О подписании Договора между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о военном сотрудничестве

Указ Президента Республики Казахстан от 16 октября 2020 года № 438.

      В соответствии с подпунктом 1) статьи 8 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Договора между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о военном сотрудничестве.

      2. Уполномочить Министра обороны Республики Казахстан Ермекбаева Нурлана Байузаковича подписать от имени Республики Казахстан Договор между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о военном сотрудничестве, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня его подписания.

      Президент
Республики Казахстан
К. Токаев

  ОДОБРЕН
Указом Президента
Республики Казахстан
от 16 октября 2020 года
№ 438
  Проект

ДОГОВОР
между Республикой Казахстан и Российской Федерацией

о военном сотрудничестве

      Республика Казахстан и Российская Федерация, в дальнейшем именуемые Сторонами,

      основываясь на положениях Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Республикой Казахстан и Российской Федерацией от 25 мая 1992 года и Договора между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о добрососедстве и союзничестве в XXI веке от 11 ноября 2013 года,

      придерживаясь целей и принципов Организации Объединенных Наций, принципов союзничества и стратегического партнерства, взаимного уважения государственного суверенитета и территориальной целостности, нерушимости границ, мирного урегулирования споров и неприменения силы или угрозы силой, равноправия и невмешательства во внутренние дела, добросовестного выполнения обязательств и норм международного права,

      выражая приверженность курсу на развитие отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия,

      признавая взаимную заинтересованность в укреплении и развитии военного сотрудничества на основе взаимного уважения и учета интересов друг друга,

      договорились о нижеследующем:

Статья 1

      Целями настоящего Договора являются осуществление и развитие военного сотрудничества между Сторонами.

Статья 2

      Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего Договора являются:

      от казахстанской Стороны – Министерство обороны Республики Казахстан;

      от российской Стороны – Министерство обороны Российской Федерации.

      В случае изменения наименования или функций уполномоченных органов, Стороны незамедлительно уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 3

      Стороны осуществляют военное сотрудничество по следующим основным направлениям:

      совместное планирование применения войск (сил) в интересах обеспечения безопасности Сторон в случае обращения одной из Сторон;

      совместное противодействие вызовам и угрозам региональной безопасности в случае обращения одной из Сторон;

      оперативная и боевая подготовка;

      военное образование и наука;

      миротворческая деятельность;

      деятельность войск (сил) и их всестороннее обеспечение;

      совершенствование двусторонней нормативно-правовой базы;

      взаимодействие в рамках участия военных делегаций Сторон в работе международных организаций;

      культура и спорт;

      другие направления военного сотрудничества по согласованию Сторон.

      В целях реализации основных направлений военного сотрудничества Стороны могут заключать отдельные международные договоры.

Статья 4

      Военное сотрудничество Сторон в реализацию указанных в статье 3 настоящего Договора направлений осуществляется в следующих формах:

      официальные визиты и двусторонние рабочие встречи руководителей (заместителей руководителей) оборонных ведомств;

      консультации и рабочие встречи военных делегаций по различным направлениям деятельности вооруженных сил;

      штабные переговоры и консультации по вопросам региональной безопасности и совместного применения войск (сил);

      конференции, семинары, симпозиумы;

      совместные мероприятия оперативной и боевой подготовки (учения, соревнования, конкурсы и др.);

      заходы (визиты) военных кораблей;

      подготовка военных кадров в военных учебных заведениях;

      обмен информацией и документацией в различных областях взаимодействия;

      спортивные и культурные мероприятия;

      другие формы военного сотрудничества по согласованию Сторон.

Статья 5

      В целях реализации настоящего Договора уполномоченными органами Сторон разрабатывается Программа стратегического партнерства в военной области на трехлетний период, которая включает цели и задачи, решаемые в ходе военного сотрудничества, направления военного сотрудничества, форму их реализации и сроки выполнения.

      В соответствии с задачами и направлениями военного сотрудничества, предусмотренными Программой стратегического партнерства в военной области, уполномоченными органами Сторон ежегодно разрабатывается План военного сотрудничества, в котором определены наименования мероприятий, сроки и место их проведения, порядок финансирования, продолжительность, количество участников и подразделения, ответственные за реализацию мероприятий.

      План военного сотрудничества утверждается руководителями уполномоченных органов Сторон не позднее 25 декабря года, предшествующего планируемому году.

