О подписании Договора между Республикой Казахстан и Монголией о передаче осужденных лиц

Обновленный

Указ Президента Республики Казахстан от 4 декабря 2014 года № 969.

      Подлежит опубликованию

      в Собрании актов Президента и

      Правительства Республики Казахстан

      В соответствии с подпунктом 1) статьи 8 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Договора между Республикой Казахстан и Монголией о передаче осужденных лиц.

      2. Уполномочить Генерального Прокурора Республики Казахстан Кожамжарова Кайрата Пернешовича подписать от имени Республики Казахстан Договор между Республикой Казахстан и Монголией о передаче осужденных лиц, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      Сноска. Пункт 2 с изменениями, внесенными указами Президента РК от 15.06.2016 № 281; от 01.03.2018 № 646.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

     
      Президент
Республики Казахстан
Н. Назарбаев

  ОДОБРЕН
Указом Президента
Республики Казахстан
от 4 декабря 2014 года № 969
Проект

ДОГОВОР
между Республикой Казахстан и Монголией
о передаче осужденных лиц

      Республика Казахстан и Монголия, в дальнейшем именуемые Сторонами,

      основываясь на взаимоуважении суверенитета и равенства,

      желая укрепить правовое сотрудничество в уголовных правоотношениях между двумя государствами,

      учитывая, что отбывание осужденными лицами наказания в государстве, гражданами которого они являются, способствует их возвращению в общество,

      договорились о следующем:

Статья 1 Определения

      В целях настоящего Договора используются следующие определения:

      а) "Передающая Сторона" - Сторона, которая передает или передала осужденное лицо со своей территории;

      б) "Принимающая Сторона" - Сторона, которая принимает или приняла осужденное лицо на свою территорию;

      в) "Осужденное лицо" - лицо, осужденное на установленный срок к лишению свободы судом в Передающей Стороне.

Статья 2 Общие положения

      Каждая Сторона вправе в соответствии с положениями настоящего Договора передавать другой Стороне осужденное лицо для исполнения приговора, вынесенного судом Передающей Стороны.

Статья 3 Центральные органы

      1. В целях реализации настоящего Договора Стороны взаимодействуют друг с другом через определенные для этого центральные органы.

      2. Центральными органами, указанными в пункте 1 настоящей статьи, являются Генеральная прокуратура для Республики Казахстан и Министерство юстиции для Монголии.

      3. В случае изменения любой из Сторон указанных центральных органов другая Сторона информируется об этом письменно по дипломатическим каналам.

Статья 4 Условия для передачи

      1. Передача осужденного лица может быть осуществлена, если:

      а) осужденное лицо является гражданином Принимающей Стороны;

      б) лицо осуждено за такое деяние, которое по законам Принимающей Стороны также является преступлением;

      в) на момент получения запроса о передаче приговор, вынесенный в отношении осужденного лица, вступил в законную силу и период времени, подлежащий отбытию осужденным лицом, составляет не менее одного года;

      г) имеется письменное согласие осужденного или в случае, если осужденный в силу возраста, физического или психического состояния не может свободно выражать свою волю, согласие его законного представителя;

      д) обе Стороны согласны на передачу.

      2. В исключительных случаях Стороны могут согласиться на передачу, даже если период времени, подлежащий отбытию осужденным лицом, меньше, чем указанный в подпункте в) пункта 1 настоящей статьи.

Статья 5 Отказ в передаче

      1. В передаче осужденного лица может быть отказано, если:

      а) одна из Сторон решит, что передача причинит ущерб ее суверенитету, безопасности, общественному порядку или противоречит фундаментальным принципам национального законодательства;

      б) осужденное лицо вовлечено в исковые процедуры на территории Передающей Стороны.

      2. Каждая из Сторон может решить по своему усмотрению, согласна она или нет на передачу, запрашиваемую другой Стороной, вне зависимости от обстоятельств, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи.

Статья 6 Запрос и ответ

      1. Осужденное лицо либо его законный представитель могут обратиться к любой из Сторон относительно передачи в соответствии с настоящим Договором. Сторона, к которой осужденное лицо обратилось по вопросу передачи, должна письменно уведомить об этом другую Сторону.

