I. Введение
1. Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Казахстана (CRC/C/KAZ/4) на своих 2030-м и 2031-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2030 и 2031), состоявшихся 16 и 17 сентября 2015 года, и на своем 2052-м заседании (см. CRC/C/SR.2052), состоявшемся 2 октября 2015 года, принял следующие заключительные замечания.
2. Комитет приветствует представление четвертого периодического доклада государства-участника (CRC/C/KAZ/4) и письменные ответы на перечень вопросов (CRC/C/KAZ/Q/4/Add.1), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог с межведомственной делегацией высокого уровня государства-участника.
* Приняты Комитетом на его семидесятой сессии (14 сентября – 2 октября 2015 года).
II. Последующие меры, принятые государством-участником, и
достигнутый им прогресс
3. Комитет приветствует ратификацию и/или присоединение к:
a) Конвенции о правах инвалидов – в 2015 году;
b) Конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей – в 2012 году;
c) Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в области международного усыновления (удочерения) – в 2010 году;
d) Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее – в 2008 году.
4. Комитет с удовлетворением отмечает принятие следующих законодательных мер:
a) поправок к Уголовному кодексу и Кодексу об административных правонарушениях (1 января 2015 года), ужесточающих наказание за сексуальную или экономическую эксплуатацию детей и за неисполнение или ненадлежащее исполнение родительских обязанностей;
b) поправок к Закону «О профилактике бытового насилия» (18 февраля 2014 года), ужесточающих наказание за совершение преступлений в семье, включая преступления, совершенные в отношении несовершеннолетних;
c) Закона о внесении изменений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам соблюдения права на жилище детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей (4 июля 2013 года);
d) Закона «О государственной образовательной накопительной системе» (14 января 2013 года), который предусматривает открытие образовательных накопительных вкладов для детей в детских учреждениях;
e) Кодекса «О браке (супружестве) и семье» (26 декабря 2011 года), который содержит, среди прочего, положения о правах детей, такие как право на имя и имущество.
5. Комитет приветствует следующие меры политики:
a) План действий по пресечению и предотвращению преступлений, связанных с торговлей людьми, на 2015–2017 годы;
b) Государственную программу развития образования на 2011–2020 годы;
c) Государственную программу развития здравоохранения «Саламатты Қазақстан» на 2011-2015 годы.
6. Комитет отмечает в качестве позитивного шага направление государством-участником постоянного приглашения мандатариям специальных процедур Организации Объединенных Наций 28 июля 2009 года.
III. Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и
рекомендации
А. Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (6))
7. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для реализации его предыдущих рекомендаций 2007 года (CRC/C/KAZ/CO/3), которые не были выполнены или были выполнены в недостаточной степени, в частности касающихся координации (пункт 15), независимого мониторинга (пункт 17), сбора данных (пункт 21), распространения информации о Конвенции (пункт 23), наилучшего обеспечения интересов ребенка (пункт 29), уважения взглядов ребенка (пункт 31), альтернативного ухода (пункт 42) и детей-инвалидов (пункт 48).
Законодательство
8. Комитет приветствует принятие многочисленных законодательных актов, касающихся прав детей, и приведение законодательства государства-участника в большее соответствие с положениями Конвенции. Комитет отмечает также постановление Верховного суда от 10 июля 2008 года, обязывающее суды прямо применять международные договоры, участником которых является Казахстан, и информацию, представленную государством-участником в ходе диалога с Комитетом о проекте гражданского процессуального кодекса, который вскоре должен быть принят, что сделает прямое применение этих международных договоров обязательным. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что осуществление законодательства государства-участника и Конвенции в целом остается недостаточным.
9. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить свои механизмы осуществления законодательства, соответствующего Конвенции и факультативным протоколам к ней, в том числе путем введения мер наказания за нарушения прав детей и повышения осведомленности судей, сотрудников правоохранительных органов и самих детей об их правах по Конвенции и факультативным протоколам к ней. Он рекомендует также государству-участнику ускорить принятие вышеупомянутого проекта гражданского процессуального кодекса.
Комплексная политика и стратегия
10. Комитет сожалеет, что после завершения государственной программы «Дети Казахстана» никакой политики или стратегии по правам детей принято не было. Он также обеспокоен тем, что Национальный план действий в области прав человека на 2009–2012 годы, в частности та его часть, которая связана с правами детей, недостаточно широко осуществляется.
