемдерді өтеуге;

      9) Алушы қаржыландыру бойынша өзіндік құнның сомасын (жалдау төлемінің сомасын) мерзімінен бұрын ішінара (толық) өтеген жағдайда 2 (екі) жұмыс күні ішінде қаржы агенттігін қаржыландыру бойынша өзіндік құн сомасының (жалдау төлемі сомасының) мерзімінен бұрын ішінара (толық) өтелу фактісі туралы хабардар етуге;

      Сонымен бірге, Алушыны қаржыландыру бойынша өзіндік құнның сомасын (жалдау төлемінің сомасы) мерзімінен бұрын ішінара өтеген жағдайда, ислам банкі (исламдық лизингтік компания) қаржыландыру шартына (исламдық лизинг шартына) қосымша келісім жасаған кезде қаржы агенттігіне төлемдерді өтеу кестесін өзгерте отырып, субсидиялау шартына жасалған тиісті қосымша келісімді қоса берумен қаржыландыру шартына (исламдық лизинг шартына) қосымша келісімнің көшірмесін жібереді;

      10) субсидиялау мерзімі үш жыл болатын, 2018 жылғы 1 қаңтарға дейін мақұлданған жоба бойынша осы Шарттың 29-тармағының 2) тармақшасына сәйкес түскен Алушының өтінімін қарау кезінде оң баға берілсе субсидиялау шартының қолданылу мерзімін Шарттың қолданылу мерзімі аяқталғанға дейін күнтізбелік алпыс күннен кешіктірмей, ұзарту туралы қаржы агенттігінің уәкілетті органы алдында өтініш жасауға міндетті.

      29. Ислам банкі (исламдық лизингтік компания):

      1) қаржы агенттігінен осы Шарттың шеңберінде көзделген субсидияларды уақтылы аударуды талап етуге;

      2) қолданыстағы қаржыландыру бойынша Алушыға бұрын қолданылған қаржыландыру талаптарын (оның ішінде сыйақы мөлшерлемесін, комиссияларды, алымдарды және (немесе) басқа да төлемдерді және өзге де талаптарды) белгілеуге құқылы.

8-тарау. Шарттың қолданылу мерзімі

      30. Осы Шарт субсидиялау мерзімінің басталуын ескере отырып, Тараптар оған қол қойған күннен бастап күшіне енеді және 20___ жылғы _____________ қоса алғанға дейін, ал орындалмаған міндеттемелер бөлігінде олар толық орындалғанға дейін қолданылады.

      31. Қаржы агенттігі (ислам банкі, исламдық лизингтік компания) осы Шарттың 6-бөлімінің талаптарында көзделген жағдайларда және тәртіппен осы Шартты біржақты соттан тыс тәртіппен бұза алады.

9-тарау. Жауапкершілік

      32. Осы Шарт бойынша Тараптар осы Шарттан туындайтын міндеттемелерді орындамағаны және (немесе) тиісті түрде орындамағаны үшін осы Шартқа және Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жауапкершілікте болады.

10-тарау. Еңсерілмейтін күш жағдайлары

      33. Егер еңсерілмейтін күш жағдайларының, яғни аталған жағдайлардың талаптары (дүлей зілзалалардың, әскери іс-қимылдардың) кезіндегі төтенше және еңсерілмейтін жағдайлардың салдарынан Тараптар осы Шарт бойынша өздерінің міндеттемелерін орындауы мүмкін болмаса, олар өз міндеттемелерін орындамағаны не тиісті түрде орындамағаны үшін жауапкершіліктен босатылады.

      34. Еңсерілмейтін күш жағдайлары туындаған кезде осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындауы мүмкін болмаған Тарап осындай жағдайлар орын алған сәттен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде басқа Тарапқа уақтылы хабарлауға тиіс. Бұл ретте еңсерілмейтін күш жағдайларының сипаты, әрекет ету кезеңі, орын алу фактісі уәкілетті мемлекеттік органдардың тиісті құжаттарымен расталуға тиіс.

      35. Уақтылы хабарлама болмаған жағдайда, осы Шарттың 34-тармағында көрсетілген мерзімде, Тарап басқа Тарапқа хабарламаудың немесе уақтылы хабарламаудың салдарынан келтірілген зиянды өтеуге міндетті.

      36. Еңсерілмейтін күш жағдайларының туындауы осы Шартты орындау мерзімінің аталған жағдайлар әрекет еткен кезеңге сай ұзартылуына әкеп соқтырады.

      37. Егер осындай жағдайлар қатарынан үш айдан артық жалғасатын болса, Тараптардың кез келгені осы Шарт бойынша міндеттемелерді одан әрі орындаудан бас тартуға құқылы.

11-тарау. Дауларды шешу

      38. Осы Шартты орындауға байланысты қандай да бір дау туындаған жағдайда, Тараптардың кез келгені барлық дауларды келіссөздер арқылы реттеуге күш-жігерлерін салады.

