Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов о взаимных безвизовых поездках граждан - владельцев дипломатических паспортов

Постановление Правительства Республики Казахстан от 18 февраля 2011 года № 156.

      Сноска. По всему тексту:
      слова "дипломатический паспорт" заменены словами "дипломатический, служебный и специальный паспорта" постановлением Правительства РК от 25.05.2017 № 298;
      слова "паспорт" заменены словами "дипломатический, служебный, специальный паспорт, паспорт гражданина Республики Казахстан и общегражданский паспорт гражданина Объединенных Арабских Эмиратов" постановлением Правительства РК от 29.05.2017 № 308.

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов о взаимных безвизовых поездках граждан - владельцев дипломатических, служебных и специальных паспортов, паспортов граждан Республики Казахстан и общегражданских паспортов граждан Объединенных Арабских Эмиратов, совершенное в городе Астане 13 мая 2010 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

Премьер-Министр


Республики Kaзахстан

К. Масимов


Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов об освобождении от визовых требований граждан-владельцев дипломатических, служебных и общегражданских паспортов Республики Казахстан и граждан-владельцев дипломатических, специальных и общегражданских паспортов Объединенных Арабских Эмиратов

      Сноска. Заголовок Соглашения в редакции постановления Правительства РК от 20.07.2017 № 434.
      Сноска. По всему тексту Соглашения:
      слова "паспорт" заменены словами "дипломатический, специальный, служебный и общегражданский паспорт" постановлением Правительства РК от 20.07.2017 № 434.

(вступило в силу 12 апреля 2011 года - Бюллетень международных договоров РК, 2011 г., № 3, ст. 36)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Объединенных Арабских Эмират, далее именуемые Сторонами,

      желая укрепить сотрудничество и развивать двухсторонние отношения между двумя странами,

      подтверждая готовность предпринять меры по въезду на территорию другого государства гражданам государств Сторон - владельцев дипломатических, специальных, служебных и общегражданских паспортов, паспортов граждан Республики Казахстан и общегражданских паспортов граждан Объединенных Арабских Эмиратов,

      учитывая положения Венской конвенции 1961 года о Дипломатических сношениях и Венской конвенции 1963 года о Консульских сношениях, договорились о нижеследующем:

Статья 1

      Сноска. Статья 1 в редакции постановления Правительства РК от 29.05.2017 № 308; с изменением, внесенным постановлением Правительства РК от 20.07.2017 № 434.

      1. В целях реализации Соглашения Стороны договорились включить в перечень документов, действительных для въезда граждан государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны, следующие документы:

      - для граждан Республики Казахстан:

       дипломатический паспорт;

       служебный паспорт;

       паспорт гражданина Республики Казахстан - общегражданский паспорт;

      - для граждан Объединенных Арабских Эмиратов:

       дипломатический паспорт;

       специальный паспорт;

       паспорт гражданина Объединенных Арабских Эмиратов - общегражданский паспорт.

      2. Граждане государства одной Стороны – владельцы дипломатических, специальных, служебных и общегражданских паспортов, являющиеся сотрудниками дипломатических представительств и консульских учреждений, за исключением находящихся на территории государства другой Стороны, вправе без визы въезжать и выезжать с территории государства другой Стороны, пересекать ее и пребывать там на срок, не превышающий 90 (девяносто) календарных дней с даты въезда, через пропускные пункты, открытые для международного сообщения.

      3. Граждане государства одной Стороны – владельцы паспортов граждан Республики Казахстан и общегражданских паспортов граждан Объединенных Арабских Эмиратов вправе без визы въезжать и выезжать с территории государства другой Стороны, пересекать ее и пребывать там на срок, не превышающий 30 (тридцать) календарных дней с даты въезда, через пропускные пункты, открытые для международного сообщения.

      Граждане государства одной Стороны - владельцы дипломатических, специальных, служебных и общегражданских паспортов, указанных в пункте 2 настоящей статьи, за исключением сотрудников дипломатических представительств и консульских учреждений, находящихся на территории государства другой Стороны, вправе без визы въезжать и выезжать с территории государства другой Стороны, пересекать ее и пребывать там на срок, не превышающий 30 (тридцать) дней с даты въезда, через пропускные пункты, открытые для международного сообщения.