11. Комитет рекомендует государству-участнику подготовить комплексную политику реализации прав детей на основе анализа и оценки его государственной программы «Дети Казахстана» и Национального плана действий в области прав человека на 2009–2012 годы. Он рекомендует также государству-участнику разработать основанный на этой политикеплан действий, предусматривающий создание эффективных механизмов его осуществления, обеспеченных достаточными кадровыми, техническими и финансовыми ресурсами.
Распределение ресурсов
12. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о каких-либо транспарентных целевых бюджетных ассигнованиях на нужды детей, в частности находящихся в маргинализированном и неблагоприятном положении.
13. Комитет рекомендует государству-участнику внедрить бюджетный процесс, обеспечивающий учет прав ребенка, с транспарентным указанием ассигнований на нужды детей, в частности детей, находящихся в маргинализированном и неблагоприятном положении, в соответствующих секторах и учреждениях, включая конкретные показатели и систему отслеживания.
Сбор данных
14. Отмечая обширные данные, представленные государством-участником как в его докладе, так и в его письменных ответах, Комитет все же обеспокоен тем, что представленные данные недостаточно конкретны для эффективной оценки общего положения детей в стране.
15. В свете своего замечания общего порядка № 5 (2003 год) об общих мерах по осуществлению Комитет настоятельно призывает государство-участник оперативно усовершенствовать свою систему сбора данных и определить конкретные показатели. Кроме того, Комитет рекомендует наладить обмен данными и показателями между соответствующими министерствами и их использование для разработки, мониторинга и оценки мер политики, программ и проектов в интересах эффективного осуществления Конвенции. В этой связи Комитет рекомендует также государству-участнику укрепить его техническое сотрудничество, в частности с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и региональными механизмами.
Независимый мониторинг
16. Комитет отмечает существование Группы по правам ребенка в Управлении Уполномоченного по правам человека в Казахстане, как отмечалось государством-участником в ходе диалога. Вместе с тем он сожалеет, что, несмотря на публичное выражение готовности, учреждение должности уполномоченного по правам ребенка было отложено. Комитет обеспокоен также тем, что количество полученных и рассматриваемых Управлением Уполномоченного по правам человека жалоб, касающихся прав детей, остается незначительным, что может быть связано с неосведомленностью детей о порядке подачи жалоб.
17. В свете своего замечания общего порядка № 2 (2002 год) о роли независимых национальных правозащитных учреждений Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для оперативного учреждения должности уполномоченного по правам ребенка в полном соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений по вопросам поощрения и защиты прав человека (Парижские принципы). Этот человек должен иметь возможность получать и расследовать жалобы детей и принимать по ним меры с учетом интересов ребенка, обеспечивать конфиденциальность и защиту жертв и проводить в их интересах мероприятия по мониторингу, последующей деятельности и контролю.
Права детей и предпринимательский сектор
18. Комитет отмечает разъяснение государства-участника по поводу того, что предприятия несут юридическую ответственность за нарушения прав детей в соответствии с гражданскими, административными и уголовными процедурами и что государство-участник готовится к ратификации соответствующих международных договоров. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике отсутствуют нормы, регламентирующие предпринимательскую деятельность, включая положения о корпоративной социальной ответственности и кодексы поведения в отношении соблюдения прав человека и экологических стандартов, в частности в рамках их деятельности по добыче полезных ископаемых.
19. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 16 (2013 год) об обязательствах государств, касающихся воздействия предпринимательской деятельности на права детей, и рекомендует государству-участнику установить и применять нормы, обеспечивающие соблюдение предпринимательским сектором международных и национальных прав человека и трудовых, экологических и других стандартов, особенно в вопросах, касающихся прав детей, и с учетом резолюций 8/7 (пункт 4 d)) и 17/4 (пункт 6 f)) Совета по правам человека. В частности, он рекомендует государству-участнику:
a) создать четкую нормативно-правовую базу для предприятий, действующих в государстве-участнике, с тем чтобы их деятельность не оказывала негативного влияния на права человека или не несла в себе угрозу нарушения экологических или других стандартов, особенно тех, которые касаются прав ребенка;
b) обеспечить эффективное осуществление компаниями, в частности промышленными компаниями, международных и национальных экологических и медицинских стандартов и эффективный контроль за их осуществлением, соответствующим образом наказывать виновных и обеспечивать средства правовой защиты в случае нарушений, а также обеспечить прохождение соответствующей международной сертификации;
c) требовать от компаний проводить оценки, консультации и в полном объеме публично раскрывать данные о последствиях их предпринимательской деятельности для окружающей среды, здоровья и прав человека и их планы по устранению таких последствий;
d) руководствоваться при осуществлении этих рекомендаций рамками Организации Объединенных Наций в отношении «защиты, соблюдения и средств правовой защиты», единогласно принятыми в 2008 году Советом по правам человека.
B. Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)
Недискриминация
20. Отмечая многочисленные законодательные акты, которые запрещают дискриминацию детей, находящихся в уязвимом положении, Комитет все же обеспокоен недостаточным осуществлением таких актов и сохранением дискриминации в отношении детей-инвалидов, детей в сельских районах, детей, проживающих в зонах экологических бедствий, детей-неграждан и детей из малоимущих семей, особенно в вопросах, касающихся их доступа к образованию и медицинскому обслуживанию. Он также сожалеет о том, что законодательство государства-участника не содержит определения «дискриминации», соответствующего требованиям Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
21. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для осуществления его законодательных актов, запрещающих дискриминацию, и для борьбы с любыми формами дискриминации детей, которые находятся в маргинализированном и неблагоприятном положении, и обеспечить таким детям равный доступ к качественному образованию и медицинскому обслуживанию. Он рекомендует также государству-участнику принять определение «дискриминации», соответствующее международным стандартам.
Наилучшее обеспечение интересов ребенка
22. Отмечая, что принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка включен в законодательство государства-участника, в том числе в Конституцию, Комитет, тем не менее, обеспокоен отсутствием надлежащего понимания и практического применения принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка при принятии любых решений, касающихся детей, в соответствии со статьей 3 Конвенции.
23. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013 год) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия, с тем чтобы обеспечить надлежащее отражение и последовательное толкование и применение этого права во всех законодательных, административных и судебных процедурах и решениях, а также во всех стратегиях, программах и проектах, которые имеют отношение к детям и оказывают на них воздействие. В этой связи государству-участнику предлагается разработать процедуры и критерии, которыми могут руководствоваться все соответствующие уполномоченные лица для определения наилучших интересов ребенка во всех сферах и для придания им должного веса в качестве приоритетного соображения.
Уважение взглядов ребенка
24. Комитет отмечает информацию, представленную государством-участником в ходе диалога, о том, что на практике суды спрашивают о мнении ребенка вне зависимости от его возраста в тех случаях, когда речь идет об интересах ребенка. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что в законодательстве государства-участника десять лет все еще установлен как минимальный возраст, начиная с которого ребенок может выражать свои взгляды. Кроме того, Комитет обеспокоен низким уровнем участия детей в процессах принятия решений по вопросам, которые оказывают на них непосредственное воздействие.
25. В свете своего замечания общего порядка № 12 (2009 год) о праве ребенка быть заслушанным Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять меры по отмене минимального возраста, начиная с которого ребенок может выражать свои взгляды, и обеспечить эффективное осуществление законодательства, признающего право ребенка быть заслушанным в ходе соответствующего судебного разбирательства, в том числе путем создания систем и/или процедур для обеспечения соблюдения социальными работниками и судами этого принципа;
b) провести исследования для выявления наиболее важных для детей вопросов, выслушать их мнения по этим вопросам, выяснить, насколько хорошо их взгляды учитываются при принятии семейных решений, затрагивающих их жизнь, и определить каналы, с помощью которых они в настоящее время и потенциально могут оказывать наибольшее влияние на принятие решений на национальном и местном уровне;
c) разработать методики проведения общественных консультаций по вопросам разработки национальной политики в целях стандартизации таких консультаций с обеспечением высокого уровня вовлеченности и широкого участия сторон, включая консультации с детьми по затрагивающим их вопросам;
d) осуществлять программы и мероприятия по повышению осведомленности в интересах поощрения конструктивного и полноправного участия всех детей в жизни семьи, общины и школ, в том числе в рамках советов учащихся, уделяя при этом особое внимание девочкам и детям, находящимся в уязвимом положении;
e) создать детский парламент и обеспечить его реальным мандатом и надлежащими кадровыми, техническими и финансовыми ресурсами, с тем чтобы содействовать действенной вовлеченности детей в национальные законодательные процессы по затрагивающим их вопросам.
C. Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (3), 28 (2), 34,
37 a) и 39)
Пытки и другие жестокие или унижающие достоинство виды
обращения и наказания
26. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что во время содержания под стражей в полиции и в специализированных детских учреждениях по-прежнему имеют место случаи применения пыток и неправомерного обращения с детьми.
27. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13 (2011 год) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия, Комитет настоятельно призывает государство-участник начать оперативное и эффективное расследование всех сообщений о пытках и других жестоких или унижающих достоинство видов обращения и наказания, в частности во время содержания под стражей в полиции и в специализированных детских учреждениях. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для преследования и наказания виновных и обеспечить жертвам таких нарушений соответствующую физическую и психологическую реабилитацию.
Телесные наказания
28. Отмечая ряд позитивных изменений в законодательстве, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в законодательстве государства-участника не установлен прямой запрет на телесные наказания, сколь бы легкими такие наказания ни были, в семье, в специализированных детских учреждениях и в дошкольных детских учреждениях. Он обеспокоен также применением дисциплинарных мер, сопряженных с насилием, в семье, школах и в детских учреждениях.
29. В свете своего замечания общего порядка № 8 (2006 год) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания Комитет настоятельно призывает государство-участник принять незамедлительные меры для введения прямого запрета на любые виды телесных наказаний в семье, в специализированных детских учреждениях и в дошкольных детских учреждениях и обеспечить привлечение к ответственности виновных в нарушении этого закона. Комитет рекомендует также государству-участнику принять меры по поощрению позитивных, ненасильственных и предполагающих участие форм воспитания детей и поддержания дисциплины среди родителей, учителей, сотрудников специализированных детских учреждений и дошкольных детских учреждений и других специалистов, работающих с детьми и в интересах детей.
Жестокое обращение и отсутствие заботы
30. Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о том, что физическое, словесное и психологическое насилие со стороны персонала является обычным явлением в специализированных детских учреждениях и в учреждениях для детей-инвалидов. Он обеспокоен также случаями насилия в отношении детей со стороны учителей, повлекшими за собой серьезные последствия, вплоть до смерти ребенка. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что большое число детей подвергались виртуальной травле.
31. В свете своего замечания общего порядка № 13 Комитет рекомендует государству-участнику внедрить механизмы, особенно в специализированных детских учреждениях, учреждениях для детей-инвалидов и в школах, позволяющие детям в конфиденциальном порядке сообщать о случаях применения любой формы насилия со стороны персонала, и проводить незамедлительное расследование всех таких случаев. Он рекомендует также государству-участнику принять меры, направленные на проведение среди детей просветительской работы по теме безопасного пользования Интернетом и на предотвращение и пресечение случаев виртуальной травли среди детей и в отношении них.
Сексуальная эксплуатация и надругательства
32. Комитет обеспокоен сообщениями об увеличении числа случаев сексуального насилия в отношении детей и о нехватке приютов для детей, ставших жертвами сексуального насилия и надругательств.
33. Комитет рекомендует государству-участнику установить механизмы, процедуры и руководящие принципы для обеспечения обязательного представления информации о случаях сексуальных надругательств над детьми и их сексуальной эксплуатации, в том числе путем повышения осведомленности детей о том, как выявлять случаи сексуального насилия и надругательств и сообщать о них. Он рекомендует также государству-участнику обеспечить разработку программ и мер политики для предотвращения сексуальной эксплуатации детей и надругательств над ними и реабилитации и социальной реинтеграции пострадавших детей, в соответствии с итоговыми документами, принятыми на Всемирных конгрессах против сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях.
Вредные виды практики
34. Отмечая позитивные меры, принятые государством-участником для предотвращения ранних и принудительных браков, Комитет все же обеспокоен тем, что некоторых девочек по-прежнему подвергают практике ранних и принудительных браков, особенно в сельских районах Акмолинской, Мангистауской и Южно-Казахстанской областей. Он обеспокоен также сохраняющейся практикой «похищения невесты» в сельских районах, которая может быть сопряжена с неправомерным обращением и выдаванием молодых девушек замуж против их воли.
35. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить соблюдение по всей стране минимального возраста вступления в брак, который как для девочек, так и для мальчиков составляет 18 лет. Комитет рекомендует также государству-участнику:
a) разработать информационно-просветительские кампании и программы о пагубных последствиях ранних браков для физического и психического здоровья и благополучия девочек, ориентированные, в частности, на родителей, учителей и религиозных и общинных лидеров;
b) создать механизмы защиты жертв ранних и принудительных браков, подавших жалобу;
c) полностью искоренить пагубную практику «похищения невесты»;
d) в свете совместной рекомендации общего порядка № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечания общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка о вредных видах практики
(2014 год) принять активные меры к ликвидации вредных видов практики в отношении детей в государстве-участнике.
D. Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11,
18 (1 и 2), 20–21, 25 и 27 (4))
Дети, лишенные семейного окружения
36. Отмечая усилия государства-участника по введению других видов альтернативного ухода за детьми, лишенными семейного окружения, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что значительное число детей, оставшихся без попечения родителей, а именно 29%, по-прежнему находятся в специальных учреждениях. Комитет обеспокоен также тем, что специализированные детские учреждения не готовят детей старшего возраста к жизни за пределами этих учреждений, и что государство предоставляет весьма ограниченную поддержку детям, покидающим эти учреждения.
37. Обращая внимание государства-участника на Руководящие принципы по альтернативному уходу за детьми, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) продолжать обеспечивать поддержку и содействовать практике ухода за детьми семейного типа везде, где это возможно, и создать эффективную систему патронатного воспитания детей в целях дальнейшего сокращения масштабов их институционализации;
b) обеспечить надлежащие гарантии и четкие критерии, основанные на потребностях и наилучшем обеспечении интересов ребенка, для определения необходимости помещения детей в учреждения альтернативного ухода;
c) предоставлять детям, которые собираются покинуть соответствующие учреждения, достаточную поддержку и обеспечить получение ими знаний и навыков, необходимых для самостоятельной жизни, и надлежащий уровень жизни.
Усыновление
38. Комитет отмечает, что государство-участник начало расследования случаев продажи детей в связи с международными усыновлениями. Тем не менее он серьезно обеспокоен тем, что дети, которые были переданы на международное усыновление, по-прежнему отсутствуют в базе данных государства-участника. Комитет обеспокоен также тем, что законодательство государства-участника предусматривает соблюдение тайны усыновления, что препятствует получению детьми информации об их происхождении.
39. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать свои расследования случаев продажи детей и принять все необходимые меры для установления местонахождения детей, которые были переданы на международное усыновление, и предоставления им необходимой защиты. Комитет настоятельно призывает также государство-участник внести в свое законодательство поправки в соответствии с Гаагской конвенцией о защите детей и сотрудничестве в вопросах международного усыновления/удочерения и отменить положение о тайне усыновления.
E. Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное
обеспечение (статьи 6, 18 (3), 23, 24, 26, 27 (1–3) и 33) Дети-инвалиды
40. Комитет отмечает усилия государства-участника по созданию «безбарьерной» среды для детей-инвалидов. Однако Комитет обеспокоен тем, что сохраняются проблемы в области педагогической и психологической помощи, оказываемой в школах для обеспечения инклюзивного образования, и что большое число детей-инвалидов до сих пор не зачислены в обычные школы или детские сады. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием программ реабилитации детей с психосоциальными отклонениями.
41. В свете своего замечания общего порядка № 9 (2006 год) о правах детей-инвалидов Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить зачисление всех детей-инвалидов в дошкольные детские учреждения и школы. Он рекомендует также государству-участнику принять на вооружение правозащитный подход к вопросу инвалидности, ввести в действие всеобъемлющую стратегию интеграции детей-инвалидов в жизнь общества и продолжать развивать инклюзивное образование и обеспечивать его приоритет перед помещением детей в специализированные учреждения и классы. Он конкретно рекомендует государству-участнику организовать подготовку профильных преподавателей и специалистов и назначать их для проведения занятий в объединенных классах в целях оказания индивидуальной поддержки и уделения должного внимания детям с особыми образовательными потребностями, а также осуществления программ реабилитации детей с психосоциальными отклонениями.
Здоровье и медицинское обслуживание
42. Комитет приветствует позитивные изменения в области здравоохранения, включая значительное сокращение масштабов материнской, младенческой и детской смертности. Тем не менее он обеспокоен:
a) неравным доступом к качественным медицинским услугам по всей стране, где большинство сельского и маргинализированного населения имеет ограниченный доступ к специализированной помощи;
b) предположительным сохранением проблемы недоедания среди детей в некоторых регионах страны;
c) региональными различиями в распределении больничных коек, врачей и медсестер;
d) сообщениями о массовом заражении детей гепатитом С в детских больницах в городах Астана и Алматы.
43. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 15 (2013 год) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и рекомендует государству-участнику обеспечить равный доступ к качественным медицинским услугам, включая специализированную медицинскую помощь, больницы, квалифицированных врачей и средний медицинский персонал и все необходимое оборудование в городских и сельских районах по всей стране. Комитет рекомендует также государству-участнику принять меры по решению проблемы недоедания среди детей в регионах, где такая проблема выявлена. Кроме того, он рекомендует государству-участнику продолжить совершенствование санитарно-гигиенических стандартов и процедур во всех его больницах и учреждениях в отношении переливания крови и предотвращать любую потенциальную халатность со стороны их персонала.
Психическое здоровье
44. Комитет отмечает значительные усилия государства-участника в борьбе с самоубийствами, включая межведомственный план действий по предупреждению самоубийств на 2012–2014 годы, который позволил уменьшить их число. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что самоубийства по-прежнему являются основной причиной подростковой смертности в стране.
45. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по предотвращению самоубийств и суицидального поведения среди подростков и принять программы охраны психического здоровья и другие меры, такие как предоставление услуг специально обученных школьных психологов, для удовлетворения особых потребностей подростков, склонных к суицидальному поведению.
Здоровье подростков
46. Комитет обеспокоен устойчиво значительным количеством подростковых беременностей, что является нерешенной проблемой в государстве-участнике, а также большим количеством абортов среди девушек-подростков. Комитет с обеспокоенностью отмечает также ограниченность доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующей информации, особенно в сельской местности.
47. В свете своего замечания общего порядка № 4 (2003 год) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику принять на вооружение комплексную стратегию по охране сексуального и репродуктивного здоровья подростков и обеспечить включение предназначенных для подростков занятий, посвященных сексуальному и репродуктивному здоровью, в обязательную школьную программу с особым упором на предотвращение подростковой беременности и заболеваний, передающихся половым путем. Кроме того, он рекомендует государству-участнику создать сельские центры и клиники, куда дети могут обращаться на предмет конфиденциальных консультаций по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья.
Состояние окружающей среды
48. Комитет по-прежнему обеспокоен пагубным влиянием загрязнения Аральского моря и загрязнения окружающей среды на месте бывшего Семипалатинского ядерного полигона на здоровье детей, живущих в соседних районах. Отмечая меры, принятые государством-участником по удалению отходов, Комитет по-прежнему обеспокоен загрязнением воздуха и накоплением отходов, а также загрязнением почвы и воды промышленными отходами, сельскохозяйственными загрязнителями и химикатами.
49. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять дальнейшие меры по устранению факторов вредного воздействия окружающей среды на здоровье детей, живущих в непосредственной близости от Аральского моря и Семипалатинска, и активизировать свои усилия по решению экологических проблем, связанных с удалением отходов и использованием загрязнителей и химикатов. Комитет далее призывает государство-участник выделять на эти цели больше ресурсов и строго контролировать соблюдение своего природоохранного законодательства.
Жизненный уровень
50. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, несмотря на некоторые улучшения, значительное число детей в государстве-участнике по-прежнему живут в бедности, в частности в сельских районах, в крупных домашних хозяйствах, молодых семьях, семьях с одним родителем, в семьях с инвалидами и в семьях мигрантов.
51. Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры по борьбе с бедностью, в частности путем выявления и устранения ее коренных причин и увеличения ассигнований на нужды социального обеспечения и содержания детей в нуждающихся семьях с детьми.
F. Образование, досуг и культурные мероприятия (статьи 28–31)
Образование, включая профессионально-техническую подготовку и
профориентацию
52. Комитет приветствует значительные улучшения в системе образования государства-участника, но при этом он обеспокоен тем, что в школы не принимают детей – просителей убежища, беженцев или трудящихся-мигрантов, которые не имеют действительных регистрации или документов. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что права детей не включены в обязательную школьную программу.