      39. Егер туындаған дауды келіссөздер арқылы шешу мүмкін болмаса, осы дау және оған қатысты басқа да мәселелер Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес, оның ішінде сот тәртібімен шешіледі және реттеледі.

12-тарау. Хат-хабарлармен алмасу

      40. Тараптар осы Шарттың шеңберінде бір-біріне жіберетін кез келген хат-хабарлар жазбаша нысанда беріледі және осы Шартқа сәйкес қараудың ерекше тәртібі көзделген хат-хабарларды қоспағанда, Тараптар табыс етілгені туралы белгісі бар хат-хабарларды алған сәттен бастап күнтізбелік 10 (он) күн ішінде қарайды.

      41. Хат-хабарлар тиісті түрде ресімделген болса (бланкте ресімделген немесе мөрмен бекітілген жағдайда, оларға басшы қол қойған жағдайда және тіркеу нөмірі, күні болған жағдайда, хат-хабарлар тиісті түрде ресімделген болып саналады), қолға табыс етілген болса, пошта бойынша (хабарламасы бар тапсырыс хат арқылы) немесе курьерлік байланыспен қатысушы Тараптың мекенжайына жеткізілген болса, олар тиісті түрде берілген немесе жіберілген болып саналады.

      42. Осы Шарттың қолданылуы барысында Тараптардың жауапты тұлғалары ақпараттық сипаттағы хат-хабарларды басқа Тарапқа факсимильдік байланыс және (немесе) электрондық пошта арқылы жіберуді жүзеге асыра алады.

      43. Бұл ретте жіберуші Тарап басқа Тарапқа хат-хабарлардың жіберілгенін растауға міндетті. Қабылдаушы Тараптың қабылдағаны туралы белгісі бар барлық хат-хабардың мәтінін қоса тіркей отырып, факспен жіберген кезде не факсимильді аппараттың жіберудің сәтті аяқталғаны туралы үзінді-көшірмесі болған кезде растау тиісті түрде жүзеге асырылған болып саналады.

13-тарау. Құпиялылық

      44. Осы арқылы Тараптар осы Шарттың талаптарына қатысты ақпараттың, банктік құпия болып табылатынымен, сондай-ақ қаржылық, коммерциялық және осы Шартты жасасу және орындау барысында алынған басқа да ақпараттың құпия болып табылатынымен және осы Шартта және Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасында тікелей көзделген жағдайларды қоспағанда, үшінші тұлғаларға жариялануға жатпайтынымен келіседі.

      45. Осы Шартта және Қазақстан Республикасының заңнамасында тікелей көзделген жағдайларда Тараптың құпия ақпаратты үшінші тұлғаларға беруіне, оны жариялауына немесе басқа да жолмен жария етуіне болады.

      46. Тараптар осы Шарттың бар екендігінің және оның талаптарының құпиялылығын сақтау үшін барлық қажетті шараларды, оның ішінде құқықтық сипаттағы шараларды қабылдайды. Тараптардың лауазымды адамдарына және жұмыскерлеріне осы Шартты іске асыру барысында алған мәліметтерді үшінші тұлғаларға жария етуге немесе беруге тыйым салынады.

      47. Тараптардың кез келгені осы Шарттың талаптарын бұза отырып құпия ақпаратты жария еткен не таратқан жағдайда, кінәлі Тарап Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген жауапкершілікте болады, оған қоса осындай ақпаратты жария етудің салдарынан басқа Тарапқа келтірілген зиянды өтейді.

14-тарау. Өтініштер, кепілдіктер және келісімдер

      48. Алушы қаржы агенттігіне мыналарды мәлімдейді және оларға кепілдік береді:

      1) Алушы осы Шартта көрсетілген растаулар мен кепілдіктердің шынайы екенін және шындыққа сәйкес келетінін растайды;

      2) қаржы агенттігі аталған растаулар мен кепілдіктердің шындығын тексеруге міндетті емес.

      49. Алушы мыналарды растайды және оларға кепілдік береді:

      1) Алушы өз бизнесіне, қаржылық жағдайына, активтеріне және өзінің міндеттемелері бойынша жауап беру қабілетіне теріс әсерін тигізуі мүмкін ешқандай жағдайлардан хабардар емес;

      2) сондай-ақ Алушы өзінің жарғылық құзыретінің осы Шартқа қол қоятын адамға осы Шартты жасасуға мүмкіндік беретінін растайды.

      50. Алушы осы Шарт жасалған сәтте осы Шартты бұзуға, оны жарамсыз деп тануға себеп болуы мүмкін негіздердің болмағанын растайды.

