Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Кабинетом Министров Кыргызской Республики о регулировании деятельности индустриального торгово-логистического комплекса в районе автодорожных пунктов пропуска "Карасу" и "Ак-Тилек".
2. Уполномочить Заместителя Премьер-Министра – Министра торговли и интеграции Республики Казахстан Жумангарина Серика Макашевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Кабинетом Министров Кыргызской Республики о регулировании деятельности индустриального торгово-логистического комплекса в районе автодорожных пунктов пропуска "Карасу" и "Ак-Тилек", разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.
Премьер-Министр Республики Казахстан |
А. Смаилов |
Одобрен постановлением Правительства Республики Казахстан от 31 мая 2023 года № 423 |
|
Проект |
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Кабинетом Министров Кыргызской Республики о регулировании деятельности индустриального торгово-логистического комплекса в районе автодорожных пунктов пропуска "Карасу" и "Ак-Тилек"
Правительство Республики Казахстан и Кабинет Министров Кыргызской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
в соответствии с Решением № 3 Пятого заседания Высшего Межгосударственного Совета Республики Казахстан и Кыргызской Республики от 27 ноября 2019 года, пунктом 8 Совместного плана мероприятий по созданию и функционированию индустриального торгово-логистического комплекса в районе автодорожных пунктов пропуска "Карасу" и "Ак-Тилек" (далее - ИТЛК), утвержденного Министром торговли и интеграции Республики Казахстан и Министром экономики и коммерции Кыргызской Республики от "7" декабря 2021 года,
отмечая наличие существенного потенциала для развития и повышения эффективности двустороннего сотрудничества в сфере торговли, улучшения инвестиционных возможностей и обеспечения благоприятных условий для установления и развития создаваемых торгово-промышленных и логистических площадок,
учитывая рекомендации, содержащиеся в Концепции создания и функционирования индустриального торгово-логистических комплексов, подписанной 20 августа 2021 года между Министерством торговли и интеграции Республики Казахстан и Министерством экономики и коммерции Кыргызской Республики,
согласились о нижеследующем:
Глава 1. О правовом статусе и органах управления
Статья 1
Стороны создают ИТЛК в целях расширения сотрудничества в области поддержки и развития производства и предпринимательства, а также способствуют в привлечении инвестиций, в том числе путем заключения договоров на осуществление инвестиционной деятельности с инвесторами в соответствии с законодательством государств Сторон.
В этих целях казахстанская сторона обеспечит привлечение инвестиций в строительство инфраструктуры ИТЛК.
Стороны обязуется привлечь тех инвесторов, которые обладают опытом успешной реализации проектов в аналогичной сфере деятельности.
ИТЛК является комплексом (центром) торгового, экономического и инвестиционного сотрудничества, состоящим из Казахстанской и Кыргызской частей, расположенных на приграничных сопредельных территориях государств Сторон.
Основные цели создания и функционирования ИТЛК – обеспечение производственной кооперации в сфере складирования, хранения, консолидации, переработки, производство новых товаров и их дальнейшая реализация с эффективной интеграцией в международные товаропроводящие системы, а также предоставление услуг кратковременного хранения, логистики, аренды торговых мест, предпродажной подготовки (калибровки, сортировки, фасовки и упаковки, сертификации продукции), консолидации и перераспределения товаров по оптовым партиям, погрузке и выгрузке, оформлению документаций по экспортно-импортным операциям, юридические и финансовые консультации.
ИТЛК является платформой для развития взаимосвязанных и взаимодополняющих производств, сопутствующих видов деятельности, направленной для достижения общих целей и результатов.
Статья 2
Казахстанская часть ИТЛК находится под юрисдикцией Республики Казахстан.
Кыргызская часть ИТЛК находится под юрисдикцией Кыргызской Республики.
Статья 3
Уполномоченным органом, координирующим деятельность казахстанской части ИТЛК, является Министерство торговли и интеграции Республики Казахстан.
Уполномоченным органом, координирующим деятельность кыргызской части ИТЛК, является Министерство экономики и коммерции Кыргызской Республики.
При изменении официального наименования или преобразования уполномоченного органа одной из Сторон, такая Сторона незамедлительно уведомляет об этом другую Сторону по дипломатическим каналам и принимает меры по обеспечению соответствующего правопреемства.
В целях создания ИТЛК и его дальнейшего функционирования Сторонами определяются управляющие компании.