      2. Запрос о передаче может быть сделан любой из Сторон. Запрашиваемая Сторона оперативно уведомляет запрашивающую Сторону о своем решении, согласна она или нет на запрашиваемую передачу.

      3. Запросы и ответы о передаче составляются в письменной форме и направляются по каналам, предусмотренным пунктом 1 статьи 3 настоящего Договора.

Статья 7 Предоставление документов

      1. Если передача запрошена и запрашиваемой Стороной в ней не отказано, Передающая Сторона предоставляет Принимающей Стороне следующие документы и сведения:

      а) заверенную копию вступившего в законную силу приговора, включая соответствующие положения закона, на которых он основан;

      б) сведения, указывающие вид и срок наказания, а также дату его исчисления;

      в) сведения, указывающие на режим отбытия лицом наказания, срок отбытой и подлежащей отбытию частей наказания, включая сроки досудебного задержания, сведения об изменении приговора и иные сведения, имеющие значение для приведения приговора в исполнение;

      г) письменное согласие на передачу, которое предусмотрено в подпункте г) пункта 1 статьи 4 настоящего Договора;

      д) информация о физическом и психическом состоянии здоровья осужденного лица.

      2. Принимающая Сторона предоставляет Передающей Стороне следующие документы и сведения:

      а) документы или сведения, подтверждающие, что осужденное лицо является гражданином Принимающей Стороны;

      б) нормы закона Принимающей Стороны, свидетельствующие, что деяние, за которое был вынесен приговор в отношении осужденного лица, является уголовно-наказуемым;

      в) информацию о порядке исполнения вынесенного Передающей Стороной приговора по национальному законодательству Принимающей Стороны.

Статья 8 Уведомление осужденного лица

      1. Каждая из Сторон на своей территории должна уведомить осужденных лиц, к которым применим настоящий Договор, что они могут быть переданы в соответствии с положениями настоящего Договора.

      2. Каждая из Сторон в письменной форме уведомляет осужденных на своей территории лиц о решениях, принятых Передающей или Принимающей сторонами по запросу о передаче, предусмотренными статьей 6 настоящего Договора.

Статья 9 Согласие осужденного лица и его подтверждение

      1. Принимающая Сторона вправе убедиться в том, что осужденное лицо либо его законный представитель добровольно дают согласие на передачу с полным осознанием ее правовых последствий и подтверждают это путем дачи согласия на передачу.

      2. Передающая Сторона по запросу Принимающей Стороны предоставляет возможность Принимающей Стороне через уполномоченное лицо убедиться в том, что осужденное лицо выразило свое согласие на передачу в соответствии с требованиями пункта 1 настоящей статьи.

Статья 10 Передача осужденного лица

      В случае достижения согласия на передачу Стороны определяют время, место и порядок передачи путем консультаций по каналам, предусмотренным пунктом 1 статьи 3 настоящего Договора.

Статья 11 Исполнение приговора

      1. После получения осужденного лица Принимающая Сторона в соответствии со своим национальным законодательством продолжает исполнение приговора, вынесенного Передающей Стороной.

      2. Если режимы и сроки отбывания по приговору, определенному Передающей Стороной, являются несовместимыми с законодательством Принимающей Стороны, Принимающая Сторона может изменить приговор с назначением меры наказания, которая предусмотрена его национальным законодательством за аналогичное преступление. В случае такого изменения:

      а) Принимающая Сторона обязана признать факты, содержащиеся в приговоре Передающей Стороны;

      б) Принимающая Сторона не вправе заменить наказание в виде лишения свободы на денежное взыскание;

      в) изменение приговора Принимающей Стороной должно по своей сути и насколько это возможно соответствовать приговору Передающей Стороны;

      г) изменение приговора Принимающей Стороной не должно отягчать приговор Передающей Стороны и превышать максимальный срок наказания, предусмотренный законодательством Принимающей Стороны за аналогичное преступление;

      д) изменение приговора не должно ограничиваться минимальным сроком наказания, применимого к аналогичному преступлению по законодательству Принимающей Стороны;

      е) в срок наказания в виде лишения свободы засчитывается отбытый срок на территории Передающей Стороны.

