On approval of the Rules and conditions for entering into an agreement on industrial assembly of components of vehicles and (or) agricultural machinery with legal entities of the Republic of Kazakhstan, as well as grounds for its modification and termination, and its standard form

Order № 491 of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan as of September 22, 2020. Registered with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan on September 22, 2020 under № 21241. Abolished by Order of the Acting Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan No. 304 dated May 30, 2022

      Unofficial translation

      Footnote. Abolished by Order of the Acting Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan No. 304 dated May 30, 2022 (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

      In accordance with subparagraph 24-10) of paragraph 2 of Article 100 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan as of October 29, 2015, I hereby ORDER:

      1. To approve:

      1) the Rules and conditions for entering into an agreement on industrial assembly of components of vehicles and (or) agricultural machinery with legal entities of the Republic of Kazakhstan, as well grounds for its modification and termination in accordance with Appendix 1 to this order;

      2) the standard form of an agreement on industrial assembly of components of vehicles and (or) agricultural machinery with legal entities of the Republic of Kazakhstan in accordance with Appendix 2 to this order.

      2. The Committee for Industrial Development and Industrial Safety of the Ministry of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan shall ensure:

      1) state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan;

      2) placement of this order on the website of the Ministry of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan;

      3. Control over the execution of this order shall be entrusted to the supervising vice-minister of industry and infrastructure development of the Republic of Kazakhstan.

      4. This order comes into effect on the day of its first official publication.

      Minister of Industry and Infrastructure Development of
the Republic of Kazakhstan
B.Atamkulov

      "AGREED"
Ministry of Trade and Integration of
the Republic of Kazakhstan

      "AGREED"
Ministry of Ecology, Geology and
Natural Resources of the Republic of Kazakhstan

  Appendix 1
to Order № 491 of the Minister of
Industry and Infrastructure
Development of
the Republic of Kazakhstan
as of September 22, 2020

Rules and conditions for entering into an agreement on industrial assembly of components of vehicles and (or) agricultural machinery with legal entities of the Republic of Kazakhstan, as well grounds for its modification and termination

Chapter 1. General Provisions

      1. These Rules and conditions for entering into an agreement on industrial assembly of components of vehicles and (or) agricultural machinery with legal entities of the Republic of Kazakhstan, as well as grounds for its modification and termination (hereinafter referred to as the Rules) are developed in accordance with subparagraph 24-10) of paragraph 2 Article 100 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan as of October 29, 2015 and establish the procedure and conditions for entering into an agreement on industrial assembly of components of vehicles and (or) agricultural machinery with legal entities of the Republic of Kazakhstan, as well as grounds for its modification and termination.

      2. The following terms are used in these Rules:

      1) vehicle - a device, including a technically complex product, intended for the transportation of people, goods or equipment installed on it, except for agricultural machinery;

      2) agricultural machinery - a technical device, including a technically complex product, designed to increase labor productivity in agriculture by mechanizing and automating individual operations or technological processes;

      3) component of a vehicle - an integral part of a vehicle’s structure, part, assembly unit, component, material, chemical, paint and varnish products and other components required for the production of a vehicle;

      4) component of agricultural machinery - an integral part of the structure of agricultural machinery, part, assembly unit, component, material, chemical, paint and varnish products and other components required for the production of agricultural machinery;

      5) industrial assembly of components of vehicles and (or) agricultural machinery - a system of serial production of components of vehicles and (or) agricultural machinery, including the performance of technological operations by the manufacturer of components of vehicles and (or) agricultural machinery and his meeting the requirements for the production of components of vehicles and (or) agricultural machinery established by Appendix 1 to these Rules (hereinafter referred to as technological operations and requirements);

      6) an agreement on industrial assembly of components of vehicles and (or) agricultural machinery with legal entities of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the agreement) - a civil contract entered into by the authorized body for state support of industrial activities (hereinafter referred to as the authorized body) and a legal entity of the Republic of Kazakhstan engaged in the production of components of vehicles and (or) agricultural machinery (hereinafter referred to as the manufacturer) in accordance with civil legislation, international treaties ratified by the Republic of Kazakhstan and these Rules.

      3. An agreement is concluded with the manufacturer for each type of a component of a vehicle and (or) agricultural machinery for 20 years on the basis of the standard form of such an agreement, in accordance with Appendix 2 to this order.

Chapter 2. Procedure and conditions for entering into the agreement

      4. The agreement is concluded with the manufacturer provided that the latter:

      1) has production facilities or a plan, drawn up in an arbitrary form, for the commissioning of production facilities required to produce components of vehicles and (or) agricultural machinery in the amount of at least 10 thousand monthly calculation indices (hereinafter referred to as MCI) per year;

      2) performs technological operations and meets requirements.

      5. To enter into the agreement, the manufacturer sends to the authorized body a written application in any form, indicating the list of required state support measures, including measures provided to stimulate production and support investment activities by state bodies responsible for their provision in accordance with the appendix to the standard form of the agreement approved by this order.

      The application shall be submitted together with such documents as:

      1) a draft schedule for the performance of the agreement on industrial assembly of components of vehicles and (or) agricultural machinery with legal entities of the Republic of Kazakhstan in two copies, in the national and Russian languages ​​in accordance with the form in Appendix 2 to these Rules (hereinafter referred to as the schedule), which is drawn up with account of technological operations;

      2) information on the availability of production facilities required for the production of components of vehicles and (or) agricultural machinery in the amount of at least 10 thousand MCI per year at the time of entering into the agreement - in relation to existing production facilities; or a plan for the commissioning of production facilities - in relation to planned production, which shall be certified by the chief executive officer of the manufacturer or another authorized person;

      6. The authorized body, within three working days, sends the manufacturer’s written request and the draft agreement for approval to the state bodies responsible for the provision of state support measures specified by the manufacturer.

      The state bodies responsible for the provision of state support measures, within five working days, consider the manufacturer’s request, approve the manufacturer’s request provided that the manufacturer meets the requirements (if any) established by the legislation of the Republic of Kazakhstan for obtaining relevant state support measures and send the completed approval form to the authorized body in accordance with Appendix 3 to these Rules, as well as the list of support measures required by the manufacturer to enter into the agreement, which is an appendix to the agreement (hereinafter referred to as the list of state support measures), signed by the head of the relevant state body or the person acting for him/her.

      The state bodies responsible for the provision of state support measures refuse to approve the request of the manufacturer if the latter fails to meet the requirements (if any) established by the legislation of the Republic of Kazakhstan for obtaining relevant state support measures.

      7. If state bodies responsible for the provision of state support measures approve the list of state support measures and submit this list signed by the head of the relevant state body or a person acting for him/her, the authorized body, within fifteen working days, shall consider the documents submitted by the manufacturer for compliance with the conditions established by paragraph 4 of these Rules, taking into account the existence of concluded agreements on similar components of vehicles and (or) agricultural machinery declared in the draft schedule plan, the workload of production facilities and the market volume of components of vehicles and (or) agricultural machinery, and makes a decision on the conclusion of the agreement or on the refusal to conclude it on the grounds indicated in paragraph 11 of these Rules.

      If a decision is made to conclude the agreement, the authorized body sends the manufacturer a draft agreement, a schedule and a list of state support measures in two copies, in the national and Russian languages.

      8. Taking into account the provisions of paragraph 3 of these Rules, the manufacturer, within ten working days of receipt of the documents specified in part two of paragraph 7 of these Rules, sends the authorized body the draft agreement, the schedule and the list of state support measures signed by the chief executive officer of the manufacturer or another authorized person or a notification of a reasoned refusal to enter into the agreement.

      9. In case of a failure to submit the documents specified in part two of paragraph 7 of these Rules within the timeframe established by paragraph 8 of these Rules, taking into account the provisions of paragraph 3, to the authorized body, the manufacturer is considered to have refused to enter into the agreement.

      10. Having received signed copies of the draft agreement, schedule and the List of state support measures, the authorized body, within five working days, signs, registers the agreement and schedule and sends one copy to the manufacturer.

      Concluded agreements are registered by the authorized body.

      11. The manufacturer is refused to conclude the agreement in case of:

      1) submission of an incomplete package of documents specified in paragraph 5 of these Rules;

      2) establishment of non-compliance with the conditions established by paragraph 4 of these Rules, unreliability of the documents provided by the manufacturer, and (or) the data (information) contained therein;

      3) the presence of an operating production of a similar component of vehicles and (or) agricultural machinery, which fully meets the needs of the market of the Republic of Kazakhstan;

      4) state bodies’ refusal to approve the list of state support measures.

Chapter 3. Grounds for modifying and terminating the agreement

      12. The agreement is amended and (or) supplemented on such grounds as:

      1) alterations to the legislation of the Republic of Kazakhstan concerning the activities of the manufacturer, provided that they do not lead to the worsening of the provisions of the agreement;

      2) alterations to the legislation of the Republic of Kazakhstan improving the position of the manufacturer and (or) providing for the provision of additional state support measures to manufacturers;

      3) the change in the name of a legal entity;

      4) in any other cases provided for by the agreement and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      13. The agreement is terminated in the following cases:

      1) by agreement of the parties;

      2) the manufacturer’s failure to remedy revealed violations within the timeframe specified in the notification unilaterally at the initiative of the authorized body;

      3) at the initiative of the manufacturer in case of non-receipt or receipt of incomplete state support measures provided for in the agreement;

      4) in other cases provided for by the agreement and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      14. In case of termination on the grounds provided for in subparagraphs 2) and 3) of paragraph 13 of these Rules, the relevant party shall notify the other party prior to the expected date of termination of the agreement.

      15. If the Agreement is terminated due to the manufacturer’s failure to fulfill or improper fulfillment of the requirements of the Agreement, the manufacturer shall reimburse the benefits provided from the date of conclusion of the Agreement under the relevant EAEU CN of FEA code in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and the Agreement.

  Appendix 1
to the Rules and
conditions for entering into
an agreement on industrial
assembly of components of
vehicles and (or) agricultural
machinery with legal entities of the
Republic of Kazakhstan, as well as
grounds for its modification and
termination

Technological operations and requirements for the production of components of vehicles and (or) agricultural machinery

Code (group) EAEU CN of FEA *

Name of a component of vehicles and (or) agricultural machinery

Technological operations and requirements **

3926 90 970 9

Exterior door handles
 

The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in subsequent years from the moment of entering into the agreement or from the time of the start of production of the following operations and requirements:
1) installation of the mold;
2) connection of the cooling system;
3) warming up the plasticizing unit of the injection molding machine;
4) warming up the mold in the presence of a hot channel;
5) adjusting the clamping of the mold;
6) adjusting the parameters of the injection molding machine to the product (speed, pressure, temperature);
7) preparation of raw materials (adding additives and dyes, if necessary);
8) loading of raw materials into the bunker-dryer;
9) starting the injection molding machine (starting engines and all systems);
10) adjusting the casting parameters in the setting mode;
11) transition to automatic mode upon receipt of the required quality parameters of the product;
12) setting up the robot to retrieve the finished product;
13) control of the uninterrupted operation of the injection molding machine (feed-preparation of raw materials, robot);
14) quality control of finished products.

