Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Соглашения о мерах, направленных на унификацию проведения селекционно-племенной работы с сельскохозяйственными животными в рамках Евразийского экономического союза".
Премьер-Министр Республики Казахстан |
А. Мамин |
УКАЗ
ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
О подписании Соглашения о мерах, направленных на унификацию проведения селекционноплеменной работы с сельскохозяйственными животными в рамках Евразийского экономического союза
В соответствии со статьей 8 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о мерах, направленных на унификацию проведения селекционно-племенной работы с сельскохозяйственными животными в рамках Евразийского экономического союза (далее - Соглашение).
2. Уполномочить Премьер-Министра Республики Казахстан Мамина Аскара Узакпаевича подписать от имени Республики Казахстан Соглашение, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящий Указ вводится в действие со дня его подписания.
Президент Республики Казахстан |
К. Токаев |
ОДОБРЕН Указом Президента Республики Казахстан от 2019 года № |
|
Проект |
СОГЛАШЕНИЕ о мерах, направленных на унификацию проведения селекционно-племенной работы с сельскохозяйственными животными в рамках Евразийского экономического союза
Государства-члены Евразийского экономического союза, далее именуемые государствами-членами,
основываясь на положениях раздела XXV Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года,
стремясь наращивать объемы производства конкурентоспособной сельскохозяйственной продукции,
учитывая, что продуктивность сельскохозяйственных животных во многом зависит от использования племенных животных,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Настоящее Соглашение разработано в целях реализации согласованной (скоординированной) агропромышленной политики и регулирует проведение селекционно-племенной работы с сельскохозяйственными животными в государствах-членах.
Проведение селекционно-племенной работы с сельскохозяйственными животными на территориях государств-членов осуществляется с учетом положений настоящего Соглашения.
Статья 2
Для целей настоящего Соглашения используются понятия, которые означают следующее:
"племенная продукция" - племенное животное, его семя, эмбрионы, личинки, пчелопакеты;
"племенная ценность" - уровень селекционируемых признаков племенного животного, племенного стада и возможность их передачи потомству;
"племенное животное" - сельскохозяйственное животное, используемое для разведения, зарегистрированное в реестре учета племенных животных в порядке, установленном законодательством государства-члена в области племенного животноводства и имеющее, в случае его реализации, племенное свидетельство (сертификат, паспорт);
"селекционно-племенная работа" - комплекс мероприятий, направленных на совершенствование племенных и продуктивных качеств сельскохозяйственных животных;
"сельскохозяйственные животные" - животные, разводимые в целях получения животноводческой и иной сельскохозяйственной продукции.
Статья 3
В целях применения единых требований в сфере производства племенной продукции в государствах-членах государства-члены при проведении селекционно-племенной работы осуществляют в соответствии с настоящим Соглашением унификацию проведения апробации созданных новых типов, линий (пород) и кроссов сельскохозяйственных животных, проведения молекулярной генетической экспертизы племенной продукции, определения породы племенных животных, полученных при использовании родственных пород, а также оценки племенной ценности.
Порядок проведения апробации созданных новых типов, линий (пород) и кроссов сельскохозяйственных животных, порядок проведения молекулярной генетической экспертизы племенной продукции, порядок определения породы племенных животных, полученных при использовании родственных пород, а также методики оценки племенной ценности утверждаются Евразийской экономической комиссией (далее - Комиссия).
Статья 4
Координация и аналитическое обеспечение селекционно-племенной работы в области племенного животноводства, проводимой в государствах-членах, в целях разработки и внедрения в государствах-членах инновационных технологий, в том числе геномной селекции, осуществляются в порядке, устанавливаемом Евразийским межправительственным советом, на базе действующих учреждений государств-членов, определяемых Евразийским межправительственным советом.
Статья 5
Государства-члены обеспечивают организацию обмена сведениями о племенных животных и селекционных достижениях, в том числе в электронном виде.
Состав сведений, подлежащих обмену, и порядок такого обмена утверждаются Комиссией.
Статья 6
До вступления в силу актов Комиссии об утверждении предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения порядков и методик в государствах-членах применяются соответствующие порядки и методики, предусмотренные законодательством государств-членов.
Статья 7
Настоящее Соглашение является международным договором, заключенным в рамках Евразийского экономического союза, и входит и право Евразийского экономического союза.
Статья 8
Споры, связанные с применением настоящего Соглашения, разрешаются в порядке, определенном Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.
Статья 9
По взаимному согласию государств-членов в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Статья 10
Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
Совершено в городе ___________________ "___" ____________ 201___ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждому государству-члену его заверенную копию.
За |
За |
За |
За |
За |