Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Австралии об экономическом и торговом сотрудничестве, подписанное в городе Алматы 7 мая 1997 года.
2. Министерству иностранных дел Республики Казахстан уведомить Австралийскую Сторону о принятом решении Правительства Республики Казахстан по данному вопросу.
Премьер-Министр
Республики Казахстан
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Австралии об экономическом
и торговом сотрудничестве
((Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 2 июня 2004 года)
Правительство Республики Казахстан и Правительство Австралии,
(далее именуемые "Стороны"),
желая содействовать дальнейшему развитию и расширению взаимовыгодного торгового и экономического сотрудничества между двумя странами,
подтверждая приверженность международным правам и обязательствам,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут в соответствии с законами и правилами своих стран предпринимать все необходимые меры, способствующие укреплению и диверсификации торговли между их странами, по отношению как к традиционным, так и потенциально возможным видам экспорта с целью достижения постоянного и непрерывного расширения взаимовыгодной торговли.
Статья 2
1. С целью достижения целей, указанных в статье 1, Стороны будут поощрять и способствовать:
а) переговорам по коммерческим контрактам между соответствующими предприятиями и организациями двух стран;
б) развитию промышленного и технического сотрудничества между соответствующими предприятиями и организациями двух стран;
в) взаимообмену коммерческими и техническими и обучающими представителями, группами и делегациями между двумя странами включая представителей сельскохозяйственного и агропромышленного секторов;
г) организации и участию в торговых ярмарках, торговых выставках и других мероприятиях в области торговли и технологии, проводимых в каждой стране предприятиями и организациями другой Стороны.
2. В целях содействия и облегчения деятельности, указанной в статье 2, Стороны будут поощрять юридические и физические лица за уделение должного внимания защите интеллектуальной собственности в своих коммерческих отношениях.
Статья 3
Стороны предоставят друг другу режим наибольшего благоприятствования во всех сферах, касающихся таможенного налогообложения, внутренних налогов или других финансовых сборов, введенных в связи с импортом товаров, таможенных или других формальностей, правил и процедур, связанных с импортными и экспортными лицензиями и других положений, связанных с обращением иностранной валюты.
Статья 4
Положения Статьи 3 не применяются к льготам и преимуществам, согласованным каждой Стороной в связи с установленной системой льгот или в соответствии с любым другим соглашением, учреждающим или направленным на создание свободных торговых зон или таможенного союза, а также в соответствии с соглашениями с другими странами по облегчению процедуры пересечения границы.
Статья 5
Каждая Сторона в соответствии с действующими законами и правилами своей страны освобождает от импортных пошлин и налогов для товаров, ввозимых на ярмарки и выставки, а также на образцы товаров, импортируемых из одной страны в другую в рекламных целях. Подобные товары и образцы не должны отчуждаться в стране, в которую они ввезены без предварительного согласия компетентных властей этой страны и уплаты соответствующих сборов на импорт, если таковые имеются.
Статья 6
Все расчеты в ходе торговли между Республикой Казахстан и Австралией будут осуществляться в взаимоприемлемой конвертируемой валюте в полном соответствии с правилами обращения иностранной валюты, действующими в установленный период в двух странах. Данное положение не исключает возможности, в соответствии со взаимным соглашением, установлению других договоренностей по расчетам между казахстанскими или австралийскими юридическими и физическими лицами.
Статья 7
1. Стороны в соответствии с их законами будут поощрять применение альтернативных процедур разрешения споров, включая арбитраж, для разрешения споров, возникающих из коммерческих контрактов между коммерческими предприятиями соответствующих стран.
2. Любые споры между Сторонами относительно толкования или применения настоящего Соглашения будут разрешаться безотлагательно путем дружественных консультаций и переговоров.
Статья 8
Стороны согласились поощрять и развивать тесный и конструктивный диалог для того, чтобы содействовать развитию двусторонних торговых, инвестиционных и коммерческих контактов. В этих целях Стороны будут поощрять и способствовать проведению:
а) соответствующих контактов торговых представительств с Правительством и деловых кругов обеих стран;
б) периодических встреч правительств, включая заседания Совместной Комиссии, для обсуждения развития и углубления двусторонних торговых отношений и для поиска решения любых проблем, которые могут возникнуть во время развития торговых отношений между двумя странами, включая сельскохозяйственный и агропромышленный секторы.
Статья 9
Настоящее Соглашение вступает в силу после обмена нотами, в которых стороны уведомят друг друга о выполнении внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу. Оно заключено сроком на 5 лет и будет продолжать действовать пока ни одна из сторон за 90 дней не уведомит письменно другую сторону о своем намерении прекратить его действие.
Статья 10
Внесение поправок в настоящее Соглашение или прекращение его действия не влияют на контракты, ранее заключенные между предприятиями Сторон.
В удостоверение чего,
нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномоченными своими Правительствами, подписали настоящее Соглашение.
Совершено _____________ "____" ____________ 199 г. в двух экземплярах каждый на казахском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Австралии