      3. Дальнейшее исполнение приговора после передачи регулируется национальным законодательством и правилами Принимающей Стороны, включая применение смягчения приговора и условно-досрочное освобождение.

Статья 12 Сохранение юрисдикции

      1. Передающая Сторона имеет право сохранить юрисдикцию для изменения или отмены приговора, вынесенного ее судом.

      2. Принимающая Сторона изменяет или отменяет исполнение приговора в случае получения от Передающей Стороны измененного или отмененного в соответствии с настоящей статьей приговора, вынесенного судом Передающей Стороны.

Статья 13 Помилование и амнистия

      Каждая из Сторон вправе в соответствии со своим национальным законодательством применить акт помилования или амнистию в отношении переданного осужденного лица, незамедлительно уведомив об этом другую Сторону по каналам, предусмотренным пунктом 1 статьи 3 настоящего Договора.

Статья 14 Информирование об исполнении приговора

      Принимающая Сторона информирует Передающую Сторону об исполнении приговора в следующих случаях, когда:

      а) приговор исполнен;

      б) осужденное лицо совершило побег или скончалось до окончания срока отбытия наказания;

      в) Передающая Сторона требует специального сообщения.

Статья 15 Транзит

      1. В случае, когда одна из Сторон, сотрудничая с третьим государством, осуществляет транзит осужденных лиц через территорию другой Стороны, первая должна направить последней запрос на разрешение таких транзитов.

      2. В случае использования воздушного транспорта и когда посадка на территории другой Стороны не запланирована, разрешение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, не требуется.

      3. Запрашиваемая Сторона, если это не противоречит ее национальному законодательству, должна удовлетворить ходатайство о транзите запрашивающей Стороны.

Статья 16 Язык

      В целях настоящего Договора центральные органы Сторон при взаимодействии друг с другом используют русский язык. Материалы, подготовленные на официальном языке одной Стороны, обеспечиваются переводом на официальный язык другой Стороны либо на русский язык.

Статья 17 Действительность документов

      В целях настоящего Договора любой документ, подготовленный компетентным органом одной из Сторон и направляемый по каналам, предусмотренным пунктом 1 статьи 3 настоящего Договора, скрепляется подписью и гербовой печатью этого компетентного органа и используется на территории другой Стороны без подтверждения или легализации.

Статья 18 Расходы

      1. Принимающая Сторона несет расходы:

      а) связанные с перевозкой осужденного, кроме расходов, понесенных исключительно на территории Передающей Стороны;

      б) связанные с продолжением исполнения приговора после передачи.

      2. Принимающая Сторона вправе потребовать возмещение полностью или частично расходов от осужденного лица.

Статья 19 Разрешение разногласий

      Если центральные органы между собой не достигнут согласия, любые разногласия, связанные с толкованием и применением настоящего Договора, разрешаются по дипломатическим каналам.

Статья 20 Внесение изменений и дополнений

      По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемыми частями и вступающими в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 статьи 21 настоящего Договора.

Статья 21 Вступление в силу и прекращение Договора

      1. Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу по истечении тридцати (30) дней с даты обмена ратификационными грамотами.

      2. Каждая из Сторон вправе прекратить действие настоящего Договора в любое время, письменно уведомив об этом по дипломатическим каналам другую Сторону. В таком случае действие настоящего Договора прекращается по истечении ста восьмидесяти (180) дней с даты получения уведомления о намерении прекратить его действие. В случае прекращения действия настоящего Договора мероприятия по передаче осужденных лиц, которые начаты в период его действия, остаются в силе до полного их выполнения.

      3. Настоящий Договор распространяется также на передачу осужденных лиц, приговор в отношении которых вынесен до его вступления в силу.

      В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители, будучи должным образом на то уполномоченными, подписали настоящий Договор.

      Совершено в городе _____________ "___" _______ 20__ года в двух экземплярах, каждый на казахском, монгольском и русском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Договора Стороны обращаются к тексту на русском языке.

За Республику Казахстан

За Монголию


Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.