Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Таиланд об освобождении от визовых требований владельцев дипломатических и служебных/официальных паспортов

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 4 сентября 2017 года № 536.

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Таиланд об освобождении от визовых требований владельцев дипломатических и служебных/официальных паспортов, совершенное в Астане 21 июня 2017 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

  Утверждено
постановлением Правительства
Республики Казахстан
  от 4 сентября 2017 года № 536

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Таиланд об освобождении от визовых требований
владельцев дипломатических и служебных/официальных паспортов

      (Вступило в силу 17 ноября 2017 года -
Бюллетень международных договоров РК 2017 г., № 6, ст. 82)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Королевства Таиланд, далее именуемые Сторонами,

      желая и далее укреплять дружеские отношения между своими государствами, упростив взаимные поездки граждан государств Сторон – владельцев дипломатических и служебных/официальных паспортов,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Граждане Республики Казахстан, владеющие действительными дипломатическими и служебными паспортами, освобождаются от визовых требований для въезда, пребывания, выезда или транзита через территорию Королевства Таиланд на срок не более 30 (тридцать) календарных дней с даты их въезда при условии, что они не будут заниматься любой трудовой деятельностью, любой предпринимательской или любой иной оплачиваемой деятельностью на территории Королевства Таиланд.

Статья 2

      Граждане Королевства Таиланд, владеющие действительными дипломатическими и официальными паспортами, освобождаются от визовых требований для въезда, пребывания, выезда или транзита через территорию Республики Казахстан на срок не более 30 (тридцать) календарных дней с даты их въезда при условии, что они не будут заниматься любой трудовой деятельностью, любой предпринимательской или любой иной оплачиваемой деятельностью на территории Республики Казахстан.

Статья 3

      Граждане государства каждой из Сторон, упомянутые в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, назначенные в дипломатические представительства, консульские учреждения или представительства международных организаций, аккредитованных на территории государства другой Cтороны, а также члены их семей, проживающие совместно с ними, владеющие действительными дипломатическими и служебными/официальными паспортами, могут въезжать, выезжать и пребывать на территории государства другой Стороны без визы на срок не более 90 (девяносто) календарных дней с даты их въезда. Данный срок может быть продлен до конца срока назначения указанных лиц решением МИД страны пребывания, по просьбе МИД или дипломатического представительства аккредитующего государства.

Статья 4

      Граждане государства каждой из Сторон, упомянутые в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, могут въезжать, выезжать или следовать транзитом через территорию государства другой Стороны через любые пункты пересечения государственной границы, открытые для международного сообщения.

Статья 5

      Граждане государства каждой из Стороны, упомянутые в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, во время пребывания на территории государства другой Стороны обязаны уважать национальное законодательство государства пребывания.

Статья 6

      Каждая Сторона сохраняет за собой право отказать гражданину государства другой Стороны, упомянутому в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, во въезде, сократить или прекратить его пребывание на территории своего государства, если это лицо признано нежелательным.

Статья 7

      Уполномоченные органы государств Сторон не позднее 30 (тридцать) календарных дней с даты подписания настоящего Соглашения по дипломатическим каналам обмениваются образцами действующих дипломатических и служебных/официальных паспортов. Стороны информируют друг друга о введении новых дипломатических и служебных/официальных паспортов и изменениях в существующих видах паспортов по дипломатическим каналам. Образцы новых паспортов передаются другой Стороне не позднее, чем за 30 (тридцать) календарных дней с даты введения их в действие.

Статья 8

      Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязательства Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых являются их государства.

Статья 9

      1. Каждая из Сторон сохраняет за собой право в целях обеспечения национальной безопасности, охраны здоровья и сохранения общественного порядка приостановить временно, частично или полностью действие настоящего Соглашения.

      2. Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам о приостановлении или возобновлении действия настоящего Соглашения не позднее, чем за пять (5) календарных дней до даты вступления такого решения в силу.

Статья 10

      Любые разногласия или споры относительно толкования или применения настоящего Соглашения разрешаются Сторонами путем консультаций и переговоров.

Статья 11

      1. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут в форме отдельных протоколов вноситься изменения и дополнения, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

      2. Протоколы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, вступают в силу в соответствии со статьей 12 настоящего Соглашения.

Статья 12

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 (тридцать) календарных дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения 6 (шести) месяцев с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон соответствующего письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить его действие.

      В удостоверении чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на то их уважаемыми Сторонами, подписали настоящее Соглашение.

      Совершено в городе Астана 21 июня 2017 года в двух экземплярах, каждый на казахском, тайском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на английском языке.

      За Правительство
Республики Казахстан
За Правительство Королевства Таиланд

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.