4011

Tire (tire casing)
 

The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in subsequent years from the moment of entering into the agreement or from the time of the start of production of the following operations and requirements:
1) preparation of raw materials and materials:
steaming the rubber;
heating liquid plasticizers (softeners);
crushing, screening and chopping (if necessary) of chemicals;
2) production of rubber compounds:
mixing of all ingredients by weights in accordance with the prescribed recipes and mixing modes according to a 2- or 3-stage mixing method in rubber mixers;
processing of a rubber mixture in a unit of three pairs of rollers;
cooling, drying and palletizing of the rubber mixture in an installation with a festoon-type cooler;
3) profiling of work pieces:
profiling of rubber compounds through a pin extruder, with a single, duplex or triplex extrusion head;
4) rubberizing textile cord and steel cord;
5) cutting rubberized textile cord and steel cord on cutting lines;
6) production of bead rings on a bead ring production line equipped with an extruder;
7) production of bead cores on a bead core assembly line equipped with an extruder. Applying a profiled filling cord to the bead ring;
8) assembly of tires on an assembly machine using a flat method;
9) painting the inner surface of an green tire or tire casing on the frictioning line in automatic mode, or manually;
10) molding and vulcanization of tire casing on hydraulic vulcanizing presses and hydraulic vulcanizing presses equipped with sector or non-sector molds;
11) inspection of the quality of finished products on the lines to measure tire uniformity, dynamic and static imbalance;
12) storage, warehousing, shipment, transportation of finished products:
is carried out in accordance with the regulated conditions for storage, warehousing, shipment and transportation of finished products, ensuring the preservation of the quality of finished products in accordance with regulatory requirements.

4016 91 000 0

Rubber carpet
 

The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in subsequent years from the moment of entering into the agreement or from the time of the start of production of the following operations and requirements:
1) mold preparation:
purification of raw materials;
granulation of raw materials;
cleaning raw materials from metal parts;
cleaning raw materials from other components with a sieve;
vulcanizing press for making rubber cushions;
pressing in special molds at high temperatures;
extraction of work pieces;
separation of work pieces;
cooling of work pieces with water;
cutting work pieces;
mechanical manual work on the installation of fasteners;
2) production from rolls:
cutting the work piece on a special plotter;
overlock on a special sewing machine;
embroidery of logos and symbols;
mechanical manual work on the installation of fasteners.

7009 10 000 9

Door mirror
 

The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in subsequent years from the moment of entering into the agreement or from the time of the start of production of the following operations and requirements:
1) installation of the mold;
2) connection of the cooling system;
3) warming up the plasticizing unit of the injection molding machine;
4) warming up the mold in the presence of a hot channel;
5) adjusting the clamping of the mold;
6) adjusting the parameters of the injection molding machine to the product (speed, pressure, temperature);
7) preparation of raw materials (adding additives and dyes, if necessary);
8) loading of raw materials bunker-dryer;
9) starting the injection molding machine (starting engines and all systems);
10) adjusting the casting parameters in the setting mode;
11) transition to automatic mode upon receipt of the required quality parameters of the product;
12) setting up the robot to retrieve the finished product;
13) control of the uninterrupted operation of the injection molding machine (feed-preparation of raw materials, robot);
14) quality control of finished products.

8408

Internal combustion engine:
 

1. The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in the second year of conclusion of the agreement or from the start of production of the following operations and requirements:
processing of cylinder blocks;
cylinder head processing;
piston group processing;
crankshaft machining.
2. The performance of assembly from the eighth year of conclusion of the agreement, in addition to the operations carried out from the moment of entering into the agreement or from the moment of the start of production, including the installation of the crankshaft and the connecting rod-piston group, carrying out control tests.

8409 99 000 9

Cylinder block and cylinder head of a cargo vehicle engine
 

1. The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in the second year of conclusion of the agreement or from the start of production of the following operations and requirements:
1) preparation of charge and molding materials in the blank shop;
2) production of rods and (or) molds on sand-fired robotic rod machines;
3) subassembly of core packages and (or) molds on the conveyor;
4) assembly and transfer of subassemblies of core packages and (or) molds to the storage area of ​​core packages;
5) installation of the core package in the flask;
6) filling molds or flasks with metal using a mechanized filling system with casting ladles;
7) cooling of castings;
8) sorting of castings to remove heads;
9) removal of heads and risers;
10) shot blasting of surfaces with steel shot;
11) cleaning the casting flash;
12) coating of castings with anti-corrosion coating.
2. The performance in the third and fourth years of conclusion of the agreement or from the moment of the start of production in addition to the operations carried out from the moment of entering into the agreement or from the moment of the start of production:
1) mechanical processing of a part.

8507

Electric accumulators
 

The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in the second year of conclusion of the agreement or from the start of production of at least 3, in the third and fourth years of conclusion of the agreement or from the time of the start of production – at least 8, in the fifth and subsequent years - at least 14 of the following operations:
1) gravity casting;
2) production of a plate for cargo batteries and dry-charged batteries;
3) casting of lead tape;
4) manufacture of lead powder;
5) making the paste;
6) applying paste to down conductors;
7) manufacture of electrolyte;
8) separation of the negative plate;
9) assembly of blocks of electrodes;
10) soldering of electrode blocks;
11) assembly of batteries, including installation in the case, welding of cells, welding of a cover, soldering of leads;
12) electrochemical activation of batteries - charging;
13) manufacturing of plastic components required for assembling storage batteries: housing, cover, plugs, handles, strips, plugs, gas outlet pipes of different colors;
14) battery labeling.

8544 30 000 7

Wiring harnesses
 

The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in subsequent years from the moment of conclusion of the agreement or from the time of the start of production of the following operations and requirements:
1) assembly and control tests;
2) manufacturing of cast polymer parts;
3) compliance with the percentage of the cost used in the production of foreign materials (raw materials) and components no more than 50 percent of the component price.

8707 90 900 9

Other bodies (including cabins) for motor vehicles of the commodity heading 8701-8705
 

1.The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in the second year of conclusion of the agreement or since the start of production of the following operations:
1) cutting and bending of work pieces, assembly, welding, painting of the body (bunker, container, tank (vessel) or superstructure for special purposes);
2) installation of the electrical equipment system;
3) installation of the pneumatic equipment system (if any in the structure);
4) installation of the hydraulic equipment system (if any in the structure).
2. The performance from the fifth year of conclusion of the agreement or from the moment of the start of production, in addition to the operations carried out from the moment of conclusion of the agreement or from the moment of the start of production:
1) assembly, welding of subframes (if any in the structure).
3. The performance from the eighth year of conclusion of the agreement or from the moment of the start of production, in addition to the operations carried out from the moment of conclusion of the agreement:
1) forming the bottoms of the containers (if any in the structure).

8708 10 900 9

Bumper
 

The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in subsequent years of conclusion of the agreement or from the time of the start of production of the following operations and requirements:
1) installation of the mold;
2) connection of the cooling system;
3) warming up the plasticizing unit of the injection molding machine;
4) warming up the mold in the presence of a hot channel;
5) adjusting the clamping of the mold;
6) setting the parameters of the injection molding machine for the product (speed, pressure, temperature);
7) preparation of raw materials (adding additives and dyes, if necessary);
8) loading of raw materials in the bunker-dryer;
9) starting the injection molding machine (starting engines and all systems);
10) adjusting the casting parameters in the setting mode;
11) transition to automatic mode upon receipt of the required quality parameters of the product;
12) setting up the robot to retrieve the finished product;
13) control of the uninterrupted operation of the automatic molding machine (feed-preparation of raw materials, robot);
14) quality control of finished products.

8708 29 900 9

Glasses
 

The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in the second year of conclusion of the agreement or since the start of production of the following operations and requirements:
1) assembly and control tests;
2) production of tooling;
3) compliance with the percentage of the cost used in the production of foreign materials (raw materials) and components no more than 50 percent of the component price.

8708 50 990 9

Main gear of the driving axle of a cargo vehicle
 

1. The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in the second year of conclusion of the agreement or from the start of production of the following operations and requirements:
1) precision stamping:
cutting of work pieces;
induction heating of work pieces;
hot stamping in closed dies;
2) machining:
processing of bevel and cylindrical gears with a circular tooth;
turning operations;
milling operations;
boring operations;
drilling holes;
cutting metric and tapered threads;
gear hobbing of gears;
gear cutting;
gear grinding;
hard turning of hardened parts;
processing of large body parts;
grinding of external surfaces;
grinding of internal surfaces;
turning of shafts;
turning of individual groups of parts:
axles, studs, rods;
nuts;
couplings;
flanges;
washing operations:
body parts;
gears;
large shafts;
3) assembly and testing of final drives and subassemblies of incoming sub-assemblies;
4) heat treatment:
cementation;
volumetric hardening;
5) electroplating:
phosphating;
chemical electroplating;
chemical degreasing of parts;
6) quality control of products in the laboratory:
spectral analysis of the metal (checking the quality of the incoming metal);
analysis of the hardness and structure of the metal;
measurement of geometric parameters of parts and work pieces.
2. The performance in the third and fourth years of conclusion of the agreement or from the moment of the start of production of at least 3, in the fifth and subsequent years - at least 5 of the following operations, in addition to operations carried out from the moment of conclusion of the agreement or from the moment of the start of production:
1) precision stamping:
shot blasting;
cold calibration;
2) machining:
arc welding of flanges;
differential laser welding;
processing of internal splines;
gear shaping operations;
processing of small body parts, milling of other parts;
grinding flat surfaces;
cold knurling of the spline;
milling of face splines;
processing of aluminum parts;
turning of individual groups of parts:
lids, glasses;
pinions, satellites with precision stamping;
crosses;
washing operations:
small bodies of rotation;
flanges, couplings;
lids, glasses;
HFC hardening;
3) heat treatment;
4) electroplating:
parts etching operations;
parts passivation operations;
parts drying operations;
5) storage and shipment of waste;
6) quality control of products in the laboratory:
analysis of the quality of heat treatment processes;
analysis of the quality of the applied coatings.

8708 50 990 9

Driving axle housing (beam)
 

1. The performance at the time of the start of production (new production) or at the time of entering into the agreement (current production) and in the second year of conclusion of the agreement or from the start of production of the following operations and requirements:
1) preparation of charge and molding materials in the blank shop;
2) production of rods and (or) molds on sand-fired robotic rod machines;
3) subassembly of core packages and (or) molds on the conveyor;
4) assembly and transfer of subassemblies of core packages and (or) molds to the storage area of ​​core packages;
5) installation of the core package in the flask;
6) filling molds or flasks with liquid metal using a mechanized filling system with casting ladles;
7) cooling of castings;
8) sorting of castings to remove heads;
9) removal of heads and risers;
10) shot blasting of surfaces with steel shot;
11) cleaning the casting flash;
12) coating of castings with anti-corrosion coating.
2. The performance of the machining of parts in the third and fourth years of conclusion of the agreement or from the moment of the start of production, in addition to the operations carried out from the moment of conclusion of the agreement or from the moment of the start of production.