Статья 2

      1. Стороны по дипломатическим каналам обмениваются образцами действующих дипломатических, специальных, служебных и общегражданских паспортов, паспортов граждан Республики Казахстан и общегражданских паспортов граждан Объединенных Арабских Эмиратов в течение 30 (тридцати) дней со дня подписания Сторонами данного Соглашения.

      2. В случае внесения одной из Сторон каких-либо изменений в дипломатического, специального, служебного и общегражданского паспорта, паспорта граждан Республики Казахстан и общегражданские паспорта граждан Объединенных Арабских Эмиратов, одна из Сторон должны отправить измененный образец дипломатического, специального, служебного и общегражданского паспорта, паспорта граждан Республики Казахстан и общегражданские паспорта граждан Объединенных Арабских Эмиратов другой Стороне за 30 (тридцати) дней до вступления в силу изменненного образца дипломатического, специального, служебного и общегражданского паспорта, паспорта гражданина Республики Казахстан и общегражданского паспорта гражданина Объединенных Арабских Эмиратов, а также сообщить о внесенных изменениях в отношении дипломатического, специального, служебного и общегражданского паспорта, паспорта граждан Республики Казахстан и общегражданского паспорта граждан Объединенных Арабских Эмиратов законодательству своего государства.

Статья 3

      Данное соглашение не затрагивает обязанности граждан государств Сторон соблюдать законодательство государства принимающей Стороны.

Статья 4

      Стороны оставляют за собой право запретить въезд в свою страну, а также пребывание гражданам государства одной Стороны, владеющими дипломатическими, специальными, служебными и общегражданскими паспортами, паспортами граждан Республики Казахстан и общегражданскими паспортами граждан Объединенных Арабских Эмиратов, если таковые считаются нежелательными для въезда.

Статья 5

      Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязательства Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.

Статья 6

      Разногласия, возникающие относительно толкования или применения настоящего Договора, разрешаются путем консультаций и переговоров по дипломатическим каналам.

Статья 7

      Изменения в настоящее соглашение вносятся по взаимному согласию сторон, в форме отдельных протоколов и являются его неотъемлемой частью данного Соглашения.

Статья 8

      1. Стороны при угрозе национальной безопасности, общественному порядку или общественному здоровью, могут временно приостановить, частично или полностью, действие настоящего Соглашения и должны сообщить незамедлительно о решении приостановления данного Соглашения, а также о возобновлении его применения другой Стороне по дипломатическим каналам.

      2. Приостановление настоящего Соглашения не влияет на правовое положение граждан одной Стороны, находящихся на территории государства другой Стороны.

Статья 9

      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения 30 тридцати дней с момента письменного оповещения одной Стороны о своем намерении прекратить его действие другой Стороне по дипломатическим каналам

      Совершено в городе ___________ " " ______ 20 года в двух экземплярах, каждый на казахском, арабском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут ссылаться на текст на английском языке.

ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО

ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО

РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

ОБЪЕДЕННЫХ АРАБСКИХ


ЭМИРАТ


Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Араб Әмірліктерінің Үкіметі арасындағы Дипломаттық паспорттарды иеленуші азаматтардың өзара визасыз сапарлары туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Үкіметінің 2011 жылғы 18 ақпандағы № 156 Қаулысы.

      Қазақстан Республикасының ҮкіметіҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Астана қаласында 2010 жылғы 13 мамырда жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Араб Әмірліктерінің Үкіметі арасындағы Дипломаттық паспорттарды иеленуші азаматтардың өзара визасыз сапарлары туралы келісім бекітілсін.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

Қазақстан Республикасының


Премьер-Министрі

К.Мәсімов


Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Араб Әмірліктерінің Үкіметі арасындағы Қазақстан Республикасының дипломатиялық, қызметтік және азаматтық паспорттарын иеленушілерді және Біріккен Араб Әмірліктерінің дипломатиялық, арнайы және жалпыазаматтық паспорттарын иеленушілерді өзара визалық талаптардан босату туралы келісім

      Ескерту. Келісімнің атауы жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 20.07.2017 № 434 қаулысымен.

