Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области образования.
2. Уполномочить Министра образования и науки Республики Казахстан Аймагамбетова Асхата Канатовича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области образования, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.
Премьер-Министр Республики Казахстан |
А. Смаилов |
Одобрен постановлением Правительства Республики Казахстан от 6 мая 2022 года № 293 |
|
Проект |
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ТУРЕЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ
Правительство Республики Казахстан и Правительство Турецкой Республики, именуемые в дальнейшем "Сторонами":
с целью укрепления дружеских отношений между двумя государствами,
стремясь развивать сотрудничество в области образования и науки на основе принципов равноправия и взаимной выгоды,
принимая во внимание, что развитие сотрудничества в области образования исходя из национальных законодательств государств Сторон Соглашения будет способствовать установлению и поддержанию дружеских отношений и взаимопонимания между Сторонами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Целью настоящего Соглашения является развитие сотрудничества в области образования между Сторонами в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются их государства, на основе принципов равенства и взаимного уважения.
Статья 2
Стороны поощряют и укрепляют действующее сотрудничество в следующих областях:
1. Обмен опытом в сфере образования, реализация образовательных программ, проведение совместных проектов, поощрение обмена информацией и научными публикациями.
2. Поощрение обмена учеными, экспертами, педагогами, руководителями организаций образования и обучающимися.
3. Организация программ повышения квалификации для руководителей, педагогов и сотрудников в сфере образования.
4. Обмен опытом в разработке и усовершенствовании учебных программ и материалов.
5. Обмен опытом в сфере применения новых технологий в образовании.
6. Взаимный обмен информацией и опытом в отношении оценки системы образования.
7. Поощрение участия обучающихся в научных и культурных олимпиадах на взаимной основе.
8. Поощрение взаимного участия в таких мероприятиях как семинары, выставки, конференции, научные исследования и т.п.
9. Развитие сотрудничества между образовательными учреждениями на основе совместных программ, партнерских отношений и студенческой деятельности.
10. Развитие сотрудничества в области молодежной политики и коммуникации.
Статья 3
Стороны через свои уполномоченные органы на взаимной основе осуществляют обмен информацией и документами в целях признания документов об образовании, выданных организациями среднего образования Республики Казахстан и организациями начального и среднего образования Турецкой Республики.
Стороны обмениваются информацией и документами о системе образования своих государств, при необходимости осуществляют совместную работу для обеспечения их улучшения.
Статья 4
Открытие учебных заведений в государствах друг друга осуществляется на основе взаимности по решению Сторон.
Статья 5
Стороны оказывают содействие при выдаче виз ученым, преподавателям, педагогам и членам их семей, которые будут назначены в рамках настоящего Cоглашения.
Статья 6
1. Стороны поддерживают работу по изучению истории литературы, культуры и истории Республики Казахстан и Турецкой Республики в своих учебных заведениях.
2. Казахстанская сторона поощряет преподавание турецкого языка и турецкая сторона поощряет преподавание казахского языка в своих учебных заведениях.
3. Стороны на взаимной основе рассмотрят возможность открытия центров по изучению казахских и турецких языков.
Статья 7
1. Стороны в рамках своих возможностей ежегодно предоставляют стипендии для получения высшего и (или) послевузовского образования на взаимной основе. Количество и условия стипендий определяются в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.
2. В Республике Казахстан, так и Турецкой Республике процесс подачи заявки, отбора и размещения обучающихся осуществляется в рамках национального законодательства государства Стороны, предоставляющей стипендию.
3. Стороны оказывают содействие обучающимся в рамках настоящего Соглашения при возникновении необходимости.
4. Стороны информируют друг друга о процессах предоставления стипендий по дипломатическим каналам.
Статья 8
1. Стороны поощряют взаимное сотрудничество и обмен информацией между высшими учебными заведениями по всем вопросам, связанным с высшим образованием, с целью укрепления сотрудничества в области образования.
2. Стороны поощряют обмен обучающимися между высшими учебными заведениями по образовательным программам высшего и (или) послевузовского образования на взаимной основе.
Статья 9
1. Стороны создают совместную комиссию по обсуждению вопросов в области образования в рамках настоящего Соглашения, возглавляемую Министрами образования или представителями уполномоченных органов государств Сторон, которые один раз в год или по требованию любой из Сторон проводят встречи в Республике Казахстан или Турецкой Республике.
2. В случае невозможности проведения встреч Стороны обмениваются соответствующими документами.
Статья 10
Для целей настоящего Соглашения уполномоченными органами государств Сторон являются:
1. От Республики Казахстан: Министерство образования и науки Республики Казахстан.
2. От Турецкой Республики: Министерство национального образования Турецкой Республики.
В случае каких-либо изменений в уполномоченных органах Стороны представляют друг другу информацию по дипломатическим каналам.
Статья 11
1. Стороны сохраняют права интеллектуальной собственности, которые будут создаваться, и использоваться в рамках сфер сотрудничества, предусмотренных в настоящем Соглашении, в соответствии со своими национальными законодательствами и положениями международных договоров, участниками которых являются их государства.
2. Положения настоящего Соглашения не влияют на права и обязанности Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых являются их государства.
Статья 12
1. Реализация мероприятий, согласованных в настоящем Соглашении, зависит от финансовых ресурсов и кадровых возможностей Сторон.
2. При проведении мероприятий в рамках настоящего Соглашения, отправляющая Сторона будет покрывать все расходы своих сотрудников.
Статья 13
С момента вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие Протокол о сотрудничестве в области образования между Министерством образования Республики Казахстан и Министерством национального образования Турецкой Республики от 4 марта 1997 года.
Статья 14
Любой спор, возникающий в связи с выполнением и/или толкованием настоящего Соглашения, будет разрешаться путем консультаций и переговоров между Сторонами.
Статья 15
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемыми частями и оформляемые отдельными протоколами, которые вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 16 настоящего Соглашения.
Статья 16
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение остается в силе сроком на пять (5) лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если не позднее чем за шесть (6) месяцев до истечения текущего пятилетнего периода одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону по дипломатическим каналам о своем намерении не продлевать действие настоящего Соглашения.
3. Прекращение действия настоящего Соглашения не будет затрагивать деятельность и проекты, начатые в рамках реализации настоящего Соглашения и не завершенные до его прекращения.
Совершено в городе ______________ ____ _________ _______ года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, турецком, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае расхождения между текстами Стороны обращаются к тексту на английском языке.
За Правительство Республики Казахстан |
За Правительство Турецкой Республики |
---|