Управляющие компании создаются и регистрируются на территории Республики Казахстан и Кыргызской Республики, осуществляют свою деятельность в соответствии с законодательством своих государств, при этом срок деятельности управляющих компаний не может быть меньше срока действия настоящего Соглашения.
Управляющие компании вправе от своего имени заключать договоры, приобретать имущественные и неимущественные права и нести обязанности, быть истцом и ответчиком в суде, арбитраже и третейском суде в соответствии с законодательствами государств Сторон. Управляющие компании несут материальную ответственность по своим обязательствам в пределах принадлежащего им имущества в соответствии с законодательством государств Сторон.
Стороны не несут ответственность по обязательствам управляющих компаний, управляющие компании не отвечают по обязательствам Сторон, за исключением случаев, предусмотренных законодательством государств Сторон.
К функциям управляющих компаний относятся:
обеспечение функционирования ИТЛК;
оказание содействия участникам ИТЛК в получении государственных услуг по принципу "одного окна" для выдачи разрешений, лицензий и проведения сертификации, а также в предоставлении консультаций по законодательствам государств Сторон;
оказание содействия в обеспечении безопасной среды для деятельности на территории каждой части ИТЛК, включая поддержку и снижение возможных рисков, связанных с предпринимательской деятельностью;
привлечение участников ИТЛК и организация их работ, а также привлечение инвестиций для строительства объектов инфраструктуры, транспортной инфраструктуры, водоснабжения, электроснабжения, телекоммуникаций, инженерной защиты и других инженерных коммуникаций, а также ограждения на территории каждой части ИТЛК, производственных объектов, складов, торгово-выставочных объектов, разных деловых помещений, терминалов и других зданий и сооружений (далее – объекты предпринимательской деятельности) на территории каждой части ИТЛК, осуществления видов деятельности на территории каждой части ИТЛК реализации промышленно-инновационных и инвестиционных проектов;
взаимодействие с государственными органами по вопросам функционирования ИТЛК;
проведение мероприятий по развитию и продвижению ИТЛК;
осуществления иных функций, не противоречащих законодательствам государств Сторон;
оказание содействия в контроле за соблюдением порядка режима лицами и транспортными средствами, находящимися на территории ИТЛК.
Для повышения качества предоставления услуг, на территории каждой части ИТЛК, стороны размещают центры обслуживания участников, в том числе представителей заинтересованных уполномоченных государственных органов, а также внедряют IT-технологий.
Глава 2. О размещении, границах территории и площади ИТЛК
Статья 4
ИТЛК расположен на приграничных сопредельных территориях государств Сторон, по обе стороны линии государственной границы Республики Казахстан и Кыргызской Республики, рядом с пунктами пропуска "Карасу - автодорожный" (Республика Казахстан) и "Ак-Тилек - автодорожный" (Кыргызская Республика), при этом Казахстанская и Кыргызская части ИТЛК находятся за пределами пограничной полосы.
По мере развития ИТЛК и строительства специального перехода (моста), соединяющего Казахстанскую и Кыргызскую части, дополнительно для ИТЛК установить оснащенные, многосторонние – международные пункты пропуска, с круглосуточным режимом работы.
Строительство специального перехода (моста), соединяющего Казахстанскую и Кыргызскую части ИТЛК, осуществляется в течение трех лет после официального открытия ИТЛК.
Специальный переход (мост) оборудуется ограждением, техническими средствами охраны и видеонаблюдения, обеспечивающими контроль соблюдения режима государственной границы с обеих сторон.
При следовании лиц и транспортных средств, перемещении грузов и иного имущества по специальному переходу (мосту) не допускаются изменение маршрута движения и смешение пассажирского и транспортного потоков.
Строительство специального перехода (моста), соединяющего Казахстанскую и Кыргызскую части ИТЛК, осуществляется за счет средств казахстанской стороны, в рамках проекта ИТЛК.
При этом процесс проектирования, строительства и совершенствования в вопросах оборудования средствами охраны и видеонаблюдения специального сооружения (моста) согласовывается с Пограничными службами Сторон.
Управление ИТЛК и деятельность на его территории хозяйствующих субъектов осуществляются строго в пределах его границ, отведенных под территорию ИТЛК и обустроенных ограждениями и специальными знаками.
Статья 5
Общая площадь ИТЛК составляет 7,6 кв. км, из них площадь казахстанской части – 3,6 кв. км., площадь кыргызской части – 4 кв. км.