Статья 6

      В интересах расширения и дальнейшего углубления сотрудничества в военной сфере Стороны используют механизм взаимодействия по координации оборонной политики Сторон в форме консультаций под руководством заместителей руководителей оборонных ведомств Сторон, отвечающих за международное военное сотрудничество (начальников структурных подразделений, отвечающих за международное военное сотрудничество).

      Указанные консультации проводятся по мере необходимости, но не реже одного раза в год.

Статья 7

      Стороны самостоятельно несут расходы, которые возникают в ходе реализации настоящего Договора, в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами Сторон, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

Статья 8

      Стороны сотрудничают в области военной разведки.

      Каждая из Сторон обязуется не проводить разведывательную деятельность, направленную против другой Стороны.

Статья 9

      Статус воинских формирований одной Стороны, временно находящихся на территории другой Стороны, а также порядок и условия использования военных объектов одной Стороны, размещенных на территории другой Стороны, определяются отдельными международными договорами.

Статья 10

      Лица, входящие в состав воинских формирований одной Стороны, следующих через территорию (на территорию) другой Стороны для участия в совместных мероприятиях оперативной и боевой подготовки, пересекают государственную границу между Сторонами по заранее официально направленным Сторонами спискам военнослужащих и по предъявлении документа, удостоверяющего личность (паспорт, удостоверение личности).

Статья 11

      Стороны осуществляют подготовку военных кадров для вооруженных сил Сторон на основе соответствующих международных договоров.

Статья 12

      Стороны сотрудничают в области воинских межгосударственных перевозок. Порядок такого сотрудничества определяется отдельным международным договором.

Статья 13

      Стороны совместно планируют мероприятия и оказывают взаимную помощь в предупреждении и решении экологических проблем, связанных с последствиями деятельности оборонных ведомств и вооруженных сил Сторон.

Статья 14

      Любая информация, передаваемая Сторонами друг другу или совместно созданная Сторонами в рамках настоящего Договора (далее – информация), независимо от ее формы и содержания используется исключительно в целях настоящего Договора и без ущерба другой Cтороне.

      Каждая из Сторон обязуется не передавать информацию третьей стороне без предварительного письменного согласия другой Стороны.

      Каждая из Сторон самостоятельно устанавливает конфиденциальность информации. На носителях информации, признанной Сторонами конфиденциальной, проставляется пометка "Для служебного пользования". Сторона, получившая информацию, в отношении которой передающая Сторона оговорила необходимость соблюдения конфиденциальности, обеспечивает ее защиту и обращается с ней в соответствии с положениями национального законодательства, регулирующими обращение с такой информацией.

      Допуск представителей Сторон на военные объекты или предприятия военно-промышленного комплекса осуществляется в порядке, установленном национальным законодательством Стороны, на территории которой они находятся.

Статья 15

      Настоящий Договор не направлен против каких-либо других государств и не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 16

      Стороны не допустят использования своих территорий третьей стороной в целях осуществления деятельности, направленной против другой Стороны.

      В случае возникновения ситуации, угрожающей безопасности, независимости или территориальной целостности одной из Сторон, Стороны безотлагательно проводят консультации и предпринимают конкретные действия по оказанию друг другу необходимой помощи, включая военную, в соответствии с международным правом, включая положения Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года.

Статья 17

      В случае возникновения споров при толковании или применении положений настоящего Договора, Стороны разрешают их путем переговоров и консультаций.

Статья 18

      По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются его неотъемлемыми частями.

Статья 19

      Настоящий Договор вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящий Договор заключается сроком на десять лет. Его действие будет автоматически продлеваться на последующие десятилетние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода не уведомит другую Сторону по дипломатическим каналам в письменной форме о своем намерении прекратить его действие.

      С даты вступления в силу настоящего Договора прекращает свое действие Договор между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о военном сотрудничестве от 28 марта 1994 года.

      Совершен в городе 20_ года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

      В случае возникновения расхождений при толковании положений настоящего Договора, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

     

За Республику Казахстан

За Российскую Федерацию

     

Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы әскери ынтымақтастық туралы шартқа қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2020 жылғы 16 қазандағы № 438 Жарлығы.

