О подписании Соглашения о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях в Евразийском экономическом сообществе

Постановление Правительства Республики Казахстан от 11 февраля 2013 года № 114

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях в Евразийском экономическом сообществе.
      2. Подписать Соглашение о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях в Евразийском экономическом сообществе.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       С. Ахметов

Одобрен          
постановлением Правительства
Республики Казахстан  
от 11 февраля 2013 года № 114

Проект

СОГЛАШЕНИЕ
о взаимном признании и эквивалентности документов
об образовании, ученых степенях и ученых званиях
в Евразийском экономическом сообществе

      Правительства государств-членов Евразийского экономического сообщества (далее - ЕврАзЭС), именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь Соглашением о предоставлении равных прав гражданам государств-участников Договора об углублении интеграции в экономической и гуманитарной областях от 29 марта 1996 года на поступление в учебные заведения от 24 ноября 1998 года,
      Договором об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 года,
      Соглашением о сотрудничестве государств-членов Евразийского экономического сообщества в области образования от 11 декабря 2009 года
      и Соглашением о сотрудничестве государств-членов Евразийского экономического сообщества в сфере аттестации и/или аккредитации образовательных организаций/учреждений (образовательных программ) от 21 мая 2010 года,
      учитывая стремление Сторон к созданию общего образовательного пространства и общего рынка труда,
      желая способствовать дальнейшему развитию и углублению многостороннего сотрудничества в области образования и науки,
      стремясь к установлению норм взаимного признания и эквивалентности документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях,
      согласились о нижеследующем.

Статья 1

      Настоящее Соглашение распространяется на:
      - документы государственного образца об образовании, а также документы об образовании, признаваемые на уровне государственных документов об образовании, выданные образовательными учреждениями/организациями образования государств-членов ЕврАзЭС;
      - документы государственного образца об ученых степенях и ученых званиях, выданные уполномоченными органами государств-членов ЕврАзЭС.

Статья 2

      Свидетельство об общем базовом образовании, выданное в Республике Беларусь, свидетельства об окончании основной школы и основном среднем образовании, выданные в Республике Казахстан, свидетельства об основном школьном образовании и основном общем образовании, выданные в Кыргызской Республике, аттестат об основном общем образовании, выданный в Российской Федерации, свидетельства о неоконченном среднем образовании и об общем основном образовании, выданные в Республике Таджикистан, признаются Сторонами эквивалентными (соответствующими) при продолжении образования в образовательных учреждениях/организациях образования государств Сторон.

Статья 3

      Аттестат об общем среднем образовании и диплом о профессионально-техническом образовании, выданные в Республике Беларусь, аттестаты о среднем образовании и об общем среднем образовании, выданные в Республике Казахстан, аттестаты о среднем образовании и среднем общем образовании, выданные в Кыргызской Республике, аттестат о среднем (полном) общем образовании и диплом о начальном профессиональном образовании (с получением среднего (полного) общего образования), выданные в Российской Федерации, аттестат о среднем образовании, свидетельство об общем среднем образовании и диплом о начальном профессиональном образовании, выданные в Республике Таджикистан, признаются Сторонами эквивалентными (соответствующими) при продолжении образования в образовательных учреждениях/организациях образования государств Сторон.

Статья 4

      Диплом о профессионально-техническом образовании, выданный в Республике Беларусь, дипломы о техническом и профессиональном образовании и начальном профессиональном образовании и свидетельство о рабочей квалификации, выданные в Республике Казахстан, аттестат и сертификат о профессиональной подготовке, диплом и сертификат о начальном профессиональном образовании, выданные в Кыргызской Республике, диплом о начальном профессиональном образовании, выданный в Российской Федерации, диплом младшего специалиста о среднем специальном образовании, свидетельство и диплом о начальном профессиональном образовании, выданные в Республике Таджикистан, признаются Сторонами для занятия профессиональной деятельностью в каждом из государств Сторон в соответствии с указанными в этих документах специальностью (профессией) и/или квалификацией.