      Note:

      * EAEU CN of FEA - a unified commodity nomenclature of foreign economic activity of the Eurasian Economic Union.

      ** Technological operations are applied in the presence of the mentioned parts and assembly units in the construction of a component of a vehicle and (or) agricultural machinery.

  Appendix 2
to the Rules and
conditions for entering into
an agreement on industrial
assembly of components of
vehicles and (or) agricultural
machinery with legal entities of the
Republic of Kazakhstan, as well as
grounds for its modification and
termination

Schedule for the performance of an agreement on industrial assembly of components of vehicles and (or) agricultural machinery with legal entities of the Republic of Kazakhstan

Code of EAEU CN of FEA *

Name of a component of a vehicle and (or) agricultural machinery

Technological operations and requirements for the production of a component of a vehicle and (or) agricultural machinery

Deadlines

1

2

3

4

5










      Note:

      * EAEU CN of FEA - a unified commodity nomenclature of foreign economic activity of the Eurasian Economic Union.

Authorized body
____________________

Manufacturer
_________________

 
____________________________________________
(signature) (surname, name, patronymic (if any))

___________________________________________
(signature) (surname, name, patronymic (if any))

      Date “__”___________ 20__

  Appendix 3
to the Rules and
conditions for entering into
an agreement on industrial
assembly of components of
vehicles and (or) agricultural
machinery with legal entities of the
Republic of Kazakhstan, as well as
grounds for its modification and
termination

Approval form of the list of support measures a manufacturer needs to enter into an agreement

Item №

Measure

Coordinating body responsible for the provision of state support measures

Approval or refusal to approve

1.

Provision of incentives for the production of components of environmentally friendly motor vehicles (corresponding to emission class 4 and higher; with electric motors) in accordance with item thirty-four of subparagraph 29) of Article 17 of the Environmental Code of the Republic of Kazakhstan as of January 9, 2007

Authorized bodies for environmental protection and industrial development


2.

Conclusion of a special investment contract in accordance with paragraph 3 of Article 295-1 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan as of October 29, 2015

Authorized body for industrial development


3.

Partial reimbursement of the costs of subjects of industrial and innovative activities to promote domestic processed goods in accordance with subparagraphs 6-1), 6-2) of paragraph 2 of Article 102 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan as of October 29, 2015

Authorized body for trade regulation


4

Other state support measures and industrial incentive measures in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan

Relevant state body responsible for the provision of a relevant state support measure


  Appendix 2
to Order № 491 of the Minister of
Industry and Infrastructure
Development of
the Republic of Kazakhstan
as of September 22, 2020

Standard Form of an agreement for industrial assembly of components of
vehicles and (or) agricultural machinery with legal entities of the Republic of Kazakhstan

      city of Nur-Sultan                                     _________________

                                                      (day, month, year)

      This agreement on industrial assembly of components of vehicles

      and (or) agricultural machinery with legal entities

      of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Agreement) entered into by

      __________________________________________________________________________

                        (name of the authorized body)

      represented by ____________________________________________________________,

                              (surname, name, patronymic (if any) of

      the head or the person acting for him/her) acting on the basis of

      __________________________________________________________________________

      __________________________________________________________________________

      (document confirming the authority) (hereinafter referred to as the Authorized body) and

      _________________________________________________________________________,

                  (name of the legal entity of the Republic of Kazakhstan)

      represented by _____________________________________________________________,

                              (surname, name, patronymic (if any) of

      the chief executive officer or other authorized person) acting on the basis of

      _________________________________________________________________________

      (document confirming the authority) (hereinafter referred to as the manufacturer),

      hereinafter referred to as the Parties, taking into account that:

      1) the Authorized body is endowed with rights directly related to the conclusion and control over the performance of this Agreement;

      2) the Parties have agreed that the Agreement will govern their mutual rights and obligations in the course of its performance, and have entered into this Agreement as follows.

Chapter 1. Scope of the Agreement

      1. The scope of this Agreement is the interaction of the Parties to establish and implement mutual obligations and guarantees in the industrial assembly of components of vehicles and (or) agricultural machinery, taking into account the state support of the Republic of Kazakhstan.

      2. Measures of state support are provided to the Manufacturer in accordance with the appendix to this Agreement approved by the state bodies responsible for their provision.

      3. If alterations introduced in the legislation of the Republic of Kazakhstan regulating the provision of state support measures worsen the situation, it is necessary to apply the norms of the legislation effective at the time of entry into force of the Agreement.

Chapter 2. Obligations and Rights of the Parties

      4. The Manufacturer undertakes:

      1) to provide industrial assembly of components of vehicles and (or) agricultural machinery;

      2) to submit a report on the volume of products manufactured and performed technological operations and requirements for the production of components of vehicles and (or) agricultural machinery to the Authorized Body on or before April 15 of a year following the reporting year;

      3) at the request of the Authorized Body, to provide all the necessary documents on the fulfillment of its obligations, as well as demonstrate the production capacity and (or) the technological operations performed during the on-site inspection of the commission;

      4) after the elimination of revealed violations, to send a notification of their elimination with the provision of supporting documents to the Authorized Body within a month.

      5. The Authorized body undertakes:

      1) in the event of introduction of alterations to the legislation of the Republic of Kazakhstan concerning the activities of the Manufacturer, not to modify the Agreement to worsen its terms;

      2) to sign an additional agreement in the event of introduction of alterations to the legislation of the Republic of Kazakhstan that improve the situation for the Manufacturer and (or) provide for additional measures of state support to the Manufacturer;

      3) to monitor the performance of the Agreement;

      4) to provide comprehensive assistance to the Manufacturer in obtaining state support measures, including advice and assistance in concluding contracts with relevant state bodies responsible for providing such measures;

      5) to provide the manufacturer, within three working of the Authorized body’s inspection, with a minutes’ opinion on the manufacturer’s performance, failure to perform or improper performance of the obligations assumed under the agreement;

      6) other obligations provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      6. The Manufacturer has the right:

      1) to receive measures of state support provided for in the appendix to this Agreement for the entire volume of products manufactured in accordance with this Agreement and agreements with the relevant state bodies providing such measures;

      2) to receive any other measures of state support for the entire volume of manufactured products in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) to take any actions consistent with the terms of the Agreement and the current legislation of the Republic of Kazakhstan in order to fulfill the obligations assumed;

      4) to send proposals regarding the introduction of additional measures of state support for manufacturers who have entered into agreements to the Authorized Body;

      5) to protect its rights in any way in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, and also to demand from the state bodies responsible for the provision of state support measures, specified in the appendix to this Agreement, full compensation for the losses incurred by it:

      for a failure to provide or provision of incomplete measures of state support in accordance with the appendix to this Agreement;

      as a result of the issuance of an act of a state body that does not comply with the legislation, as well as those caused by the actions (inaction) of officials of these bodies;

      as a result of the breach of the obligations under this Agreement by the Authorized body;

      6) other rights provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      7. The Authorized body has the right:

      1) to request necessary information on the performance of the Agreement;

      2) to carry out on-site inspections no more than twice a year in order to monitor compliance with the requirements established by this Agreement;

      3) to develop proposals regarding the introduction of additional measures of state support for manufacturers who have entered into agreements and submit them for approval to the Government of the Republic of Kazakhstan;

      4) other rights provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 3. Liabilities of the Parties and termination of the Agreement

      8. For a failure to perform or improper performance of the Agreement, the Parties shall be liable in accordance with this Agreement and the current legislation of the Republic of Kazakhstan.

      9. The Manufacturer notifies the Authorized body of the failure to provide or the provision of incomplete measures of state support in accordance with the terms of this Agreement and agreements concluded by the Manufacturer with state bodies and other legal entities responsible for the provision of state support measures by sending a written request indicating the measures that were not provided, periods of non-provision and the requirement to provide such measures within one calendar month.

      10. In case of a failure to perform or improper performance of the Agreement, the Authorized body shall send a written notification to the Manufacturer about the need to remedy the violations, indicating the identified violations.

      The Manufacturer shall remedy violations within a month of receipt of the notification.

      11. The Parties have the right to early terminate this Agreement:

      1) by agreement of the Parties;

      2) if the Manufacturer fails to remedy the identified violations in accordance with paragraph 10 of this Agreement by the deadline specified in the notification unilaterally at the initiative of the Authorized body;

      3) at the initiative of the Manufacturer if state support measures provided for in the Agreement were not received or were received not in full;

      4) in other cases provided for by the Agreement and (or) the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      12. The Authorized body has the right to terminate this Agreement unilaterally by notifying the Manufacturer in writing 30 (thirty) working days prior to the expected date of termination of the Agreement in cases of:

      1) the Manufacturer’s failure to fulfill or improper fulfillment of its obligations under the Agreement;

      2) a failure to remedy violations caused by the Manufacturer’s non-fulfillment or improper fulfillment of its obligations under the Agreement within the time frame specified in the Authorized body’s notification about such violations.

      13. The Manufacturer has the right to terminate this Agreement unilaterally by notifying the Authorized body in writing 30 (thirty) working days before the date of termination of the Agreement in cases of:

      1) the Authorized body’s failure to fulfill or improper fulfillment of its obligations under the Agreement;

      2) a failure to provide or partial provision of state support measures provided for by this Agreement.

Chapter 4. Force Majeure

      14. Neither Party shall be liable for a failure to fulfill any obligations under the Agreement if such a failure or delay in fulfillment is caused by force majeure circumstances (hereinafter referred to as force majeure).

      15. Force majeure includes military conflicts, natural disasters, acts of God (fires, major accidents, disruption of communications, etc.), and other extraordinary and unavoidable events.

      16. In the event of force majeure circumstances, the Party affected by them, within 15 (fifteen) working days of their occurrence, notifies the other Party by delivery of a written notice indicating the start date of the event and a description of the force majeure circumstances.

      17. In the event of force majeure, the Parties shall immediately conduct negotiations to address the current situation and use all means to minimize the consequences of such circumstances.

Chapter 5. Confidentiality

      18. In accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, the Parties comply with the confidentiality conditions for all documents, information and reports related to the work on the performance of this Agreement during its validity period.

      19. Neither Party has the right to disclose information regarding the content of the Agreement, or other information considered confidential and related to the implementation of the provisions of this Agreement without obtaining the written consent of the other Party, except for the cases below:

      1) when information is used in the course of legal proceedings;

      2) when information is provided to third parties that provide services to one of the Parties under the agreement, provided that such a third party undertakes to comply with the confidentiality conditions for such information and use it only for the purposes established by the Parties and for a period specified by the Parties;

      3) when information is provided to a bank or other financial institution from which the Party receives financial resources, provided that such a bank or financial institution undertakes to comply with the confidentiality conditions for such information;

      4) when information is provided to the tax or other state bodies of the Republic of Kazakhstan that have access to any information, including bank secrets, related to any bank accounts of the Manufacturer, including those with foreign banks outside the Republic of Kazakhstan.

Chapter 6. Settlement of disputes

      20. Any dispute between the Parties regarding the interpretation or application of this Agreement shall be resolved through consultation and negotiation.