Изменение границ и (или) площади частей ИТЛК осуществляется путем внесения изменений в настоящее Соглашение.
Статья 6
Сообщение между Казахстанской и Кыргызской частями ИТЛК осуществляется через действующий переход до введения в эксплуатацию моста (специального перехода) между двумя частями ИТЛК.
Глава 3. О функциях и режиме управления ИТЛК
Статья 7
На территории каждой части ИТЛК Стороны поддерживают развитие эффективных форм производственной, научно-технической, инвестиционной, коммерческой, совместной и иных не запрещенных законодательством государств Сторон видов деятельности хозяйствующих субъектов, зарегистрированных в соответствии с законодательствами государств Сторон.
В случае возникновения разногласий в вопросах, связанных с деятельностью на территории каждой части ИТЛК, они разрешаются путем проведения консультаций и (или) переговоров между Сторонами.
Участниками ИТЛК являются индивидуальные предприниматели, физические и юридические лица, осуществляющие размещение и (или) эксплуатацию объектов предпринимательской деятельности на территории каждой части ИТЛК, с которыми управляющая компания заключила договор об осуществлении деятельности в качестве участника ИТЛК в соответствии с законодательством государств Сторон.
Участники ИТЛК вправе осуществлять за счет собственных средств строительство необходимых им объектов предпринимательской деятельности на территории каждой части ИТЛК земельного участка, переданного им в соответствии с законодательством государств Сторон.
Строительство таких объектов на территории каждой части ИТЛК осуществляется в порядке, предусмотренном законодательством государств Сторон и (или) международными нормами и (или) стандартами на проектирование и строительство.
ИТЛК работает с шестидневной рабочей неделей (с 09:00 часов до 18:00 часов) с учетом национальных и государственных праздников (уведомление о праздничных днях направляется одной Стороной по официальным каналам другой Стороне не позднее, чем за 72 часа до даты праздника).
Статья 8
В целях расширения развития бизнеса участников ИТЛК основными характеристиками в составе вида экономической деятельности являются:
1) производственная кооперация, создание новых производств и рабочих мест;
2) хранение и переработка мясной и сельскохозяйственной продукции;
3) улучшение логистики и объектов предпринимательской деятельности;
4) привлечение новых технологий;
5) диверсификация сельскохозяйственного производства;
6) перемещение, хранение и переработка продукции агропромышленного комплекса;
7) производство товаров народного потребления с высоким конкурентным преимуществом, включая пищевую и сельскохозяйственную продукцию;
8) производство новых товаров и их дальнейшая реализация с эффективной интеграцией в международные товаропроводящие системы;
9) иные виды деятельности, соответствующие целям создания и функционирования ИТЛК, при условии соблюдения требований, установленных законодательством государств Сторон.
Участники пользуются на территории каждой части ИТЛК правами и свободами, а также несут обязанности, установленные для физических и юридических лиц, если иное не предусмотрено законодательством государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются их государства.
На территории каждой части ИТЛК каждая Сторона обязуется предоставить другой Стороне, еҰ физическим и юридическим лицам, а также индивидуальным предпринимателям не менее благоприятные условия в области инвестиционных, экономических, торговых и иных отношений не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый при таких же (подобных) отношениях своим собственным физическим, юридическим лицам и индивидуальным предпринимателям, за исключением случаев, предусмотренных международными договорами, участниками которых являются их государства, и законодательством государств Сторон.
Субъекты предпринимательства государств Сторон, производящие продукцию на территории каждой части ИТЛК, обязуются обеспечивать подтверждение соответствия данной продукции требованиям, установленным законодательством государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются их государства.
Статья 9
Создание, реорганизация и ликвидация находящихся на территории Кыргызской части ИТЛК предприятий и организаций Республики Казахстан, равно как и находящихся на территории Казахстанской части ИТЛК предприятий и организаций Кыргызской Республики, производятся в соответствии с законодательством государства Стороны, на территории которого они зарегистрированы.
Статья 10
Финансирование проектных, строительных и ремонтных работ транспортной инфраструктуры, водоснабжения, электроснабжения, телекоммуникаций, инженерной защиты и других инженерных коммуникаций, действующего перехода, пункта (коридора), административного управления, ограждения территории и других объектов инфраструктуры на каждой части ИТЛК осуществляется за счет средств, привлекаемых казахстанской стороной в качестве инвестиций.