(2011 жылғы 12 сәуірде күшіне енді -Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары
Бюллетені,2011 ж., № 3, 36-құжат)

      Ескерту. Келісімнің бүкіл мәтіні бойынша "дипломаттық паспорт" деген сөздер тиісті түрде "дипломатиялық, қызметтік және арнайы паспорт" деген сөздермен ауыстырылды - ҚР Үкіметінің 25.05.2017 № 298 қаулысымен.
      Ескерту. Келісімнің бүкіл мәтіні бойынша "паспорт" деген сөздер тиісті түрде "дипломатиялық, қызметтік, арнайы паспорт, Қазақстан Республикасы азаматының паспорты және Біріккен Араб Әмірліктері азаматының жалпыазаматтық паспорты" деген сөздермен ауыстырылды - ҚР Үкіметінің 29.05.2017 № 308 қаулысымен.
      Ескерту. Келісімнің бүкіл мәтіні бойынша "паспорт" деген сөз "дипломатиялық, қызметтік, арнайы және жалпыазаматтық паспорт" деген сөздермен ауыстырылды - ҚР Үкіметінің 20.07.2017 № 434 қаулысымен.

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Араб Әмірліктерінің Үкіметі,

      екі ел арасындағы ынтымақтастықты нығайтуға және екі жақты қарым-қатынастарды дамытуға ниет білдіре отырып,

      Тараптар мемлекеттерінің азаматтары - дипломатиялық, қызметтік, арнайы паспорт, Қазақстан Республикасы азаматының паспорты және Біріккен Араб Әмірліктері азаматының жалпыазаматтық паспорты иелерінің екінші мемлекеттің аумағына кіруі жөнінде шаралар қабылдауға дайындықтарын растай отырып,

      Дипломатиялық қатынастар туралы 1961 жылғы Вена конвенциясының және Консулдық қатынастар туралы 1963 жылғы Вена конвенциясының ережелерін ескере отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      1. Тараптар Келісімді іске асыру мақсатында бір Тарап мемлекеті азаматтарының екінші Тарап мемлекетінің аумағына келуі үшін жарамды құжаттар тізбесіне мынадай құжаттарды енгізуге уағдаласты:

      - Қазақстан Республикасының азаматтары үшін:

      дипломатиялық паспорт;

      қызметтік паспорт;

      Қазақстан Республикасы азаматының паспорты;

      - Біріккен Араб Әмірліктерінің азаматтары үшін:

      дипломатиялық паспорт;

      арнайы паспорт;

      Біріккен Араб Әмірліктері азаматының жалпыазаматтық паспорты.

      Екінші Тарап мемлекетінің аумағында орналасқан дипломатиялық өкілдіктер мен консулдық мекемелердің қызметкерлерін қоспағанда, бір Тарап мемлекетінің азаматтары осы баптың 2-тармағында көрсетілген паспорттардың иелері екінші Тарап мемлекетінің аумағына халықаралық қатынас үшін ашық өткізу пункттері арқылы визасыз кіруге және одан шығуға, оны кесіп өтуге және онда күнтізбелік 30 (отыз) күннен аспайтын мерзімде болуға құқылы.

      2. Бір Тарап мемлекетінің азаматтары – екінші Тарап мемлекетінің аумағында орналасқандарын қоспағанда, дипломатиялық өкілдіктер мен консулдық мекемелердің қызметкерлері болып табылатын дипломатиялық, қызметтік және арнайы паспорттардың иелері екінші Тарап мемлекетінің аумағына халықаралық қатынас үшін ашық өткізу пунктері арқылы визасыз келуге және одан кетуге, оны кесіп өтуге және онда келген күнінен бастап күнтізбелік 90 (тоқсан) күннен аспайтын мерзімде болуға құқылы.