      21. Unresolved disputes are resolved in court in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 7. Final provisions, entry into force and termination of the Agreement

      22. Any provisions not directly regulated by this Agreement, including those relating to the protection of rights, as well as liability for the breach of obligations, a failure to provide state support measures, are governed by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      23. None of the provisions of this Agreement shall be construed as a waiver of the right to protection or as limiting the Manufacturer’s remedies that are available (or may be available in the future) to the Manufacturer by virtue of the laws of the Republic of Kazakhstan or applicable international agreements. All and any such remedies may be exercised by the Manufacturer in full, without any limitation.

      24. This Agreement is concluded for 20 years with an option to renew it and is valid until _____ .

      25. Drawn up in the city of _____ on “___” ____________ ______ in two copies, each in the Kazakh and Russian languages having the same legal force, 1 (one) copy for each Party. In case of disagreement in the interpretation of the provisions of this Agreement, the Parties refer to the text in Russian.

Authorized body
____________________

Manufacturer
_________________

____________________________________________
(signature) (surname, name, patronymic (if any))

_____________________________________________
(signature) (surname, name, patronymic (if any))

  Appendix
to the Standard form of the
agreement on industrial assembly
of components of vehicles
and (or) agricultural machinery
with legal entities of
the Republic of Kazakhstan

List of state support measures

Item №

Measure

State body responsible for the provision of a state support measure

1.

Provision of incentives for the production of components of environmentally friendly motor vehicles (corresponding to emission class 4 and higher; with electric motors) in accordance with item thirty-four of subparagraph 29) of Article 17 of the Environmental Code of the Republic of Kazakhstan as of January 9, 2007

Authorized bodies for environmental protection and industrial development

2.

Conclusion of a special investment contract in accordance with paragraph 3 of Article 295-1 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan as of October 29, 2015

Authorized body for industrial development

3.

Partial reimbursement of the costs of subjects of industrial and innovative activities to promote domestic processed goods in accordance with subparagraphs 6-1), 6-2) of paragraph 2 of Article 102 of the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan as of October 29, 2015

Authorized body for trade regulation

4

Other state support measures and industrial incentive measures in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan

Relevant state body responsible for the provision of a relevant state support measure

_________________________________________________________________________________________ (name of the state body)

________________________________________
(position of the authorized person)

____________________________________________
(signature) (surname, name, patronymic (if any))


Қазақстан Республикасының заңды тұлғаларымен көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру туралы келісім жасасу қағидалары мен шарттарын, сондай-ақ оны өзгерту және бұзу үшін негіздемелерді және оның үлгілік нысанын бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің 2020 жылғы 22 қыркүйектегі № 491 бұйрығы. Қазақстан Республикасының Әділет министрлігінде 2020 жылғы 22 қыркүйекте № 21241 болып тіркелді. Күші жойылды - Қазақстан Республикасы Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің м.а. 2022 жылғы 30 мамырдағы № 304 бұйрығымен.

      Ескерту. Бұйрықтың күші жойылды – ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің м.а. 30.05.2022 № 304 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      2015 жылғы 29 қазандағы Қазақстан Республикасы Кәсіпкерлік Кодексінің 100-бабы 2-тармағының 24-10) тармақшасына сәйкес БҰЙЫРАМЫН:

      1. Мыналар:

      1) Осы бұйрыққа 1-қосымшаға сәйкес Қазақстан Республикасының заңды тұлғаларымен көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру туралы келісім жасасу қағидалары мен шарттарын, сондай-ақ оны өзгерту және бұзу үшін негіздемелер;

      2) Осы бұйрыққа 2-қосымшаға сәйкес Қазақстан Республикасының заңды тұлғаларымен көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру туралы келісімінің үлгілік нысаны бекітілсін.

      2. Қазақстан Республикасы Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрлігінің Индустриялық даму және өнеркәсіптік қауіпсіздік комитеті заңнамада белгіленген тәртіппен:

      1) осы бұйрықты Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркеуді;

      2) осы бұйрықты Қазақстан Республикасы Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрлігінің интернет-ресурсында орналастыруды қамтамасыз етсін.

      3. Осы бұйрықтың орындалуын бақылау жетекшілік ететін Қазақстан Республикасы Индустрия және инфрақұрылымдық даму вице-министріне жүктелсін.

      4. Осы бұйрық алғаш ресми жарияланған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрі
Б. Атамкулов

      "Келісілді"

      Қазақстан Республикасы

      Сауда және интеграция министрлігі

      "Келісілді"

      Қазақстан Республикасының

      Экология, геология және табиғи

      ресурстар министрлігі

  Қазақстан Республикасы
Индустрия және
инфрақұрылымдық
даму министрінің
2020 жылғы 22 қыркүйегі
№ 491 бұйрығына
1-қосымша

Қазақстан Республикасының заңды тұлғаларымен көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру туралы келісім жасасу қағидалары мен шарттары, сондай-ақ оны өзгерту және бұзу үшін негіздемелер

1-тарау. Жалпы ережелер

      1. Осы Қазақстан Республикасының заңды тұлғаларымен көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру туралы келісім жасасу қағидалары мен шарттары, сондай-ақ оны өзгерту және бұзу үшін негіздемелер (бұдан әрі – Қағидалар) 2015 жылғы 29 қазандағы Қазақстан Республикасы Кәсіпкерлік кодексінің 100-бабы 2-тармағының 24-10) тармақшасына сәйкес әзірленді және Қазақстан Республикасының заңды тұлғаларымен көлік құралдарының және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасының компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру туралы келісім жасасу қағидалары мен шарттары, сондай-ақ оны өзгерту және бұзу үшін негіздемелерді айқындайды.

      2. Осы Қағидаларда мынадай ұғымдар қолданылады:

      1) көлік құралы – ауыл шаруашылығы техникасын қоспағанда, адамдарды, жүктерді немесе өзінде орнатылған жабдықты тасымалдауға арналған құрылғы, оның ішінде техникалық жағынан күрделі бұйым;

      2) ауыл шаруашылығы техникасы – жекелеген операцияларды немесе технологиялық процестерді механикаландыру және автоматтандыру арқылы ауыл шаруашылығындағы еңбек өнімділігін арттыруға арналған техникалық құрал, оның ішінде техникалық жағынан күрделі бұйым;

      3) көлік құралына компонент – көлік құралы конструкциясының құрамдас бөлігі, бөлшек, торап, жинақтауыш бұйым, материал, химиялық өнім, лак-бояу өнімі және көлік құралының өндірісі үшін қажетті өзге де жинақтауыш;

      4) ауыл шаруашылығы техникасына компонент – ауыл шаруашылығы техникасы конструкциясының құрамдас бөлігі, бөлшек, торап, жинақтауыш бұйым, материал, химиялық өнім, лак-бояу өнімі және ауыл шаруашылығы техникасының өндірісі үшін қажетті өзге де жинақтауыш;

      5) көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру – көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерінің өндірушімен осы Қағидаларға 1-қосымшаға сәйкес белгіленген көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өндіру бойынша технологиялық операциялар мен талаптарды орындауды қосатын, көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерінің сериялық өндірісінің жүйесі (бұдан әрі - технологиялық операциялар);

      6) Қазақстан Республикасының заңды тұлғаларымен көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру туралы келісім (бұдан әрі - келісім) – индустриялық қызметті мемлекеттік қолдау саласындағы уәкілетті орган (бұдан әрі - уәкілетті орган) мен Қазақстан Республикасының көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттері өндірісін жүзеге асыратын заңды тұлғасы (бұдан әрі - өндіруші) арасында азаматтық заңнамаға, Қазақстан Республикасының ратификацияланған халықаралық шарттарына және осы Қағидаларға сәйкес жасалатын азаматтық-құқықтық шарт.

      3. Келісім осы бұйрыққа 2-қосымшаға сәйкес осындай келісімнің үлгі нысаны негізінде көлік құралына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына құрауыштың әрбір түрі бойынша өндірушімен 20 жылға жасалады.

2-тарау. Келісім жасасу тәртібі мен шарттары

      4. Келісім өндірушімен оның мынадай шарттарды:

      1) көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді шығару мүмкіндігі үшін жылына кемінде 10 мың айлық есептік көрсеткіш (бұдан әрі - АЕК) сомасына өндірістік қуаттардың болуы немесе осы өндірістік қуаттарды іске қосу бойынша еркін нысанда ресімделген жоспардың болуы;

      2) технологиялық операцияларды және талаптарды орындауы кезінде жасалады.

      5. Келісім жасасу үшін өндіруші уәкілетті органға осы бұйрықпен бекітілген келісімнің үлгілік нысанына қосымшаға сәйкес оларды ұсынуға жауапты мемлекеттік органдар тарапынан өндірісті ынталандыру және инвестициялық қызметті қолдау үшін көзделген шараларды қоса алғанда талап етілетін мемлекеттік қолдау шараларының тізбесін көрсете отырып, еркін нысанда жазбаша өтініш жібереді.

      Өтінішке мынадай құжаттар:

      1) технологиялық операцияларды есепке ала отырып қалыптастырылатын Қазақстан Республикасының заңды тұлғаларымен көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру туралы келісімді іске асырудың жоспар-кестесінің жобасы (бұдан әрі – жоспар-кесте) осы Қағидаларға 2-қосымшаға сәйкес нысан бойынша мемлекеттік және орыс тілдерінде, екі данада;

      2) жұмыс істеп тұрған өндірістерге қатысты – өндірістерге қатысты келісім жасасу сәтінде жылына кемінде 10 мың АЕК сомаға көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді шығару мүмкіндігі үшін өндірістік қуаттардың болуы туралы мәліметтер немесе жоспарланып отырған өндіріске қатысты – өндірушінің бірінші басшысы немесе өзге де уәкілетті тұлғамен куәландырған өндірістік қуаттарды іске қосу бойынша жоспар қоса беріледі.

      6. Уәкілетті орган үш жұмыс күні ішінде өндірушімен көрсетілген мемлекеттік қолдау шараларын ұсынуға жауапты мемлекеттік органдарға өндірушінің жазбаша өтінішін және келісім жобасын жібереді.

      Мемлекеттік қолдау шараларын ұсынуға жауапты мемлекеттік органдар бес жұмыс күні ішінде өндірушінің өтініш қарайды және өндіруші Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген мемлекеттік қолдаудың тиісті шараларын алу үшін талаптарға (бар болса) сәйкес болған жағдайда өндірушінің өтінішін келіседі және уәкілетті органға осы Қағидаларға 3-қосымшаға сәйкес толтырылған келісу-нысанын, сондай-ақ келісімге қосымша болып табылатын, тиісті мемлекеттік органның басшысы немесе оның міндетін атқарушы адам қол қойған мемлекеттік қолдау шараларының тізбесін (бұдан әрі - мемлекеттік қолдау шараларының тізбесі) жібереді.