В целях мониторинга исполнения строительства ИТЛК Стороны создают совместную комиссию.
Глава 4. О налогообложении и инвестиционном режиме на территории ИТЛК
Статья 11
Налогообложение на территории каждой части ИТЛК осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются их государства.
Статья 12
Стороны поощряют стремление к развитию экономического сотрудничества путем увеличения движения инвестиций, предоставления допуска капиталовложений инвестора одного государства на территорию другого государства в соответствии с законодательством последнего.
В этих целях Стороны предоставят справедливый и равноправный режим для стимулирования инвестиционного климата на территории каждой части ИТЛК.
Инвестору предоставляются:
полная и безусловная защита прав и интересов;
право на возмещение вреда, причиненного в результате издания государственными органами любого акта, не соответствующего законодательству государств Сторон, а также незаконных действий (бездействия) должностных лиц любого такого органа, в соответствии с законодательстом государств Сторон;
гарантии стабильности условий договоров, заключенных между инвесторами и государственными органами Сторон;
на весь срок договоров.
В рамках осуществления инвестиционных проектов на территории каждой части ИТЛК инвесторам могут предоставляться инвестиционные преференции, предусмотренные в соответствии с законодательством государств Сторон.
Инвестиции инвесторов государств каждой из Сторон не могут быть национализированы, реквизированы или подвергнуты иным мерам, имеющим такие последствия, как национализация или реквизиция на территории каждой части ИТЛК другой Стороны, за исключением случаев, предусмотренных законодательством государств Сторон.
Глава 5. О валютном регулировании, валютном контроле, банковской и страховой деятельности
Статья 13
Отношения, связанные с осуществлением валютных операций, регулируются в соответствии с законодательством государств Сторон.
Банки или другие организации, создаваемые на территориях Казахстанской и Кыргызской частей ИТЛК, предоставляют услуги в соответствии с законодательством государств Сторон.
Ввоз, вывоз физическими лицами наличных денег на/с казахстанской частей территории ИТЛК осуществляются в соответствии с требованиями, установленными законодательством Республики Казахстан для ввоза/вывоза физическими лицами наличных денег на/с территории Республики Казахстан.
Ввоз, вывоз физическими лицами наличных денег на/с кыргызской частей территории ИТЛК осуществляются в соответствии с требованиями, установленными законодательством Кыргызской Республики для ввоза/вывоза физическими лицами наличных денег на/с территории Кыргызской Республики.
Статья 14
Учреждение банков или их подразделений, а также их деятельность осуществляется, регулируется и подвергается контролю и надзору в порядке, установленном законодательством государств Сторон.
Статья 15
На предприятиях, в учреждениях и организациях, расположенных на территории каждой части ИТЛК, договоры страхования заключаются в порядке, установленном законодательством государства Стороны.
Глава 6. Порядок контроля за перемещением лиц, товаров (грузов) и транспортных средств
Статья 16
Пропуск лиц, транспортных средств, товаров (грузов) и иного имущества в/из ИТЛК осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон и положениями международных договоров.
Въезд, выезд в/из территории ИТЛК лиц, товаров (грузов), транспортных средств осуществляются через действующие пункты пропуска в соответствии с Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Кыргызской Республики о режиме казахстанско-кыргызской государственной границы от 25 декабря 2017 года:
в Республике Казахстан – пункт пропуска "Карасу-автодорожный".
в Кыргызской Республике – пункт пропуска "Ак-Тилек автодорожный".
Статья 17
Граждане Республики Казахстан и Кыргызской Республики, законно пребывающие на территориях государств Сторон, граждане третьих государств и лица без гражданства въезжают, выезжают в/из ИТЛК через пункты пропуска на Государственной границе, открытые для международного сообщения, по действительным документам и заменяющим их документам на основании международных договоров, участниками которых являются государства Сторон, и законодательства государств Сторон в сфере внешней миграции.
В пределах территории ИТЛК лица, товары (грузы) и транспортные средства перемещаются свободно.
Статья 18
Стороны могут приостановить сообщение между частями ИТЛК при возникновении стихийных бедствий, эпидемий и других чрезвычайных ситуаций, о чем компетентные органы каждой из Сторон заблаговременно информируют друг друга.