      51. Алушы қаржы агенттігіне берілген (ұсынылған) немесе ұсынылатын барлық ақпараттың, сондай-ақ барлық құжаттаманың дұрыс екенін және шындыққа сәйкес келетінін мәлімдейді және растайды. Қаржы агенттігі берілген немесе берілетін құжаттаманың анықтығын және дұрыстығын тексеруге міндетті емес. Алушыға жалған, толық емес және (немесе) анық емес мәліметтерді бергені үшін Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген жауапкершілік туралы ескертілді.

      52. Алушы осы Шартта жазылған барлық талаптардың, өзі жасайтын іс-қимылдың құқықтық мәнінің оған түсінікті және анық екенін мәлімдейді.

15-тарау. Қорытынды ережелер

      53. Осы Шартқа қол қоя отырып Алушы қаржы агенттігіне:

      1) субсидиялануы жүзеге асырылатын осы Кредит жөніндегі шарттың шеңберінде қаржы агенттігі алған ақпарат пен құжаттарды, оның ішінде банктік және коммерциялық құпияны мүдделі үшінші тұлғаларға беруге;

      2) қаржы агенттігінің бұқаралық ақпарат құралдарында Алушының атауын, Жоба іске асырылатын өңірдің атауын, Алушы Жобасының атауы мен сипаттамасын, сондай-ақ саласын жариялауға келісім береді.

      54. Осы Шарттың ережелері өзгертілуі және (немесе) толықтырылуы мүмкін. Осы Шартта көзделген жағдайларды қоспағанда, Тараптардың келісімі бойынша жазбаша нысанда жасалған және Тараптардың уәкілетті өкілдері қол қойған өзгерістер мен толықтырулар ғана Тараптар үшін жарамды және міндетті болып танылады.

      55. Осы Шарт Тараптардың әрқайсысы үшін мемлекеттік және орыс тілдерінде ___ (__________) данадан әрқайсысының заңды күші бірдей мемлекеттік және орыс тілдерінде ___ (______) бірдей данада жасалды.

      56. Осы Шартта көзделмеген қалған барлық жағдайларда Тараптар Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасын басшылыққа алады.

16-тарау. Тараптардың мекенжайлары, банктік деректемелері және қолдары

Қаржы агенттігі
акционерлік қоғамы
"Даму" кәсіпкерлікті
дамыту қоры"

Ислам банкі / Исламдық
лизингтік компания

Алушы

____________________
мөр орны
(электрондық цифрлық
қолтаңба)

____________________
мөр орны
(болған кезде)
(электрондық цифрлық
қолтаңба)

__________________
мөр орны
(болған кезде)
(электрондық цифрлық
қолы)

Қазақстан Республикасы
_____________ қаласы
_____________ көшесі
___________ телефон
БСН______________
ЖСК KZ__________
БСК _____________
КБЕ _____________
АҚ "___________"

Қазақстан Республикасы
_____________ қаласы
_____________ көшесі
___________ телефон
БСН______________
ЖСК KZ__________
БСК _____________
КБЕ _____________
АҚ/ЖШС "__________"

Қазақстан Республикасы
_____________ қаласы
_____________ көшесі
____________ телефон
БСН / ЖСН __________

  Исламдық қаржыландыру
жөніндегі субсидиялау
шартына қосымша

Исламдық қаржыландыру жөніндегі субсидиялау Шартына өтеу кестесі

      Идентификациялық код: (ІBAN форматында бірегей 20 сандық код)

Өзіндік құнның сомасын (жалдау төлемінің сомасын) өтеу күні

Өзіндік құн сомасы (жалдау төлемі сомасының) қалдығының сомасы

Өзіндік құнның сомасын (жалдау төлемінің сомасын) өтеу сомасы

Қаржы агенттігі төлейтін ислам банктің (исламдық лизингтік компания) кірісінің сомасы

Алушы төлейтін ислам банктің (исламдық лизингтік компания) кірісінің сомасы

Ислам банктің (исламдық лизингтік компания ның) есептелген кірісі сомасының жиынтығы
































Қаржы агенттігі
акционерлік қоғамы
"Даму" кәсіпкерлікті
дамыту қоры"

Ислам банкі / Ислам
лизингтік компания

Алушы

____________________
мөр орны
(электрондық цифрлық
қолтаңба)

____________________
мөр орны
(болған кезде)
(электрондық цифрлық
қолтаңба)

__________________
мөр орны
(болған кезде)
(электрондық цифрлық
қолы)

Қазақстан Республикасы
_____________ қаласы
_____________ көшесі
___________ телефон
БСН______________
ЖСК KZ__________
БСК _____________
КБЕ _____________
АҚ "___________"

Қазақстан Республикасы
_____________ қаласы
_____________ көшесі
___________ телефон
БСН______________
ЖСК KZ__________
БСК _____________
КБЕ _____________
АҚ/ЖШС "__________"

Қазақстан Республикасы
_____________ қаласы
_____________ көшесі
____________ телефон
БСН / ЖСН __________