      Мемлекеттік қолдау шараларын ұсынуға жауапты мемлекеттік органдар өндіруші мемлекеттік қолдау шараларын алу үшін Қазақстан Республикасының заңнамасымен белгіленген талаптарға (бар болса) сәйкес болмаған жағдайда өндірушінің өтінішін келісуден бас тартады.

      7. Мемлекеттік қолдау шараларын ұсынуға жауапты мемлекеттік органдармен келісілген және олардың тиісті мемлекеттік органның басшысымен немесе оның міндетін атқарушы адаммен қол қойылған мемлекеттік қолдау шаралары тізбесін ұсынған жағдайда уәкілетті орган он бес жұмыс күні ішінде жоспар-кесте жобасында мәлімделген көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына ұқсас компоненттер бойынша жасалған келісімдердің болуын, өндірістік қуаттардың жүктелуін және көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттер нарығының көлемін ескере отырып, өндіруші ұсынған құжаттардың осы Қағидалардың 4-тармағында белгіленген шарттарға сәйкестігін қарайды және келісім жасасу туралы немесе осы Қағидалардың 11-тармағымен көзделген негіздерге сәйкес келісім жасасудан бас тарту туралы шешім қабылдайды.

      Келісім жасасу туралы шешім қабылданған жағдайда уәкілетті орган өндірушіге келісім жобасын, жоспар-кестені және мемлекеттік қолдау шаралары тізбесін мемлекеттік және орыс тілдерінде екі данада жібереді.

      8. Осы Қағидалардың 3-тармағының ережелерін есепке ала отырып, өндіруші осы Қағидалардың 7-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген құжаттарды алған күннен бастап он жұмыс күні ішінде уәкілетті органға өндірушінің немесе өзге де уәкілетті адамның қолы қойылған келісім жобасының, жоспар-кестенінің және мемлекеттік қолдау шаралары тізбесінің даналарын не болмаса келісімді жасасудан уәжді бас тарту туралы хабарламаны жібереді.

      9. Осы Қағидалардың 3-тармағының ережелерін есепке ала отырып, уәкілетті органға осы Қағидалардың 7-тармағының екінші бөлігінде көрсетілген құжаттарды осы Қағидалардың 8-тармағында белгіленген мерзімде ұсынбаған жағдайда өндіруші келісімді жасасудан бас тартқан болып саналады. 

      10. Қол қойылған келісімнің жобасының даналарын, жоспар-кестені және мемлекеттік қолдау шаралары тізбесін алғаннан кейін уәкілетті орган бес жұмыс күні ішінде келісімге және жоспар-кестеге қол қояды, тіркейді және бір данасын өндірушіге жібереді.

      Жасалған келісімдерді есепке алуды уәкілетті орган жүзеге асырады.

      11. Өндірушіге мынадай:

      1) осы Қағидалардың 5-тармағында көзделген құжаттардың толық топтамасы ұсынылмаған;

      2) ocы Қағидалардың 4-тармағымен көзделген шарттарға сәйкес келмеуді, өндіруші ұсынған құжаттардың және (немесе) олардағы деректердің (мәліметтердің) анық еместігі анықталған;

      3) Қазақстан Республикасы нарығының қажеттілігін толық қамтамасыз ететін көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына ұқсас компоненттің жұмыс істеп тұрған өндірісінің болған;

      4) мемлекеттік органдардың мемлекеттік қолдау шаралар тізбесін келісуден бас тартқан жағдайларда келісім жасасудан бас тартады.

3-тарау. Келісімді өзгерту және бұзу үшін негіздемелер

      12. Келісімге мынадай негіздер бойынша:

      1) осы Келісімнің ережелерін нашарлатуға әкелмеген жағдайда өндірушінің қызметіне қатысы Қазақстан Республикасының заңнамасына өзгерістер және (немесе) толықтырулар енгізу кезінде;

      2) өндірушінің жағдайын жақсартатын және (немесе) мемлекеттік қолдаудың қосымша шараларын ұсыну көзделетін Қазақстан Республикасының заңнамасына өзгерістер және (немесе) толықтырулар енгізу кезінде;

      3) заңды тұлғаның атауы өзгерген жағдайда;

      4) келісімде және Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген кез келген өзге де жағдайларда өзгерістер және (немесе) толықтырулар енгізіледі.

      13. Келісім мынадай негіздер бойынша:

      1) тараптардың келісімі бойынша;

      2) өндіруші анықталған бұзушылықтарды, хабарламада көрсетілген мерзімде, уәкілетті органның бастамасы бойынша бір жақты тәртіпте жоймаған жағдайда;

      3) келісімде көзделген мемлекеттік қолдау шараларын алмаған немесе толық көлемде алмаған жағдайда өндірушінің бастамасы бойынша;

      4) келісімде және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген өзге де жағдайларда бұзылады.

      14. Осы Қағидалардың 13-тармағының 2) және 3) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша Келісім бұзылған кезде тиісті Тарап келісімді бұзудың болжамды күніне дейін екінші Тарапты хабардар етуі тиіс.

      15. Өндіруші келісімнің талаптарын орындамауына немесе тиісінше орындамауына байланысты келісімді бұзған кезде өндіруші келісім жасалған күннен бастап Қазақстан Республикасының заңнамасына және Келісімге сәйкес ЕАЭО СЭҚ ТН тиісті коды бойынша ұсынылған жеңілдіктерді өтейді.

  Қазақстан Республикасының
заңды тұлғаларымен көлік
құралдарына және (немесе) ауыл
шаруашылығы техникасына
компоненттерді өнеркәсіптік
құрастыру туралы келісім
жасасу қағидалары мен
шарттары, сондай-ақ оны
өзгерту және бұзу үшін
негіздемелеріне
1-қосымша

Көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өндіру жөніндегі технологиялық операциялар және талаптар

ЕАЭО СЭҚ ТН* коды (тобы)

Көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттің атауы

Технологиялық операциялар мен талаптар**

3926 90 970 9

Сыртқы есік тұтқалары

Өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәтте (қолданыстағы өндіріс) және келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен кейінгі жылдары мынадай операциялар мен талаптарды жүзеге асыру:
1) пресс-қалыпты орнату;
2) салқындату жүйесін қосу;
3) термопластавтоматты пластификациялау торабын қыздыру;
4) ыстық арна болған кезде пресс-қалыптарды қыздыру;
5) пресс-қалыптың жабылуын реттеу;
6) өнім үшін термопластавтомат параметрлерін реттеу (жылдамдық, қысым, температура);
7) шикізатты дайындау (қажет болған жағдайда қоспалар мен бояғыштарды қосу);
8) шикізатты кептіру бункеріне салу;
9) термопластавтоматты іске қосу (қозғалтқыштар мен барлық жүйелерді іске қосу);
10) реттеу режимінде құю параметрлерін реттеу;
11) бұйым сапасының талап етілетін параметрлерін алу кезінде автоматты режимге өту;
12) дайын өнімді алу үшін роботты баптау;
13) термопластавтоматтың үздіксіз жұмысын бақылау (шикізатты және роботты беру-дайындау);
14) дайын өнімнің сапасын бақылау.

4011

Шина (доңғалақ тысы)

Өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәтте (қолданыстағы өндіріс) және келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен кейінгі жылдары мынадай операциялар мен талаптарды жүзеге асыру:
1) шикізат пен материалдарды дайындау:
каучукты булау;
сұйық пластификаторларды (жұмсартқыштар) қыздыру
химикаттарды ұсақтау, елеу және кесу (қажет болған жағдайда);
2) резеңке қоспаларды дайындау:
резеңке араластырғыштарда араластырудың екі немесе үш сатылы тәсілі бойынша берілген рецептілер мен араластыру режимдеріне сәйкес ілмектер бойынша барлық ингредиенттерді араластыру;
үш жұп біліктерден тұратын агрегатта резеңке қоспаны өңдеу;
фестонды типті салқындатқышы бар қондырғыда резеңке қоспаны салқындату, кептіру және табандықтарға салу;
3) дайындамаларды пішіндеу:
резеңке қоспаларды бір немесе дуплексті немесе триплексті экструзиялық басы бар штифтті экструдер арқылы профильдеу;
4) тоқыма кордты және металлкордты резеңкелеу;
5) кесу сызықтарында резеңкеленген тоқыма кордты және металлкордты пішу;
6) экструдермен жарақталған борт сақинасын дайындау желісінде борт сақиналарын дайындау;
7) экструдермен жарақталған борт қанатын құрастыру желісінде борт қанаттарын дайындау. Борттық сақинаға профильді толтыру сымын салу;
8) шиналарды құрастыру станогында жазық әдіспен құрастыру;
9) автоматты режимде немесе қолмен майлау желісінде вулканизацияланбаған шинаның немесе қақпақтың ішкі бетін бояу;
10) секторлық не секторлық емес пресс-қалыптармен жарақтандырылған гидравликалық вулканизациялық престерде және гидравликалық вулканизаторларда қақпақтарды қалыптау және вулканизациялау;
11) күшті гетерогенділікті, динамикалық және статикалық теңгерімсіздікті өлшеу үшін желілердегі дайын өнімнің сапасын тексеру;
12) дайын өнімді сақтау, қоймалау, жөнелту, тасымалдау: нормативтік талаптарға сәйкес дайын өнімнің сапасын сақтауды қамтамасыз ететін дайын өнімді сақтау, қоймалау, тиеу және тасымалдау үшін регламенттелген шарттарға сәйкес жүзеге асырылады.

4016 91 000 0

Резеңке кілемше

Өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәтте (қолданыстағы өндіріс) және келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен кейінгі жылдары мынадай операциялар мен талаптарды жүзеге асыру:
1) пресс-қалыпты дайындау:
шикізатты тазарту;
шикізатты түйіршіктеу;
шикізатты металл бөлшектерден тазарту;
өзге компоненттерден басқа шикізатты елеуішпен тазарту;
резеңке жастықтарды дайындаудың вулканизациялық прессі ;
жоғары температурада арнайы қалыптарда тығыздау;
дайындамаларды алу;
дайындамаларды бөлу;
дайындамаларды сумен салқындату;
дайындамаларды кесу;
бекіту элементтерін орнату бойынша механикалық қолмен жұмыс;
2) орамдардан дайындау:
дайындаманы арнайы плоттерде кесу;
арнайы тігін машинасында оверлок;
логотип пен таңбаларды кестелеу;
бекіту элементтерін орнату бойынша механикалық қолмен жұмыс.

7009 10 000 9

Сыртқы айна

Өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәтте (қолданыстағы өндіріс) және келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен кейінгі жылдары мынадай операциялар мен талаптарды жүзеге асыру:
1) пресс-қалыпты орнату;
2) салқындату жүйесін қосу;
3) термопластавтоматты пластификациялау торабын қыздыру;
4) ыстық арна болған кезде пресс-қалыптарды қыздыру;
5) пресс-қалыптың жабылуын реттеу;
6) өнім үшін термопластавтомат параметрлерін реттеу (жылдамдық, қысым, температура);
7) шикізатты дайындау (қажет болған жағдайда қоспалар мен бояғыштарды қосу);
8) шикізатты кептіру бункеріне салу;
9) термопластавтоматты іске қосу (қозғалтқыштар мен барлық жүйелерді іске қосу);
10) реттеу режимінде құю параметрлерін реттеу;
11) бұйым сапасының талап етілетін параметрлерін алу кезінде автоматты режимге өту;
12) дайын өнімді алу үшін роботты баптау;
13) термопластавтоматтың үздіксіз жұмысын бақылау (шикізатты және роботты беру-дайындау);
14) дайын өнімнің сапасын бақылау.