Статья 19
В случаях утраты или порчи документа, удостоверяющего личность, лицо, находящееся на территории ИТЛК, должно обращаться к компетентным органам по обеспечению безопасности и охране общественного порядка государства Стороны его въезда на территории ИТЛК, которые, при необходимости, во взаимодействии с компетентными органами государства другой Стороны своевременно подтверждают его личность и факт законного нахождения на территории ИТЛК.
Глава 7. Обеспечение безопасности и правового порядка на территории ИТЛК
Статья 20
Стороны могут размещать на территории своей части ИТЛК компетентные органы по обеспечению безопасности и охране общественного порядка, а также в случае необходимости организации, осуществляющие охранную деятельность на договорной основе.
Статья 21
Правонарушения и преступления, совершенные на территории каждой части ИТЛК, подпадают под юрисдикцию компетентных органов по обеспечению безопасности и охране общественного порядка, на территории которого они совершены, в соответствии с законодательством государств Сторон.
В соответствии с законодательством государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются их государства, по их согласованию, материалы по правонарушениям и преступлениям могут передаваться под юрисдикцию государственных органов по обеспечению безопасности и охране общественного порядка другой Стороны.
Статья 22
Компетентные органы по обеспечению безопасности и охране общественного порядка Сторон осуществляют взаимодействие, обмениваются соответствующей информацией в соответствии с законодательством государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются их государства.
При расследовании правонарушений и преступлений на территории каждой части ИТЛК компетентные органы по обеспечению безопасности и охране общественного порядка взаимно оказывают необходимое и посильное содействие в пределах их компетенции.
Статья 23
В целях ведения эффективного контроля Стороны примут меры по установлению и обеспечению по периметру границы ИТЛК ограждения, оснащенного системой контроля и осветительными приборами.
Глава 8. О санитарном, ветеринарном и фитосанитарном контроле на территории ИТЛК
Статья 24
Стороны на территории каждой части ИТЛК осуществляют санитарный, ветеринарный, фитосанитарный контроль в соответствии с законодательствами государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются их государства.
Статья 25
Соответствующие органы Сторон осуществляют и укрепляют взаимное сотрудничество в области контроля над инфекционными заболеваниями, а также при проведении карантинного фитосанитарного, ветеринарного контроля за перемещаемой и подконтрольной сельскохозяйственной продукцией, взаимно информируют об эпизоотическом и фитосанитарном состоянии, эпидемиологической обстановке и своевременно принятых мерах по их ликвидации.
Статья 26
Хозяйства и предприятия независимо от формы собственности каждой из Сторон, занимающиеся заготовкой, хранением, переработкой и экспортно-импортными поставками животноводческой и растительной продукции на территории ИТЛК, должны соответствовать санитарным, ветеринарным и фитосанитарным требованиям и находиться под постоянным официальным контролем уполномоченных государственных органов своих Сторон в сфере санитарных, ветеринарных и фитосанитарных мер в соответствии с законодательствами государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются их государства.
Глава 9. О вопросах трудовой деятельности на территории ИТЛК
Статья 27
Трудовая деятельность на территории каждой части ИТЛК регулируется законодательством государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются их государства.
Глава 10. О разрешении споров, вступлении в силу, прекращении действия и внесении изменений в Соглашение
Статья 28
Разрешение споров относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения, а также урегулирование последствий непредвиденных и непреодолимых обстоятельств (обстоятельства форс-мажора) осуществляются путем проведения консультаций или переговоров между Сторонами.
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью Соглашения.
Статья 29
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Прекращение действия настоящего Соглашения не будет затрагивать деятельность и проекты, начатые в рамках реализации настоящего Соглашения и не завершенные до его прекращения.
Прекращение действия настоящего Соглашения не является правовым основанием для пересмотра физическими, юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями или несоблюдения ими в одностороннем порядке договорных обязательств, возникших в связи с настоящим Соглашением.
Настоящее Соглашение заключается сроком на двадцать пять лет и продлевается автоматически на пятилетние периоды, если не позднее чем за шесть месяцев до истечения первоначального или любого последующего периода ни одна из Сторон не уведомит по дипломатическим каналам другую Сторону о своем намерении не продлевать действие настоящего Соглашения.
Совершено в _________________ 2023 года в двух экземплярах, каждый на казахском, кыргызском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании и применении настоящего Соглашения Стороны обращаются к тексту на русском языке.
За Правительство |
За Кабинет Министров |