      3. Бір Тарап мемлекетінің азаматтары – Қазақстан Республикасының азаматтары паспорттарының және Біріккен Араб Әмірліктері азаматтарының жалпыазаматтық паспорттарының иелері екінші Тарап мемлекетінің аумағына халықаралық қатынас үшін ашық өткізу пунктері арқылы келуге және одан кетуге, оны кесіп өтуге және онда келген күнінен бастап күнтізбелік 30 (отыз) күннен аспайтын мерзімде болуға құқылы.

      Ескерту. 1-бап жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 29.05.2017 № 308; өзгеріс енгізілді – 20.07.2017 № 434 қаулысымен.

2-бап

      1. Тараптар осы Келісімге қол қойылған күннен бастап 30 (отыз) күн ішінде дипломатиялық арналар арқылы қолданыстағы дипломатиялық, қызметтік, арнайы және жалпыазаматтық паспорт, Қазақстан Республикасы азаматының паспорты және Біріккен Араб Әмірліктері азаматының жалпыазаматтық паспорттардың үлгілерімен алмасады.

      2. Тараптардың бірі дипломатиялық, қызметтік және арнайы паспортқа қандай да бір өзгерістер енгізген жағдайда, паспорттың өзгертілген үлгісі күшіне енгізілгенге дейін 30 (отыз) күн бұрын екінші Тарапқа дипломатиялық, қызметтік, арнайы және жалпыазаматтық паспорттың өзгертілген үлгісін жіберуі, сондай-ақ өз мемлекетінің заңнамасына дипломатиялық, қызметтік және арнайы паспортқа қатысты енгізілген өзгерістер туралы хабарлауы тиіс.

3-бап

      Тараптар мемлекетінің азаматтары - дипломатиялық, қызметтік, арнайы және жалпыазаматтық паспорттардың иелері екінші Тарап мемлекетінің аумағында өзінің болуы мерзімі ішінде сол мемлекеттің заңнамасын сақтауға міндетті.

4-бап

      Егер мұндайлар кіру үшін қажетсіз деп саналатын болса, Тараптар дипломатиялық, қызметтік, арнайы және жалпыазаматтық паспорттары бар бір Тарап мемлекеттің азаматтарына өз еліне кіруге, сондай-ақ онда болуға тыйым салу құқығын өзіне қалдырады.

5-бап

      Осы Келісім Тараптардың мемлекеттері қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

6-бап

      Осы Келісімді түсіндіруге немесе қолдануға қатысты туындайтын келіспеушіліктер дипломатиялық арналар арқылы консультациялар мен келіссөздер жолымен шешіледі.

7-бап

      Осы Келісімге өзгерістер Тараптардың өзара келісімі бойынша жеке хаттамалар нысанында енгізіледі және осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылады.

8-бап

      1. Тараптар ұлттық қауіпсіздікке, қоғамдық тәртіпке немесе қоғамдық денсаулыққа қатер туындаған жағдайда осы Келісімнің қолданылуын уақытша, толық немесе ішінара тоқтата тұруы мүмкін және осы Келісімнің қолданылуын тоқтата тұру туралы қабылданған шешім туралы, сондай-ақ оның қолдануын қайта бастау туралы екінші Тарапқа дипломатиялық арналар арқылы дереу хабарлауы тиіс.

      2. Осы Келісімді тоқтата тұру екінші Тарап мемлекетінің аумағындағы бірінші Тарап мемлекеті азаматтарының құқықтық жағдайына әсерін тигізбейді.

9-бап

      Осы Келісім дипломатиялық арналар арқылы Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетшілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнінен бастап күшіне енеді.

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және бір Тарап дипломатиялық арналар арқылы екінші Тарапты өзінің оның қолданылуын тоқтату ниеті туралы жазбаша хабардар еткен сәттен бастап 30 (отыз) күн өткенге дейін күшінде қалады.

      2010 жылғы 13 мамырда Астана қаласында әрқайсысы қазақ, араб және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруде келіспеушіліктер туындаған жағдайда, Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

Қазақстан Республикасының

Біріккен Араб Әмірліктерінің

Үкімет үшін

Үкіметі үшін


      РҚАО-ның ескертпесі. Бұдан әрі Келісімнің мәтіні араб және ағылшын тілдерінде берілген.