8408

Іштен жану қозғалтқышы:

1. Өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәтте (қолданыстағы өндіріс) және келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен бастап екінші жылы мынадай операциялар мен талаптарды жүзеге асыру:
1) цилиндр блоктарын өңдеу;
2) цилиндр блоктарының басын өңдеу;
3) поршеньдік топты өңдеу;
4) иінді біліктерді өңдеу.
2. Келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен бастап жүзеге асырылатын операцияларға қосымша келісім жасалғаннан немесе өндіріс басталған кейін сегізінші жылдан бастап иінді білік пен шатун-поршень тобын орнатуды қоса алғанда, құрастыру, бақылау сынақтарын жүргізуді жүзеге асыру

8409 99 000 9

Жүк көлік құралының қозғалтқышының цилиндр блогы және цилиндр блогының басы

1. Мынадай операцияларды өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәтте (қолданыстағы өндіріс) және келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен бастап екінші жылы жүзеге асыру:
1) дайындау цехында шикіқұрам және қалыптау материалдарын дайындау;
2) дайындау цехында шикіқұрам және қалыптау материалдарын дайындау;құм бұрғылау роботталған өзекше машиналарда өзектерді (жартылай қалыптарды) жасау;
3) өзекше пакеттерді және немесе нысандарды конвейерде іріктеу;
4) өзекше пакетті болат өзекше жәшікке орнату;
5) құю шөміштері бар механикаландырылған құю жүйесінің көмегімен болат жәшіктерді сұйық металмен толтыру.
2. Келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен бастап үшінші және төртінші жылдары кемінде 3, келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен бастап бесінші және одан кейінгі жылдары жүзеге асырылатын операцияларға қосымша мынадай операциялардың кемінде 8-ін жүзеге асыру:
1) құймаларды салқындату;
2) құюды автоматты түрде роботпен кесу;
3) болат фракциясы (сыртқы беттер) бетін жару);
4) болат фракциясы (ішкі беттердің) бетін жару);
5) құймаларды жартылай автоматты тиеу және түсіру;
6) термоөңдеу үшін арнайы камералық пеште термоөңдеу;
7) құймаларды майлы эмульсиямен жабу.

8507

Электр аккумуляторлары

Мынадай операциялардың өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәтте (қолданыстағы өндірістер) және келісім жасалған сәттен немесе өндіріс басталған бастап екінші жылы кемінде 3-ін, келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен бастап үшінші және төртінші жылдары кемінде 8-ін, бесінші және одан кейінгі жылдары кемінде 14-ін жүзеге асыру:
1) гравитациялық құю;
2) жүк батареялары мен құрғақ зарядталған батареяларға арналған пластина жасау;
3) қорғасын таспаны құю;
4) қорғасын ұнтағын дайындау;
5) паста дайындау;
6) пастаны ток өткізгішке жағу;
7) электролит дайындау;
8) теріс пластинаны бөлу;
9) электрод блоктарын құрастыру;
10) электрод блоктарын дәнекерлеу;
11) корпусқа орнатуды, ұяшықтарды дәнекерлеуді, қақпақтарды дәнекерлеуді, шықпаларды дәнекерлеуді қоса алғанда, батареяларды құрастыру;
12) батареяларды электрохимиялық белсендіру-зарядтау;
13) аккумуляторлық батареяларды құрастыру үшін қажетті пластмасса жинақтауыштарды дайындау: корпусы, қақпағы, тығындары, тұтқалары, планкалары, тығындары, түрлі түсті гаммадағы газ шығару түтіктері;
14) батареяларды таңбалау.

8544 30 000 7

Сымдардың бумасы

Өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәтте (қолданыстағы өндіріс) және келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен кейінгі жылдары мынадай операциялар мен талаптарды жүзеге асыру:
1) Құрастыру және бақылау сынақтарын жүргізу;
2) құйылған полимерлі бөлшектерді жасау;
3) шетелдік материалдарды (шикізатты) және жиынтықтауыштарды өндіру кезінде пайдаланылған құнның пайыздық үлесін компонент бағасының 50 пайызынан аспайтын мөлшерде сақтау.

8707 90 900 9

8701-8705 тауар позициясының моторлы көлік құралдарына арналған өзге де шанақтар (кабиналарды қоса алғанда)

Мынадай операцияларды өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәттен (қолданыстағы өндіріс) және келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен бастап екінші жылы жүзеге асыру:
1) бүйір қабырғаларын артқы қабырғамен дәнекерлеу;
2) бүйір қабырғаларын шанақ қақпағымен дәнекерлеу;
3) еденді дәнекерлеу;
4) жіктерді термиялық өңдеу;
5) алдыңғы жақтауды және жақтауды дәнекерлеу;
6) металл бекіткіш көмегі арқылы гидравликалық бакты орнату;
7) телескопиялық цилиндрлерді орнату;
8) қанатты орнату
9) тегістеу;
10) бояу.
2. Келісім жасалған сәттен немесе өндіріс басталған бастап жасалудағы операцияларға қосымша Келісім жасалған сәттен бесінші жылдан бастап мынадай операцияларды жүзеге асыру:
1) бүйір қабырғаларды, артқы және жоғарғы қақпақтарды, алдыңғы жақтауды және еденді кесу.
2.Келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен бастап жасалудағы операцияларға қосымша келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен сегізінші жылдан бастап мынадай операцияларды жүзеге асыру:
1) қондырманы дайындау үшін металды ию.

8708 10 900 9

Бампер

Өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәтте (қолданыстағы өндіріс) және келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен кейінгі жылдары мынадай операциялар мен талаптарды жүзеге асыру:
1) пресс-қалыпты орнату;
2) салқындату жүйесін қосу;
3) термопластавтоматты пластификациялау торабын қыздыру;
4) ыстық арна болған кезде пресс-қалыптарды қыздыру;
5) пресс-қалыптың жабылуын реттеу;
6) өнім үшін термопластавтомат параметрлерін реттеу (жылдамдық, қысым, температура);
7) шикізатты дайындау (қажет болған жағдайда қоспалар мен бояғыштарды қосу);
8) шикізатты кептіру бункеріне салу;
9) термопластавтоматты іске қосу (қозғалтқыштар мен барлық жүйелерді іске қосу);
10) реттеу режимінде құю параметрлерін реттеу;
11) бұйым сапасының талап етілетін параметрлерін алу кезінде автоматты режимге өту;
12) дайын өнімді алу үшін роботты баптау;
13) термопластавтоматтың үздіксіз жұмысын бақылау (шикізатты және роботты беру-дайындау);
14) дайын өнімнің сапасын бақылау.

8708 29 900 9

Шыны

Өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәтте (қолданыстағы өндіріс) және келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен кейінгі жылдары мынадай операциялар мен талаптарды жүзеге асыру:
1) дайындау және бақылау сынақтарын жүргізу;
2) жабдықтарды дайындау;
3) шетелдік материалдарды (шикізатты) және жиынтықтауыштарды өндіру кезінде пайдаланылған құнның пайыздық үлесін компонент бағасының 50 пайызынан аспайтын мөлшерде сақтау.

8708 50 990 9

Жүк көлік құралының жетекші көпірінің басты берілісі

1.Өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәтте (қолданыстағы өндірістер) және келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен бастап екінші жылы мынадай операцияларды жүзеге асыру:
1) дәл штамптау:
дайындамаларды кесу;
индукциялық қыздыру дайындамалары;
жабық үлгідегі мөртабандарда ыстықтай қалыптау.
2) механикалық өңдеу:
дөңгелек тісті конустық және цилиндрлік тісті өңдеу;
токарлық операциялар;
фрезерлік операциялар;
өсімдік операциялары;
бұрғылау тесіктері;
метрикалық және конустық бұранданы кесу;
тістегергішті фрезерлік;
тістегергішті кесу;
тістегергішті тегістеу;
шыңдалған бөлшектерді қатты қайрау;
ірі корпустық бөлшектерді өңдеу;
сыртқы беттерді тегістеу;
ішкі беттерді тегістеу;
біліктерді бұру;
бөлшектердің жеке топтарын бұру:
осьтер, тікенектер, штоктар;
сомындар;
муфталар;
фланецтер.
жуу операциялары:
корпус бөлшектері;
тістегершіктер;
ірі біліктер.
3) негізгі берілістерді құрастыру және сынау және кіретін кіші тораптарды іріктеу;
4) термиялық өңдеу:
цементтеу;
көлемді шыңдау.
гальваникалық жабын:
фосфаттау;
химиялық гальваникалық жабын;
бөлшектерді химиялық майсыздандыру.
6) зертханада өнімді сапасы бойынша тексеру:
металды спектрлік талдау (түсетін металдың сапасын тексеру);
металдың қаттылығы мен құрылымын талдау;
бөлшектер мен дайындамалардың геометриялық параметрлерін өлшеу.
2. Келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен бастап үшінші және төртінші жылдары келісім жасалған сәттен немесе өндіріс басталған бастап жүзеге асырылатын операцияларға қосымша мынадай операциялардың кемінде 2-ін, бесінші және одан кейінгі жылдары кемінде 5-ін жүзеге асыру:
1) дәл штамптау:
жару атып өңдеу;
суық калибрлеу;
2) механикалық өңдеу:
фланецтерді доғалық дәнекерлеу;
дифференциалды лазерлік дәнекерлеу;
ішкі шлицаларды өңдеу;
тісті жару операциялары;
шағын корпустық бөлшектерді өңдеу, өзге де бөлшектерді фрезерлеу;
тегіс беттерді тегістеу;
шлицті суық орау;
соңғы шлицтерді фрезерлеу;
алюминий бөлшектерін өңдеу;
бөлшектердің жеке топтарын бұру:
қақпақтар, стақандар;
дәлме-дәл штамптайтын тістегершіктер, сателлиттер;
айқыштар;
жуу операциялары:
кішкентай айналу денелері;
фланецтер, муфталар;
қақпақтар, стақандар;
ЖЖТ шыңдау.
3) термиялық өңдеу:
штамптарда көлемді шыңдау.
4) гальваникалық жабын:
бөлшектерді өңдеу операциялары;
бөлшектерді пассивациялау операциялары;
бөлшектерді кептіру операциялары.
5) қалдықтарды жинау және жөнелту;
6) зертханада өнімді сапасы бойынша тексеру:
термоөңдеу процестерінің сапасын талдау
жағылған жабындардың сапасын талдау.