53. В свете своего замечания общего порядка № 1 (2001 год) о целях образования Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить всем детям, находящимся на его территории, возможность получения образования в обычных школах вне зависимости от правового статуса их родителей или наличия у них регистрации или других документов. Комитет рекомендует также государству-участнику повсеместно включить курс по правам детей в обязательную школьную программу.
G. Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32–33, 35–36, 37
b)–d) и 38–40)
Дети – просители убежища и дети-беженцы
54. Приветствуя принятие Закона о беженцах в 2009 году, Комитет обеспокоен тем, что:
a) ряд подзаконных и нормативных актов государства-участника содержат положения, не соответствующие Закону о беженцах 2009 года и международным стандартам, установленным в Конвенции о статусе беженцев 1951 года;
b) особые потребности и права детей не отражены в процедурах предоставления убежища государства-участника и отсутствуют законодательные или нормативные положения по обращению с несопровождаемыми и разлученными с семьей детьми;
c) в законодательстве государства-участника отсутствуют специальные меры защиты (принцип невыдворения) детей, которые не могут вернуться в свои страны происхождения вследствие вооруженного конфликта или широкомасштабного насилия;
d) несмотря на ряд позитивных шагов, предпринятых государством-участником, дети из числа репатриантов, беженцев, просителей убежища и лиц без гражданства по-прежнему сталкиваются с препятствиями в реализации всего спектра прав, в том числе на бесплатное медицинское обслуживание и образование.
55. В свете своего замечания общего порядка № 6 (2005 год) об обращении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами страны их происхождения Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для:
a) устранения несоответствий во всем корпусе его национального законодательства, в том числе в подзаконных и нормативных актах, для приведения их в соответствие с международными стандартами согласно Конвенции о статусе беженцев 1951 года;
b) обеспечения определения статуса беженца с учетом интересов ребенка в отношении как процедурных, так и существенных аспектов, а также первоочередного учета наилучших интересов ребенка во всех своих решениях;
c) введения системы особой защиты (в соответствии с принципом невыдворения) детей, которые официально не признаются беженцами, но, тем не менее, не могут возвратиться в страну, где есть серьезные основания полагать, что существует реальная опасность причинения ребенку непоправимого ущерба;
d) внесения поправок в свое законодательство, с тем чтобы все дети, независимо от статуса их родителей, получили доступ к бесплатному образованию и медицинскому обслуживанию в числе прочих услуг.
Экономическая эксплуатация, включая детский труд
56. Комитет отмечает усилия, предпринятые государством-участником для предотвращения детского труда. Тем не менее он обеспокоен случаями использования детского труда при сборе хлопка, который сопряжен с работой с тяжелыми грузами, плохими жилищными условиями, низким качеством питания и рисками для здоровья в связи с применением удобрений и пестицидов. Комитет обеспокоен также сообщениями об использовании детского труда на овощных плантациях и автомойках, в местах развлечений или торговли.
57. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры, включая меры правового характера, для предотвращения участия детей в сборе хлопка, в работе на овощных плантациях и в любой коммерческой деятельности, которая вредит их здоровью и развитию, а также для наказания виновных. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить и контролировать школьную посещаемость и оказывать поддержку семьям, чьи средства к существованию зависят от детского труда. Комитет рекомендует также государству-участнику обратиться в этой связи за технической помощью к Международной программе по упразднению детского труда Международной организации труда.
Продажа, торговля и похищение
58. Отмечая значительные улучшения в законодательстве государства-участника, включая ужесточение наказания за торговлю людьми и введение квалификации преступления торговли детьми в 2014 году, Комитет, тем не менее, серьезно обеспокоен сообщениями о том, что большое число детей незаконно переправляют из страны, в страну и внутри нее и что личность большинства жертв остается неустановленной. Кроме того, Комитет встревожен информацией о продолжающемся соучастии полиции в торговле людьми и эксплуатации.
59. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно принять меры для установления личности жертв торговли людьми внутри страны и за ее пределами и для преследования и наказания виновных на основании своего нового законодательства. В частности, он рекомендует государству-участнику продолжать придерживаться жесткой позиции в отношении сотрудников полиции, причастных к совершению таких преступлений, и преследовать и наказывать их согласно соответствующим положениям Уголовного кодекса.
Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних
60. Комитет приветствует значительное сокращение масштабов использования практики лишения свободы в отношении детей и создание 19 судов по делам несовершеннолетних в стране, включая создание специализированных комнат для опроса детей. Тем не менее Комитет все еще обеспокоен тем, что:
a) по-прежнему нет единого закона, который всесторонне регулировал бы работу системы ювенальной юстиции;
b) не все уголовные дела рассматриваются в судах по делам несовершеннолетних;
c) в системе правосудия отсутствует орган, ответственный за обеспечение психологической поддержки и социальную работу с детьми;
d) не все судьи, прокуроры и сотрудники полиции прошли подготовку по правам детей;
e) ощущается нехватка квалифицированной и независимой правовой помощи для детей;
f) дети, переведенные в Алматинский центр содержания под стражей для несовершеннолетних, стали реже встречаться со своими родителями.
61. В свете своего замечания общего порядка № 10 (2007 год) о правах детей в системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних Комитет настоятельно призывает государство-участник привести свою систему ювенальной юстиции в полное соответствие с положениями Конвенции и другими соответствующими стандартами. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник:
a) принять всеобъемлющий закон, который будет регулировать все аспекты системы ювенальной юстиции;
b) обеспечить рассмотрение всех дел, касающихся детей, находящихся в конфликте с законом, системой ювенальной юстиции;
c) обеспечить в случае необходимости всем детям в системе правосудия психологическую и социальную помощь;
d) обеспечить регулярную подготовку по правам детей для всех специалистов, работающих с детьми в системе правосудия, в частности судей, прокуроров и сотрудников полиции;
e) обеспечить предоставление квалифицированной и независимой правовой помощи детям, находящимся в конфликте с законом, на ранней стадии процедуры и на протяжении всего разбирательства;
f) в случаях, когда заключение под стражу является неизбежным, обеспечить детям возможность частых встреч со своими семьями и условия содержания под стражей, соответствующие международным стандартам.
Меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний и
рекомендаций Комитета в отношении Факультативного протокола,
касающегося торговли детьми, детской проституции и детской
порнографии
62. Комитет приветствует тот факт, что поправками 2014 года в Уголовный кодекс было введено большинство элементов преступлений, предусмотренных статьями 2 и 3 Факультативного протокола. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не выполнило ряд рекомендаций, содержащихся в заключительных замечаниях по его докладу, представленному в соответствии с Факультативным протоколом (см. CRC/C/OPSC/KAZ/CO/1). В частности, оно сохранило требование о наличии двойной наказуемости для экстерриториальной юрисдикции или выдачи в отношении совершенных за границей преступлений по Факультативному протоколу.
63. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить свое законодательство с тем, чтобы отменить требование о наличии двойной наказуемости за все преступления, охваченные Факультативным протоколом, для обеспечения экстерриториальной юрисдикции и выдачи в соответствии с требованиями Факультативного протокола.
Меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний и
рекомендаций Комитета в отношении Факультативного протокола,
касающегося участия детей в вооруженных конфликтах
64. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации об осуществлении его заключительных замечаний от 29 сентября 2006 года по первоначальному докладу государства-участника в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах (см. CRC/C/OPAC/KAZ/CO/1, пункты 7 и 15), в частности в отношении запрета и криминализации вербовки детей в вооруженные группы и их участия в военных действиях и доступа к независимым механизмам приема жалоб и проведения расследований в военных училищах.
H. Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры
сообщений
65. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей ратифицировать Факультативный протокол, касающийся процедуры сообщений.
I. Ратификация международных договоров по правам человека
66. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей ратифицировать основные договоры по правам человека, участником которых оно еще не является, а именно Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
IV. Осуществление и представление докладов
А. Последующие меры и распространение информации
67. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения полного выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет рекомендует также обеспечить широкое распространение четвертого периодического доклада, письменных ответов государства-участника на перечень вопросов, а также настоящих заключительных замечаний на языках страны.
B. Следующий доклад
68. Комитет предлагает государству-участнику представить его объединенные пятый и шестой доклады к 10 сентября 2021 года и включить в них информацию о ходе выполнения настоящих заключительных замечаний. Доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам, принятых 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), и его объем не должен превышать 21 200 слов (см. пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи). В случае представления доклада, объем которого превышает установленное ограничение, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если государство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.
69. Комитет предлагает также государству-участнику представить обновленный базовый документ в объеме, не превышающем 42 400 слов, в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, предусмотренными согласованными руководящими принципами представления докладов согласно международным договорам по правам человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6, глава I), и пунктом 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи.