Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о внесении изменений в Соглашение о сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств в борьбе с хищениями автотранспортных средств и обеспечении их возврата от 25 ноября 2005 года с оговоркой Республики Казахстан в редакции согласно приложению к настоящему постановлению.
2. Уполномочить Министра внутренних дел Республики Казахстан Касымова Калмуханбета Нурмуханбетовича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Протокол о внесении изменений в Соглашение о сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств в борьбе с хищениями автотранспортных средств и обеспечении их возврата от 25 ноября 2005 года с оговоркой, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.
Премьер-Министр Республики Казахстан |
Б. Сагинтаев |
Одобрен постановлением Правительства Республики Казахстан от 12 июля 2018 года № 424 |
|
Проект |
ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Соглашение о сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств в борьбе с хищениями автотранспортных средств и обеспечении их возврата от 25 ноября 2005 года
Временно применяется с 18 сентября 2018 года -
Бюллетень международных договоров РК 2018 г., № 5, ст. 66
Правительства государств-участников Соглашения о сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств в борьбе с хищениями автотранспортных средств и обеспечении их возврата от 25 ноября 2005 года (далее – Соглашение), далее именуемые Сторонами, в целях совершенствования системы противодействия преступным посягательствам на автотранспортные средства на территориях государств-участников Содружества Независимых Государств
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Внести в Соглашение следующие изменения:
1. В абзаце шестом преамбулы слова "для предотвращения хищений автотранспортных средств и обеспечения их возврата" заменить словами "в борьбе с хищениями автотранспортных средств и обеспечении их возврата".
2. В абзаце седьмом статьи 1 слова "о возврате похищенного автотранспортного средства и принимать решения об их возврате" заменить словами "в целях организации борьбы с хищениями автотранспортных средств и обеспечения их возврата, а также принимать решения о возврате автотранспортных средств или уведомлять об отсутствии у собственника автотранспортного средства заинтересованности в его возврате".
3. Абзац восьмой статьи 1:
после слова "осуществлять" дополнить словами "борьбу с хищениями автотранспортных средств";
после слова "правонарушения" дополнить словами "а также получать сведения об автотранспортных средствах, содержащиеся в информационных базах данных других Сторон".
4. Пункт 2 статьи 3 изложить в следующей редакции:
"2. Каждая из Сторон определяет центральный компетентный орган и компетентные органы, ответственные за реализацию положений настоящего Соглашения (с указанием круга решаемых вопросов), и уведомляет об этом депозитарий".
5. В пункте 1 статьи 4:
в абзаце первом слова "поддержание информационной базы данных об автотранспортных средствах, которая должна включать сведения" заменить словами "формирование и поддержание информационной базы данных об автотранспортных средствах, которая включает сведения при их наличии";
подпункт "а" после слова "Сторон" дополнить словами ", их идентификационных номерах, регистрационных документах и регистрационных знаках";
дополнить подпунктами "д", "е", "ж", "з" следующего содержания:
"д) о снятых с учета автотранспортных средствах;
е) об автотранспортных средствах, пересекающих государственную границу;
ж) об автотранспортных средствах, сведения о которых в соответствии с законодательством подлежат внесению в информационные базы данных таможенных органов при пересечении государственной границы;
з) об автотранспортных средствах, получивших вследствие дорожно- транспортного происшествия, пожара, стихийных бедствий и иных обстоятельств или действий третьих лиц повреждения, в том числе приведшие к их конструктивной гибели".
6. Пункт 2 статьи 4 изложить в следующей редакции:
"2. Каждая из Сторон с использованием информационных технологий обеспечивает возможность получения компетентными органами других Сторон в режиме реального времени сведений, содержащихся в вышеуказанных информационных базах данных, а также оперативное представление по запросу компетентных органов других Сторон и в инициативном порядке иной информации, представляющей интерес в борьбе с хищениями автотранспортных средств.
Запрос о получении сведений из вышеуказанных информационных баз данных должен содержать следующие сведения:
1) наименования запрашивающего компетентного органа и запрашиваемого компетентного органа, которому направляется запрос;
2) ссылку на пункт Соглашения;
3) краткое изложение существа дела;
4) перечень запрашиваемых сведений из информационных баз данных.
Запрос оформляется в письменном виде и подписывается начальником(руководителем) запрашивающего компетентного органа или его заместителем.
Запрос исполняется в срок не более одного месяца со дня его получения. При необходимости сокращения этого срока в тексте запроса делается соответствующая оговорка с указанием причин и желаемого срока исполнения запроса.
В представлении информации по запросу может быть отказано, если:
1) запрос не соответствует форме, указанной в абзаце втором настоящего пункта;
2) выполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, национальной безопасности, противоречит законодательству Стороны или международным договорам Сторон;
3) запрос объективно не может быть исполнен по причинам, не зависящим от запрашиваемого компетентного органа.
Об отказе в исполнении запроса, а также причинах отказа запрашивающий компетентный орган незамедлительно уведомляется в письменной форме".
7. Статью 4 дополнить пунктом 3 следующего содержания:
"3. Порядок получения и представления сведений, содержащихся ввышеуказанных информационных базах данных, определяется отдельным документом.".
8. В пункте 1 статьи 7:
слова "может направить" заменить словом "направляет";
после слов "автотранспортного средства" дополнить словами "либо письменно уведомляет об отсутствии у собственника автотранспортного средства заинтересованности в его возврате".
9. В пункте 2 статьи 8 слово "двадцати" заменить словом "тридцати".
10. Пункт 3 статьи 8 изложить в следующей редакции:
"3. После получения дополнительной информации центральный компетентный орган запрашиваемой Стороны в течение тридцати дней информирует центральный компетентный орган запрашивающей Стороны о результатах рассмотрения запроса".
11. Пункт 2 статьи 9 изложить в следующей редакции:
"2. Автотранспортное средство, не востребованное по истечении года с момента получения уведомления, предусмотренного пунктом 1 статьи 5 настоящего Соглашения, равно как и автотранспортное средство, в отношении которого поступило уведомление об отсутствии у собственника заинтересованности в его возврате, может быть обращено в доход Стороны, на территории которой оно обнаружено и находится, в соответствии с законодательством данной Стороны.".
12. В пункте 1 статьи 11 подпункты "б" и "в" исключить.
Статья 2
Настоящий Протокол временно применяется через 60 дней с даты подписания и вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.
Любое государство при подписании настоящего Протокола вправе заявить, что оно будет временно применять его с даты иной, чем предусмотренной в первом абзаце настоящей статьи.
Статья 3
Настоящий Протокол после его вступления в силу открыт для присоединения любого государства-участника Содружества Независимых Государств путем передачи депозитарию документа о присоединении.
Для присоединяющегося государства Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.
Совершено в городе года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.
Приложение к постановлению Правительства Республики Казахстан от 12 июля 2018 года №424 |
Оговорка Республики Казахстан к Протоколу о внесении изменений в Соглашение о сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств в борьбе с хищениями автотранспортных средств и обеспечении их возврата от 25 ноября 2005 года
"Положение подпункта е) пункта 5 статьи 1 Протокола о внесении изменений в Соглашение о сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств в борьбе с хищениями автотранспортных средств и обеспечении их возврата от 25 ноября 2005 года не распространяется на Республику Казахстан".