8708 50 990 9

Жетекші көпірдің картері (арқалық)

1. Өндіріс басталған сәтте (жаңа өндіріс) немесе келісім жасалған сәтте (қолданыстағы өндіріс) және келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен бастап екінші жылы мынадай операциялар мен талаптарды жүзеге асыру:
1) дайындау цехында шикіқұрам және қалыптау материалдарын дайындау;
2) құмды бұрғылау роботталған өзекше машиналарда өзектерді және немесе қалыптарды жасау;
3) өзекше пакеттерді және (немесе) нысандарды конвейерде іріктеу;
4) Өзекше пакеттерді және (немесе) нысандарды жинау және жинақты өзекше пакеттерді сақтау аймағына беру
5) өзекше пакеттерді қорамжәшіке орнату;
6) құю шөміштері бар механикаландырылған құю жүйесінің көмегімен нысандарды немесе қорамжәшіктерді сұйық металмен толтыру;
7) құймаларды салқындату;
8) құймаларды жою үшін құймаларды сұрыптау;
9) құймаларды және пайдаларды жою;
10) құрыш бөлшектің үстіңгі бетін бытыра ағынды өңдеу;
11) құйындының оймасын тазарту;
12) құйындыны жемірілуге қарсы жабынмен жабу.
2. Келісім жасалған немесе өндіріс басталған сәттен бастап үшінші және төртінші жылдары келісім жасалған сәттен немесе бөлшектерді механикалық өңдеу өндірісі басталған сәттен жүзеге асырылатын операцияларға қосымша жүзеге асыру.

      Ескертпе:

      *ЕАЭО СЭҚ ТН – Еуразиялық экономикалық одақтың сыртқы экономикалық қызметінің бірыңғай тауарлық номенклатурасы.

      **Технологиялық операциялар көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді конструкциясында аталатын бөлшектер мен тораптар болған кезде қолданылады.

  Қазақстан Республикасының
заңды тұлғаларымен көлік
құралдарына және (немесе) ауыл
шаруашылығы техникасына
компоненттерді өнеркәсіптік
құрастыру туралы келісім
жасасу қағидалары мен
шарттары, сондай-ақ оны
өзгерту және бұзу үшін
негіздемелеріне
2-қосымша

Қазақстан Республикасының заңды тұлғаларымен көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру туралы келісімін жүзеге асырудың жоспар-кестесі

ЕАЭО СЭҚ ТН* коды

көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компонентінің атауы

көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компонентінің өндіру бойынша технологиялық операциялар мен талаптар

Орындау мерзімдері

1

2

3

4

5










      Ескертпе:

      * ЕАЭО СЭҚ ТН – Еуразиялық экономикалық одақтың сыртқы экономикалық қызметінің бірыңғай тауарлық номенклатурасы.

Уәкілетті орган
____________________

Өндіруші
_________________

____________________________________
(қолы) (тегі, аты-жөні (болған жағдайда))

___________________________________
(қолы) (тегі, аты-жөні (болған жағдайда))

      Күні 20__ жылғы "___" _______

  Қазақстан Республикасының
заңды тұлғаларымен көлік
құралдарына және (немесе) ауыл
шаруашылығы техникасына
компоненттерді өнеркәсіптік
құрастыру туралы келісім
жасасу қағидалары мен
шарттары, сондай-ақ оны
өзгерту және бұзу үшін
негіздемелеріне
3-қосымша

Келісім жасасу кезінде өндірушіге талап етілетін қолдау шараларының тізбесінің нысан-келісімі

Шара

Мемлекеттік қолдау шараларын ұсынуға жауапты органның кепілдігі

Келісілді немесе келісуден бас тартылды

1

Қазақстан Республикасының 2007 жылғы 9 қаңтардағы Экологиялық кодексінің 17-бабы 29) тармақшасының отыз төртінші абзацына сәйкес экологиялық таза автомобиль көлік құралдарының (4 және одан жоғары экологиялық сыныпқа сәйкес келетін; электрлі қозғалтқыштары бар) құрамдастарының өндірісін ынталандыру

Қоршаған ортаны қорғау және индустриялық даму саласындағы уәкілетті органдар


2

Қазақстан Республикасының 2015 жылғы 29 қазандағы Кәсіпкерлік кодексінің 295-1-бабының 3-тармағына сәйкес арнайы инвестициялық келісімшартты жасасу

индустриялық даму саласындағы уәкілетті органдар


3

Қазақстан Республикасының 2015 жылғы 29 қазандағы Кәсіпкерлік кодексінің 102-бабы 2-тармағының 6-1), 6-2) тармақшаларына сәйкес отандық өңделген тауарларды ілгерілету бойынша индустриялық-инновациялық қызмет субъектілері шығындарының бір бөлігін өтеу

Сауда қызметін реттеу саласындағы уәкілетті орган


4

Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өндірісті мемлекеттік қолдаудың (немесе) ынталандырудың өзге де шаралары.

Тиісті шараны ұсынуға жауапты тиісті мемлекеттік орган


  Қазақстан Республикасы
Индустрия және
инфрақұрылымдық даму
министрінің
2020 жылғы ___________
№ ____ бұйрығына
2-қосымша

Қазақстан Республикасының заңды тұлғаларымен көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру туралы келісіміне үлгілік нысан

      Нур-Султан қ.                                           _________________

                                                                  (күні, айы, жылы)

      Қазақстан Республикасының заңды тұлғаларымен көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру туралы осы келісім (бұдан әрі - Келісім) бұдан әрі Тараптар деп аталатын

      ________________________ негізінде әрекет ететін _______________________ атынан

      (өкілеттігін растайтын құжат)                   (уәкілетті органның атауы)

      __________________________________________________ (бұдан әрі - Уәкілетті орган)

      (басшының немесе оның міндетін атқарушы тұлғаның тегі, аты, әкесінің аты

      (бар болған жағдайда))

      және _________________________________________________ негізінде әрекет ететін

                        (өкілеттігін растайтын құжат)

      ____________________________________ атынан _____________________________

      Қазақстан Республикасы заңды тұлғасының атауы

      _________________________________________________________________________

      бірінші басшының немесе өзге уәкілетті тұлғаның тегі, аты, әкесінің аты

      (бар болған жағдайда)) (бұдан әрі – Өндіруші) арасында жасалып, мыналар:

      1) Уәкілетті органға осы Келісімді жасасуға және оның орындалуын бақылауға тікелей байланысты құқықтар берілгені;

      2) Тараптар Келісімнің шарттарын іске асыру кезінде оның өзара құқықтары мен міндеттерін реттейтіні туралы уағдаласты және төмендегілер туралы осы Келісімді жасасқаны назарға алынды.

1-тарау. Келісімнің мәні

      1. Осы Келісімнің мәні Қазақстан Республикасының мемлекеттік қолдауын ескере отырып, көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына компоненттерді өнеркәсіптік құрастыру кезінде өзара міндеттемелер мен кепілдіктерді белгілеу және іске асыру жөніндегі Тараптардың өзара іс-қимылы болып табылады.

      2. Мемлекеттік қолдау шаралары ұсынуға жауапты мемлекеттік органдармен келісілген осы Келісімге қосымшаға сәйкес Өндірушіге беріледі.

      3. Мемлекеттік қолдау шараларын ұсынуды реттейтін Қазақстан Республикасының заңнамасы нашарлату жағына қарай өзгерген жағдайда келісім күшіне енген кезде қолданылатын заңнамалар нормалары қолданылады.

2-тарау. Тараптардың міндеттері мен құқықтары

      4. Өндіруші мыналарға:

      1) көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына құрауыштарды өнеркәсіптік құрастыруды қамтамасыз етуге;

      2) Уәкілетті органға шығарылатын өнімнің көлемі және орындалған технологиялық операциялар және көлік құралдарына және (немесе) ауыл шаруашылығы техникасына құрауыштарды өндіру жөніндегі талаптар бойынша есепті жылдан кейінгі жылдың 15 сәуірінен кешіктірмей ұсынуға;

      3) Уәкілетті органның сұрауы бойынша ол қабылдаған міндеттемелерді орындау жөніндегі барлық қажетті құжаттарды ұсынуға, сондай-ақ комиссияның көшпелі тексеруі кезінде өндірістік қуаттарды және (немесе) жүзеге асырылатын технологиялық операцияларды көрсетуге;

      4) анықталған бұзушылықтар жойылған кезде Уәкілетті органға бір ай мерзім ішінде растайтын құжаттарды ұсына отырып, оларды жою туралы хабарлама жіберуге міндеттенеді.

      5. Уәкілетті орган:

      1) Осы Келісімнің шарттарын нашарлау жағына өзгертуге әкеп соқтыратын Өндірушінің қызметіне қатысты Қазақстан Республикасының заңнамасына өзгерістер және (немесе) толықтырулар енгізілген жағдайда Келісімге өзгерістер және (немесе) толықтырулар енгізбеуге;

      2) өндірушінің жағдайын жақсартатын және (немесе) өндірушіге мемлекеттік қолдаудың қосымша шараларын ұсынуды көздейтін Қазақстан Республикасының заңнамасына өзгерістер және (немесе) толықтырулар енгізілген жағдайда қосымша келісімге қол қоюға;

      3) келісімнің іске асырылуын бақылауға;

      4) мемлекеттік қолдау шараларын ұсынуға жауапты тиісті мемлекеттік органдар шарттар жасасу кезінде консультациялық көмек көрсетуді және жәрдемдесуді қоса алғанда, өндірушіге мемлекеттік қолдау шараларын алуға жан-жақты жәрдем көрсетуге;

      5) Уәкілетті орган тексеру жүргізгеннен кейін үш жұмыс күні ішінде өндірушіге келісім шеңберінде қабылданған міндеттемелерді өндірушінің орындауы, орындамауы немесе тиісінше орындамауы туралы хаттамалық шешім ұсынуға;

      6) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген өзге де міндеттерді жүзеге асыруға міндеттенеді.

      6. Өндіруші:

      1) осы Келісімге және мемлекеттік қолдау шараларын ұсынуға жауапты тиісті мемлекеттік органдар жасалған шарттарға сәйкес шығарылатын өнімнің барлық көлеміне осы Келісімге қосымшада көзделген мемлекеттік қолдау шараларын алуға;

      2) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес шығарылатын өнімнің барлық көлеміне мемлекеттік қолдаудың өзге шараларын алуға;

      3) өзіне алған міндеттемелерді іске асыру үшін Келісімнің шарттарына және Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына қайшы келмейтін кез келген іс-әрекеттер жасауға; ;

      4) Уәкілетті органға келісім жасасқан өндірушілерді мемлекеттік қолдаудың қосымша шараларын енгізуге қатысты ұсыныстар жіберу;

      5) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес кез келген жолмен өз құқықтарын қорғауға, оның ішінде :

      осы Келісімнің қосымшасына сәйкес мемлекеттік қолдау шараларын ұсынбағаны немесе толық көлемде ұсынбағаны үшін;

      мемлекеттік билік органының заңға сәйкес келмейтін актісін шығару, сондай-ақ осы органдардың лауазымды адамдарының әрекеттерінен (әрекетсіздігінен) нәтижесінде;

      Уәкілетті органның осы Келісім бойынша міндеттемелерді бұзуы нәтижесінде осы Келісімге қосымшада көрсетілген мемлекеттік қолдау шараларын ұсынуға жауапты мемлекеттік органдардан өзіне келтірілген шығындардың толық өтелуін талап етуге;

      6) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген өзге де құқықтарды орындауға құқылы.

      7. Уәкілетті орган:

      1) келісімнің шарттарын орындау бойынша қажетті ақпаратты сұратуға;

      2) Осы Келісімде белгіленген талаптардың сақталуын бақылау мақсатында жылына екі реттен асырмай көшпелі тексерулерді жүзеге асыруға құқылы;

      3) келісім жасасқан өндірушілерді мемлекеттік қолдаудың қосымша шараларын енгізуге қатысты ұсыныстар әзірлеуге және Қазақстан Республикасының Үкіметіне бекітуге ұсынуға;

      4) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген өзге де құқықтары бар.

3-тарау. Тараптардың жауапкершілігі және Келісімді бұзу

      8. Келісімді орындамағаны немесе тиісінше орындамағаны үшін Тараптар осы Келісімге және Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына сәйкес жауапты болады.

      9. Өндіруші бір күнтізбелік ай ішінде ұсынылмаған шараларды, ұсынылмаған мерзімдерді және мемлекеттік қолдау шараларын ұсыну туралы талаптарды көрсете отырып мемлекеттік қолдау шараларын жауапты мемлекеттік органдармен және өзге де заңды тұлғалармен Өндіруші жасасқан келісім-шарттардың және осы Келісімнің шарттарына сәйкес мемлекеттік қолдау шараларын ұсынбағаны немесе толық көлемде ұсынбағаны туралы Уәкілетті органды жазбаша өтініш жіберу арқылы хабардар етеді.

      10. Келісім орындалмаған немесе тиісінше орындалмаған жағдайда Уәкілетті орган өндірушіге анықталған бұзушылықтарды көрсете отырып, бұзушылықтарды жою қажеттігі туралы жазбаша нысанда хабарлама жібереді.

      Бұзушылықтарды жоюды өндіруші хабарламаны алған күннен бастап бір ай мерзімде жүзеге асырады.

      11. Тараптар осы Келісімді :

      1) Тараптардың келісімі бойынша;

      2) өндіруші осы Қелісімнің 10-тармағына сәйкес анықталған бұзушылықтарды хабарламада көрсетілген мерзімде жоймаған жағдайда бір жақты тәртіппен Уәкілетті органның бастамасы бойынша;

      3) Келісімде көзделген мемлекеттік қолдау шараларын алмаған немесе толық көлемде алмаған жағдайда өндірушінің бастамасы бойынша мерзімінен бұрын бұзуға құқылы.

      4) Келісімде және (немесе) Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген өзге де жағдайларда тыйым салынады.

      12. Уәкілетті орган өндірушіні келісімді бұзудың болжамды күніне дейін 30 (отыз) жұмыс күні бұрын жазбаша ескерте отырып, осы Келісімді біржақты тәртіппен мынадай:

      1) өндіруші Келісім бойынша өз міндеттемелерін орындамаған немесе тиісінше орындамаған;

      2) өндірушінің келісім бойынша өз міндеттемелерін орындамауынан немесе тиісінше орындамауынан туындаған бұзушылықтар Уәкілетті органның осындай бұзушылықтар туралы хабарламасында көрсетілген мерзімде жойылмаған жағдайларда бұзуға құқылы.

      13. Өндіруші Келісімді бұзу күніне дейін 30 (отыз) жұмыс күні бұрын Уәкілетті органды жазбаша ескерте отырып, мынадай жағдайларда осы Келісімді біржақты тәртіппен мынадай:

      1) Уәкілетті органның келісім бойынша өз міндеттемелерін орындамауы немесе тиісінше орындамауы;

      2) 8-тармақты ескере отырып, осы Келісімде көзделген мемлекеттік қолдау шараларын ұсынбау немесе ішінара ұсынылған жағдайларында бұзуға құқылы.

4-тарау. Форс-мажор

      14. Егер келісім бойынша міндеттемелерді орындамау немесе орындауда кідіріс еңсерілмейтін күш (бұдан әрі - форс-мажор) жағдайында туындаған болса, Келісім бойынша қандай да бір міндеттемелерді орындамағаны үшін Тараптардың ешқайсысы жауапты болмайды.

      15. Форс-мажорға әскери қақтығыстар, табиғи апаттар, дүлей зілзалалар (өрттер, ірі авариялар, коммуникациялардың бұзылуы және тағы сол сияқтылар) мен өзге де төтенше және алдын алу мүмкін емес жағдайлар жатады.

      16. Форс-мажорлық жағдай туындаған жағдайда, олардан зардап шеккен тарап форс-мажор туындаған күннен бастап 15 (он бес) жұмыс күні ішінде екінші Тарапқа форс-мажордың басталу күнін және оның мән-жайларын сипаттай отырып, жазбаша хабарлама тапсыру арқылы хабарлайды.

      17. Форс-мажорлық жағдайлар туындаған кезде Тараптар қалыптасқан жағдайды шешу үшін дереу келіссөздер жүргізеді және осындай жағдайлардың салдарын барынша азайту үшін барлық құралдарды пайдаланады.

5-тарау. Құпиялылық

      18. Тараптар Келісімнің қолданылу мерзімі ішінде Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес осы Келісімді іске асыру жөніндегі жұмысқа қатысты барлық құжаттар, ақпараттар мен есептер бойынша құпиялылық шарттарын сақтайды.

      19. Тараптардың ешқайсысы екінші Тараптың жазбаша келісімін алмай, келісімнің мазмұнына қатысты ақпаратты немесе құпия деп есептелетін және мынадай.

      1) ақпарат сот талқылауы барысында пайдаланылатын;

      2) ақпарат келісім бойынша Тараптардың бірінің қызмет көрсететін үшінші тұлғаларға берілген жағдайда, мұндай үшінші тұлға осындай ақпараттың құпиялылық шарттарын сақтау және оны тараптар белгілеген мақсаттарда және тараптар белгілеген мерзімде ғана пайдалану міндеттемесін өзіне алған;

      3) ақпарат банкке немесе келісім бойынша тарап қаржы қаражатын алатын өзге қаржы ұйымына берілсе, мұндай банк немесе қаржы ұйымы осындай ақпараттың құпиялылық шарттарын сақтау міндеттемесін өзіне алған;

      4) ақпарат Өндірушінің кез келген банктік шоттарына қатысты, оның ішінде Қазақстан Республикасынан тыс жерлердегі шетелдік банктерде ашылған кез келген ақпаратқа, оның ішінде банктік құпия болып табылатын ақпаратқа рұқсаты бар Қазақстан Республикасының салық немесе өзге де мемлекеттік органдарына берілген жағдайлардан басқа осы Келісімнің ережелерін іске асыруға байланысты өзге де ақпаратты ашуға құқылы емес.

6-тарау. Дауларды реттеу

      20. Осы Келісімді түсіндіруге немесе қолдануға қатысты Тараптар арасындағы кез келген дау консультациялар мен келіссөздер жолымен шешіледі.

      21. Реттелмеген даулар Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес сот тәртібімен шешіледі.

7-тарау. Қорытынды ережелер, келісімнің күшіне енуі және қолданысын тоқтатуы

      22. Осы Келісіммен тікелей реттелмеген, оның ішінде құқықтарды қорғауға, сондай-ақ міндеттемелерді бұзғаны, мемлекеттік қолдау шараларын ұсынбағаны үшін жауапкершілікке қатысты кез келген ережелер Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес реттеледі (Келісімнің 5-тармағы 1) тармақшасының ережелері ескеріле отырып).

      23. Осы Келісімнің бірде-бір ережесі Қазақстан Республикасының заңнамасына немесе қолданылатын халықаралық келісімдерге орай (Келісімнің 5-тармағы 1) тармақшасының ережелерін ескере отырып) өндірушіге қолжетімді (немесе болашақта қол жетімді болуы мүмкін) өндірушіні қорғау құқығынан бас тарту немесе құқықтық қорғау құралдарын шектеу ретінде қаралмауы тиіс. Осындай құқықтық қорғау құралдарының барлығы және кез келгені Өндірушімен қандай да бір шектеусіз толық көлемде пайдалана алынады.

      24. Осы Келісім ұзарту мүмкіндігімен 20 жылға жасалды және ___________ жылға дейін қолданылады.

      25. ______ қаласында ___ "___" ____________ ______ әрқайсысы қазақ және орыс тілдерінде бірдей заңды күші бар екі данада, тараптардың әрқайсысы үшін 1 (бір) данадан жасалды. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруде келіспеушіліктер болған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінеді.

Уәкілетті орган
____________________

Өндіруші
_________________

 
_____________________________________
(қолы) (тегі, аты-жөні (болған жағдайда))

_____________________________________
(қолы) (тегі, аты-жөні (болған жағдайда))

  Қазақстан Республикасының
заңды тұлғаларымен көлік
құралдарына және (немесе) ауыл
шаруашылығы техникасына
компоненттерді өнеркәсіптік
құрастыру туралы келісіміне
үлгілік нысанына
қосымша

Мемлекеттік қолдау шаралары тізбесі

Шара

Мемлекеттік қолдау шараларын ұсынуға жауапты уәкілетті органның кепілдігі

1

Қазақстан Республикасының 2007 жылғы 9 қаңтардағы Экологиялық кодексінің 17-бабы 29) тармақшасының отыз төртінші абзацына сәйкес экологиялық таза автомобиль көлік құралдарының (4 және одан жоғары экологиялық сыныпқа сәйкес келетін; электрлі қозғалтқыштары бар) құрамдастарының өндірісін ынталандыру

Қоршаған ортаны қорғау және индустриялық даму саласындағы уәкілетті органдар

2

Қазақстан Республикасының 2015 жылғы 29 қазандағы Кәсіпкерлік кодексінің 295-1-бабының 3-тармағына сәйкес арнайы инвестициялық келісімшартты жасасу

индустриялық даму саласындағы уәкілетті органдар

3

Қазақстан Республикасының 2015 жылғы 29 қазандағы Кәсіпкерлік кодексінің 102-бабы 2-тармағының 6-1), 6-2) тармақшаларына сәйкес отандық өңделген тауарларды ілгерілету бойынша индустриялық-инновациялық қызмет субъектілері шығындарының бір бөлігін өтеу

Сауда қызметін реттеу саласындағы уәкілетті орган

4

Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өндірісті мемлекеттік қолдаудың (немесе) ынталандырудың өзге де шаралары.

Тиісті шараны ұсынуға жауапты тиісті мемлекеттік орган

______________________________________________________________________ Мемлекеттік органның атауы

_____________________________
Уәкілетті тұлғаның лауазымы (қолы)

_________________________
(тег, аты-жөні (болған жағдайда))