Статья 5

      Дипломы о среднем специальном образовании, выданные в Республике Беларусь, Республике Казахстан, дипломы о среднем профессиональном образовании, выданные в Республике Казахстан, Кыргызской Республике, Российской Федерации и Республике Таджикистан, дипломы о техническом и профессиональном, послесреднем образовании, выданные в Республике Казахстан, и диплом младшего специалиста (на базе высшего образования), выданный в Республике Таджикистан, признаются Сторонами эквивалентными (соответствующими) при продолжении образования и для занятия профессиональной деятельностью в каждом из государств Сторон в соответствии с указанными в этих документах специальностью (профессией) и/или квалификацией.

Статья 6

      Дипломы о неполном высшем образовании, выданные в Кыргызской Республике и Российской Федерации, свидетельство о неполном высшем образовании, выданное в Республике Таджикистан, и академические справки, выданные высшими учебными заведениями в государствах Сторон, признаются в качестве документов, дающих право их обладателям на продолжение высшего (высшего профессионального) образования соответствующей ступени (соответствующего уровня) в каждом из государств Сторон.

Статья 7

      Дипломы бакалавра, выданные в государствах Сторон, и дипломы о высшем образовании с присвоением квалификации с нормативным сроком обучения по очной форме не менее 4 лет, выданные в Республике Беларусь, Республике Казахстан, Кыргызской Республике и Республике Таджикистан, признаются Сторонами эквивалентными (соответствующими) при продолжении образования и для занятия профессиональной деятельностью в каждом из государств Сторон в соответствии с указанными в этих документах направлением подготовки (специальностью) и/или квалификацией.

Статья 8

      Дипломы о высшем образовании с присвоением квалификации с нормативным сроком обучения по очной форме не менее 5 лет (в том числе для подготовки специалиста-врача - не менее 6 лет, врача по специальности «Стоматология» - не менее 5 лет), выданные в Республике Беларусь, Республике Казахстан, Кыргызской Республике и Республике Таджикистан, и диплом специалиста, выданный в Российской Федерации, признаются Сторонами эквивалентными (соответствующими) при продолжении образования и для занятия профессиональной деятельностью в каждом из государств Сторон в соответствии с указанными в этих документах направлением подготовки, (специальностью) и/или квалификацией.
      Указанные в настоящей статье дипломы признаются в качестве документов, дающих право на продолжение образования в магистратуре в каждом из государств Сторон.
      Указанные в настоящей статье дипломы, выданные в Республике Казахстан, Кыргызской Республике, Республике Таджикистан и Российской Федерации, признаются в качестве документов, дающих право их обладателям на продолжение образования, в том числе в интернатуре, ординатуре (клинической ординатуре), резидентуре и аспирантуре (адъюнктуре) в каждом из государств Сторон.

Статья 9

      Дипломы магистра, выданные в государствах Сторон, признаются Сторонами эквивалентными (соответствующими) при продолжении образования и для занятия профессиональной деятельностью в каждом из государств Сторон в соответствии с указанными в этих документах направлением подготовки (специальностью) и/или квалификацией.

Статья 10

      Дипломы кандидата наук и доктора наук, аттестаты доцента и профессора, выданные в государствах Сторон, дипломы доктора философии (PhD) и доктора по профилю, аттестаты ассоциированного профессора (доцента), выданные в Республике Казахстан, признаются каждой из Сторон в порядке, предусмотренном законодательством ее государства.

Статья 11

      Справки установленного образца, выданные в государствах Сторон лицам, не завершившим образование установленного национальным законодательством уровня (ступени), признаются в качестве документов, дающих право их обладателям на продолжение обучения на соответствующем уровне (ступени) образования в каждом из государств Сторон.

Статья 12

      Предусмотренные настоящим Соглашением признание и эквивалентность документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях не освобождают их обладателей от обязанности выполнять требования, которые предъявляются при приеме на обучение в образовательные учреждения/организации образования или для занятия профессиональной деятельностью в соответствии с законодательством государства, в котором запрашивается признание и установление эквивалентности (соответствия).

Статья 13

      Применительно к настоящему Соглашению процедура признания/признания и установления эквивалентности (соответствия) документов об образовании включает определение их соответствия документам, указанным в статьях 1-9 и 11 Соглашения, и выдачу соответствующего свидетельства/удостоверения, в случае, предусмотренном национальным законодательством.

Статья 14

      Органы государственной власти, осуществляющие управление в сфере образования и науки государства каждой из Сторон, обеспечивают сопоставимость основных требований к содержанию образования различных уровней/ступеней, а также требований к соискателям ученых степеней и ученых званий, проводят взаимные консультации при разработке национальных номенклатур (перечней) направлений и специальностей подготовки специалистов и научных работников, а также требований к формированию советов по защите докторских и кандидатских диссертаций на территории своего государства.

Статья 15

      Стороны предоставляют друг другу нормативные правовые акты, регулирующие правила оформления и выдачи документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях, образцы и описания указанных документов, а также направляют в необходимых случаях соответствующие официальные разъяснения.

Статья 16

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

Статья 17

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и/или применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения переговоров и консультаций.
      Если спор не будет урегулирован сторонами спора путем переговоров и консультаций в течение шести месяцев с даты официальной письменной просьбы об их проведении, направленной одной из сторон спора другой стороне спора, то, при отсутствии иной договоренности между сторонами спора относительно способа его разрешения, любая из сторон спора может передать этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 18

      Настоящее Соглашение вступает в силу на 30-й день с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутри государственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Статья 19

      С даты вступления в силу настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, принятых в члены ЕврАзЭС.
      Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения депозитарием документа о присоединении.

Статья 20

      Каждая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения, письменно уведомив об этом депозитарий.
      Настоящее Соглашение прекращает свое действие в отношении такой Стороны по истечении шести месяцев с даты получения депозитарием соответствующего уведомления.

Статья 21

      С даты вступления в силу настоящего Соглашения между Сторонами прекращают свое действие:
      - Соглашение между Правительством Республики Беларусь, Правительством Республики Казахстан, Правительством Кыргызской Республики, Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании, ученых степенях и званиях от 24 ноября 1998 года;
      - Соглашение о механизме взаимного признания и установления эквивалентности документов об ученых степенях в государствах-членах Евразийского экономического сообщества от 27 сентября 2005 года.
      Прекращение действия указанных соглашений не влияет на действие решений, принятых в соответствии с их положениями.

       Совершено в г. ___________ «___» 2013 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Интеграционном Комитете ЕврАзЭС, который, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит Сторонам его заверенную копию.

      За Правительство
      Республики Беларусь

      За Правительство
      Республики Казахстан

      За Правительство
      Кыргызской Республики

      За Правительство
      Российской Федерации

      За Правительство
      Республики Таджикистан

Еуразиялық экономикалық қоғамдастықта білім, ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар туралы құжаттарды өзара тану және олардың баламалылығы туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2013 жылғы 11 ақпандағы № 114 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Еуразиялық экономикалық қоғамдастықта білім, ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар туралы құжаттарды өзара тану және олардың баламалылығы туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Еуразиялық экономикалық қоғамдастықта білім, ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар туралы құжаттарды өзара тану және олардың баламалылығы туралы келісімге қол қойылсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     С. Ахметов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2013 жылғы 11 ақпандағы
№ 114 қаулысымен  
мақұлданған    

Жоба

Еуразиялық экономикалық қоғамдастықта білім, ғылыми дәрежелер
мен ғылыми атақтар туралы құжаттарды өзара тану және олардың
баламалылығы туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа (бұдан әрі – ЕурАзЭҚ) мүше мемлекеттердің Үкіметтері
      1996 жылғы 29 наурыздағы экономикалық және гуманитарлық салалардағы интеграцияны тереңдету туралы шартқа қатысушы мемлекеттердің азаматтарына оқу орындарына түсуге тең құқық беру туралы 1998 жылғы 24 қарашадағы келісімді,
      2000 жылғы 10 қазандағы Еуразиялық экономикалық қоғамдастықты құру туралы шартты,
      2009 жылғы 11 желтоқсандағы Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердің білім саласындағы ынтымақтастығы туралы келісімді
      және 2010 жылғы 21 мамырдағы Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердің білім беру ұйымдарын/мекемелерін (білім беру бағдарламаларын) аттестаттау және/немесе аккредиттеу саласындағы ынтымақтастығы туралы келісімді басшылыққа ала отырып,
      Тараптардың ортақ білім беру кеңістігі мен ортақ еңбек нарығын құруға ұмтылуын ескере отырып,
      білім және ғылым саласындағы көпжақты ынтымақтастықты одан әрі дамыту мен тереңдетуде жәрдемдесуге ниет білдіре отырып,
      білім, ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар туралы құжаттарды өзара тану және олардың баламалылығы нормаларын белгілеуге ұмтыла отырып,
      төмендегілер туралы келісті.

1-бап

      Осы Келісім:
      - мемлекеттік үлгідегі білім туралы құжаттарға, сондай-ақ ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттердің білім беру мекемелері/білім беру ұйымдары берген мемлекеттік білім туралы құжаттар деңгейінде танылатын білім туралы құжаттарға;
      - ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттердің уәкілетті органдары берген ғылыми дәрежелер және ғылыми атақтар туралы мемлекеттік үлгідегі құжаттарға қолданылады.

2-бап

      Тараптар Беларусь Республикасында берілген жалпы базалық білім туралы куәлікті, Қазақстан Республикасында берілген негізгі мектепті бітіргені және негізгі орта білім туралы куәліктерді, Қырғыз Республикасында берілген негізгі мектептік білім және негізгі жалпы білім туралы куәліктерді, Ресей Федерациясында берілген негізгі жалпы білім туралы аттестатты, Тәжікстан Республикасында берілген аяқталмаған орта білім және жалпы негізгі білім туралы куәліктерді Тараптар мемлекеттерінің білім беру мекемелерінде/білім беру ұйымдарында білімдерін жалғастырған кезде баламалы (сәйкес) деп таниды.

3-бап

      Тараптар Беларусь Республикасында берілген жалпы орта білім туралы аттестатты және кәсіптік-техникалық білім туралы дипломды, Қазақстан Республикасында берілген орта білім және жалпы орта білім туралы аттестаттарды, Қырғыз Республикасында берілген орта білім және жалпы орта білім туралы аттестаттарды, Ресей Федерациясында берілген жалпы орта (толық) білім туралы аттестатты және бастауыш кәсіптік білім (жалпы орта (толық) білім алумен) туралы дипломды, Тәжікстан Республикасында берілген орта білім туралы аттестатты, жалпы орта білім туралы куәлікті және бастауыш кәсіптік білім туралы дипломды Тараптар мемлекеттерінің білім беру мекемелерінде/білім беру ұйымдарында білімдерін жалғастырған кезде баламалы (сәйкес) деп таниды.

4-бап

      Тараптар Беларусь Республикасында берілген кәсіптік-техникалық білім туралы дипломды, Қазақстан Республикасында берілген техникалық және кәсіптік білім туралы және бастауыш кәсіптік білім туралы дипломдарды және жұмыс біліктілігі туралы куәлікті, Қырғыз Республикасында берілген кәсіптік дайындық туралы аттестатты және сертификатты, бастауыш кәсіптік білім туралы дипломды және сертификатты, Ресей Федерациясында берілген бастауыш кәсіптік білім туралы дипломды, Тәжікстан Республикасында берілген орта арнаулы білім туралы кіші маман дипломын, бастауыш кәсіптік білім туралы куәлікті және дипломды осы құжаттарда көрсетілген мамандыққа (кәсіпке) және/немесе біліктіліктерге сәйкес Тараптар мемлекеттерінде кәсіптік қызметпен айналысу үшін таниды.

5-бап

      Тараптар Беларусь Республикасында, Қазақстан Республикасында берілген орта арнаулы білім туралы дипломдарды, Қазақстан Республикасында, Қырғыз Республикасында, Ресей Федерациясында және Тәжікстан Республикасында берілген орта кәсіптік білім туралы дипломдарды, Қазақстан Республикасында берілген техникалық және кәсіптік, орта білімнен кейінгі білім туралы дипломдарды және Тәжікстан Республикасында берілген (жоғары білім базасында) кіші маман дипломын осы құжаттарда көрсетілген мамандыққа (кәсіпке) және/немесе біліктілікке сәйкес Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысында білімін жалғастырған кезде және кәсіби қызметпен айналысу үшін баламалы (сәйкес) деп таниды.

6-бап

      Қырғыз Республикасында және Ресей Федерациясында берілген толық емес жоғары білім туралы дипломдар, Тәжікстан Республикасында берілген толық емес жоғары білім туралы куәлік және Тараптар мемлекеттеріндегі жоғары оқу орындары берген академиялық анықтамалар олардың иелеріне Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысында тиісті деңгейде (тиісті дәрежеде) жоғары (жоғары кәсіптік) білімін жалғастыруға құқық беретін құжаттар ретінде танылады.

7-бап

      Тараптар мемлекеттерінде берілген бакалавр дипломдарын және Беларусь Республикасында, Қазақстан Республикасында, Қырғыз Республикасында және Тәжікстан Республикасында берілген күндізгі оқу нысаны бойынша кемінде 4 жыл нормативті оқыту мерзімімен біліктілігі берілетін жоғары білім туралы дипломдарды Тараптар осы құжаттарда көрсетілген даярлық бағытына (мамандыққа) және/немесе біліктілікке сәйкес Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысында білімін жалғастырған кезде және кәсіби қызметпен айналысу үшін баламалы (сәйкес) деп таниды.

8-бап

      Беларусь Республикасында, Қазақстан Республикасында, Қырғыз Республикасында және Тәжікстан Республикасында берілген күндізгі оқыту нысаны бойынша кемінде 5 жыл (оның ішінде дәрігер-маманды даярлауға - кемінде 6 жыл, «Стоматология» мамандығы бойынша дәрігер даярлауға - кемінде 5 жыл) нормативті оқыту мерзімімен біліктілік берілетін жоғары білім туралы дипломдарды және Ресей Федерациясында берілген маман дипломын Тараптар осы құжаттарда көрсетілген даярлық бағытына (мамандыққа) және/немесе біліктілікке сәйкес Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысында білімін жалғастырған кезде және кәсіби қызметпен айналысу үшін баламалы (сәйкес) деп таниды.
      Осы бапта көрсетілген дипломдар Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысында магистратурада білімді жалғастыруға құқық беретін құжаттар ретінде танылады.
      Осы бапта көрсетілген Қазақстан Республикасында, Қырғыз Республикасында, Тәжікстан Республикасында және Ресей Федерациясында берілген дипломдар олардың иелеріне Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысында интернатурада, ординатурада (клиникалық ординатурада), резидентурада және аспирантурада (адъюнктурада) білімін жалғастыруға құқық беретін құжаттар ретінде танылады.

9-бап

      Тараптар мемлекеттерінде берілген магистр дипломдарын Тараптар осы құжаттарда көрсетілген даярлық бағытына (мамандыққа) және/немесе біліктілікке сәйкес Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысында білімді жалғастырған кезде және кәсіби қызметпен айналысу үшін баламалы (сәйкес) деп таниды.

10-бап

      Тараптар мемлекеттерінде берілген ғылым кандидаты және ғылым докторы дипломдарын, доцент және профессор аттестаттарын, Қазақстан Республикасында берілген философия докторы (PhD) және бейіні бойынша доктор дипломдарын, қауымдастырылған профессор (доцент) аттестаттарын әрбір Тарап өз мемлекетінің заңнамасында көзделген тәртіппен таниды.

11-бап

      Тараптар мемлекеттерінде ұлттық заңнамада белгіленген деңгейдегі (дәрежедегі) оқуды аяқтамаған адамдарға берілген белгіленген үлгідегі анықтамалар олардың иесіне Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысында тиісті білім деңгейінде (дәрежесінде) оқуын жалғастыруға құқық беретін құжаттар ретінде танылады.

12-бап

      Осы Келісімде көзделген білім, ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар туралы құжаттардың танылуы мен баламалылығы олардың иелерін тану мен баламалылығын (сәйкестігін) белгілеу сұратылған мемлекеттің заңнамасына сәйкес білім беру мекемелеріне/білім беру ұйымдарына оқуға қабылдау кезінде немесе кәсіби қызметпен айналысу үшін қойылатын талаптарды орындау міндетінен босатпайды.

13-бап

      Осы Келісімге қатысты білім туралы құжаттардың баламалылығын (сәйкестігін) тану/тану және белгілеу рәсімі олардың Келісімнің 1-9 және 11-баптарында көрсетілген құжаттарға сәйкестігін айқындауды және ұлттық заңнамада көзделген жағдайда тиісті куәлік беруді қамтиды.

14-бап

      Әрбір Тарап мемлекеттерінің білім және ғылым салаларында басқаруды жүзеге асыратын мемлекеттiк билік органдары әртүрлi деңгейдегі/дәрежедегі білім мазмұнына қойылатын негiзгi талаптардың, сондай-ақ ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар iзденушiлерiне қойылатын талаптардың салыстырмалылығын қамтамасыз етедi, мамандар мен ғылыми қызметкерлерді дайындау бағыттары мен мамандықтарының ұлттық номенклатураларын (тізбелерін), сондай-ақ өз мемлекетiнiң аумағында докторлық және кандидаттық диссертацияларды қорғау жөніндегі кеңестер қалыптастыруға қойылатын талаптарды әзірлеу кезінде өзара консультациялар өткізеді.

15-бап

      Тараптар бiр-бiрiне бiлiм, ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар туралы құжаттарды ресiмдеу және беру қағидаларын реттейтiн нормативтiк құқықтық актілерді, көрсетілген құжаттардың үлгілері мен сипаттамаларын ұсынады, сондай-ақ қажет болған жағдайларда тиiстi ресми түсiнiктемелердi жібереді.

16-бап

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

17-бап

      Тараптар арасындағы осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және/немесе қолдануға байланысты даулар келіссөздер мен консультациялар жүргізу арқылы шешіледі.
      Егер дау тараптары даудың бір тарапы даудың екінші тарапына жіберген келіссөздер мен консультацияларды өткізу туралы ресми жазбаша өтініш түскен күнінен бастап алты ай ішінде келіссөздер және консультациялар арқылы дауды реттей алмаса, оны шешу тәсіліне қатысты даудың тараптары арасында өзге уағдаластық болмағанда, дау тарапының кез келгені бұл дауды Еуразиялық экономикалық қауымдастықтың сотына қарау үшін жібере алады.

18-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны депозитарий алған күнінен бастап 30-шы күні күшіне енеді.

19-бап

      Күшіне енген күнінен бастап осы Келісім оған ЕурАзЭҚ мүшелігіне қабылданған басқа мемлекеттердің қосылуы үшін ашық.
      Қосылатын мемлекет үшін осы Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күнінен бастап күшіне енеді.

20-бап

      Тараптардың әрқайсысы депозитарийді жазбаша түрде хабардар ете отырып, осы Келісімнен шыға алады.
      Осы Келісім осындай Тарапқа қатысты өзінің қолданысын депозитарий тиісті хабарламаны алған күнінен бастап алты ай өткен соң тоқтатады.

21-бап

      Осы Келісім күшіне енген күнінен бастап Тараптар арасында:
      - 1998 жылға 24 қарашадағы Беларусь Республикасының Үкіметі, Қазақстан Республикасының Үкіметі, Қырғыз Республикасының Үкіметі, Ресей Федерациясының Үкіметі және Тәжікстан Республикасының Үкіметі арасындағы білім, ғылыми дәрежелер мен атақтар туралы құжаттарды өзара тану және олардың баламалылығы туралы келісімнің;
      - 2005 жылғы 27 қыркүйектегі Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердегі ғылыми дәрежелер туралы құжаттардың өзара танылуы мен баламалылығын белгілеу тетігі туралы келісімнің қолданысы тоқтатылады.
      Көрсетілген келісімдер қолданысының тоқтатылуы олардың ережелеріне сәйкес қабылданған шешімдердің қолданысына әсер етпейді.

      2013 жылғы «__» ________ _______________ қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды. Осы Келісімнің түпнұсқа данасы ЕурАзЭҚ Интеграциялық комитетінде сақталады, ол осы Келісімнің депозитарийі бола отырып, оның расталған көшірмесін Тараптарға жібереді.

      Беларусь Республикасының
      Үкіметі үшін

      Қазақстан Республикасының
      Үкіметі үшін

      Қырғыз Республикасының
      Үкіметі үшін

      Ресей Федерациясының
      Үкіметі үшін

      Тәжікстан Республикасының
      Үкіметі үшін