      "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы" 2005 жылғы 30 мамырдағы Қазақстан Республикасының Заңы 8-бабының 1) тармақшасына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы әскери ынтымақтастық туралы шарттың жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрі Нұрлан Байұзақұлы Ермекбаевқа Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы әскери ынтымақтастық туралы шартқа қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасы атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Президенті
Қ. Тоқаев

  Қазақстан Республикасы
Президентінің
2020 жылғы 16 қазандағы
№ 438 Жарлығымен
МАҚҰЛДАНҒАН
  Жоба

Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы әскери ынтымақтастық туралы
ШАРТ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы,

      1992 жылғы 25 мамырдағы Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы Достық, ынтымақтастық және өзара көмек туралы шарттың және 2013 жылғы 11 қарашадағы Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы XXI ғасырдағы тату көршілік және одақтастық туралы шарттың ережелерін негізге ала отырып,

      Біріккен Ұлттар Ұйымының мақсаттары мен қағидаттарын, одақтастық және стратегиялық әріптестік, мемлекеттік егемендікті және аумақтық тұтастықты өзара құрметтеу, шекаралардың мызғымастығы, дауларды бейбіт жолмен реттеу және күш немесе күшпен қауіп төндіруді қолданбау, тең құқықтық және ішкі істерге араласпау, міндеттемелер мен халықаралық құқық нормаларын адал орындау қағидаттарын ұстана отырып,

      жан-жақты әріптестік қатынастарын және стратегиялық өзара іс-қимылды дамыту бағытын ұстанатынын білдіре отырып,

      өзара құрмет және бір-бірінің мүдделерін ескеру негізінде әскери ынтымақтастықты нығайту мен дамытудағы өзара мүдделілікті тани отырып,

      төмендегілер туралы уағдаласты:

1-бап

      Осы Шарттың мақсаттары Тараптар арасындағы әскери ынтымақтастықты жүзеге асыру және дамыту болып табылады.

2-бап

      Тараптардың осы Шартты іске асыру жөніндегі уәкілетті органдары:

      Қазақстан Тарапынан – Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі;

      Ресей Тарапынан – Ресей Федерациясының Қорғаныс министрлігі болып табылады.

      Уәкілетті органдардың атауы немесе функциялары өзгерген жағдайда Тараптар бұл туралы бірін-бірі дипломатиялық арналар арқылы дереу хабардар етеді.

3-бап

      Тараптар әскери ынтымақтастықты мынадай негізгі бағыттар бойынша жүзеге асырады:

      Тараптардың бірі өтініш жасаған жағдайда Тараптардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мүддесінде әскерлерді (күштерді) қолдануды бірлесіп жоспарлау;

      Тараптардың бірі өтініш жасаған жағдайда, өңірлік қауіпсіздікке төнетін сын-қатерлер мен қауіптерге қарсы бірлескен іс-қимыл;

      жедел және жауынгерлік даярлық;

      әскери білім және ғылым;

      бітімгершілік қызмет;

      әскерлердің (күштердің) қызметі және оларды жан-жақты қамтамасыз ету;

      екіжақты нормативтік-құқықтық базаны жетілдіру;

      Тараптар әскери делегацияларының халықаралық ұйымдардың жұмысына қатысуы шеңберінде өзара іс-қимыл жасау;

      мәдениет және спорт;

      Тараптардың келісімі бойынша әскери ынтымақтастықтың басқа да бағыттары.

      Әскери ынтымақтастықтың негізгі бағыттарын іске асыру мақсатында Тараптар жекелеген халықаралық шарттар жасай алады.

4-бап

      Осы шарттың 3-бабында көрсетілген бағыттарды іске асыру үшін Тараптардың әскери ынтымақтастығы мынадай нысандарда жүзеге асырылады:

      қорғаныс ведомстволары басшыларының (басшылары орынбасарларының) ресми сапарлары мен екіжақты жұмыс кездесулері;

      қарулы күштер қызметінің әртүрлі бағыттары бойынша әскери делегациялардың консультациялары мен жұмыс кездесулері;

      өңірлік қауіпсіздік және әскерлерді (күштерді) бірлесіп қолдану мәселелері бойынша штабтық келіссөздер мен консультациялар;

      конференциялар, семинарлар, симпозиумдар;

      жедел және жауынгерлік даярлықтың бірлескен іс-шаралары (оқу-жаттығулар, жарыстар, конкурстар және т.б.);

      әскери корабльдердің кіруі (сапарлары);

      әскери оқу орындарында әскери кадрлар даярлау;

      өзара іс-қимылдың әртүрлі салаларында ақпарат және құжаттама алмасу;

      спорттық және мәдени іс-шаралар;

      Тараптардың келісімі бойынша әскери ынтымақтастықтың басқа да нысандары.

5-бап

      Осы Шартты іске асыру мақсатында Тараптардың уәкілетті органдары әскери ынтымақтастық барысында шешілетін мақсаттар мен міндеттерді, әскери ынтымақтастық бағыттарын, оларды іске асыру нысанын және орындау мерзімдерін қамтитын Әскери саладағы стратегиялық әріптестіктің үш жылдық кезеңге арналған бағдарламасын әзірлейді.

      Әскери саладағы стратегиялық әріптестік бағдарламасында көзделген әскери ынтымақтастықтың міндеттері мен бағыттарына сәйкес Тараптардың уәкілетті органдары іс-шаралардың атаулары, оларды өткізу мерзімдері мен орны, қаржыландыру тәртібі, ұзақтығы, қатысушылар саны және іс-шараларды іске асыруға жауапты бөлімшелер айқындалған Әскери ынтымақтастық жоспарын жыл сайын әзірлейді.

      Әскери ынтымақтастық жоспарын Тараптардың уәкілетті органдарының басшылары жоспарланатын жылдың алдындағы жылдың 25 желтоқсанынан кешіктірмей бекітеді.

6-бап

      Тараптар әскери саладағы ынтымақтастықты кеңейту және одан әрі тереңдету мүдделерінде Тараптардың халықаралық әскери ынтымақтастыққа жауап беретін қорғаныс ведомстволары басшыларының орынбасарлары (халықаралық әскери ынтымақтастыққа жауап беретін құрылымдық бөлімшелердің бастықтары) жетекшілік ететін консультациялар нысанында Тараптардың қорғаныс саясатын үйлестіру бойынша өзара іс-қимыл жасау тетігін пайдаланады.

      Көрсетілген консультациялар қажеттілігіне қарай, бірақ жылына бір реттен сиретпей өткізіледі.

7-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда өзге тәртіп келісілмесе, Тараптар осы Шартты іске асыру барысында туындайтын шығыстарды Тараптардың ұлттық заңнамаларында көзделген қаражат шегінде дербес көтереді.

8-бап

      Тараптар әскери барлау саласында ынтымақтастық жасайды.

      Тараптардың әрқайсысы екінші Тарапқа қарсы бағытталған барлау қызметін жүргізбеуге міндеттенеді.

9-бап

      Екінші Тараптың аумағында уақытша болатын бір Тараптың әскери құралымдарының мәртебесі, сондай-ақ бір Тараптың екінші Тараптың аумағында орналасқан әскери объектілерін пайдалану тәртібі мен шарттары жеке халықаралық шарттарда айқындалады.

10-бап

      Жедел және жауынгерлік даярлықтың бірлескен іс-шараларына қатысу үшін екінші Тараптың аумағы арқылы (аумағына) өтетін бір Тараптың әскери құралымдарының құрамына кіретін адамдар Тараптар алдын ала ресми түрде жолдаған әскери қызметшілердің тізімдері бойынша және жеке басын куәландыратын құжатты (паспорт, жеке куәлік) көрсету арқылы Тараптар арасындағы мемлекеттік шекараны кесіп өтеді.

11-бап

      Тараптардың қарулы күштері үшін әскери кадрлар даярлауды Тараптар тиісті халықаралық шарттар негізінде жүзеге асырады.

12-бап

      Тараптар мемлекетаралық әскери тасымалдар саласында ынтымақтастық жасайды. Мұндай ынтымақтастық жасау тәртібі жеке халықаралық шартта айқындалады.

13-бап

      Тараптар іс-шараларды бірлесіп жоспарлайды және Тараптардың қорғаныс ведомстволары мен қарулы күштері қызметінің салдарына байланысты экологиялық проблемалардың алдын алуда және оларды шешуде өзара көмек көрсетеді.

14-бап

      Осы Шарт шеңберінде Тараптар бір-біріне беретін немесе Тараптар бірлесіп жасаған кез келген ақпарат (бұдан әрі – ақпарат), оның нысаны мен мазмұнына қарамастан, тек осы Шарттың мақсатында ғана және екінші Тарапқа нұқсан келтірмей пайдаланылады.

      Тараптардың әрқайсысы екінші Тараптың алдын ала жазбаша келісімінсіз үшінші тарапқа ақпарат бермеуге міндеттенеді.

      Тараптардың әрқайсысы ақпараттың құпиялылығын дербес белгілейді. Тараптар құпия деп таныған ақпаратты жеткізгіштерге "Қызмет бабында пайдалану үшін" белгісі қойылады. Беруші Тарап оған қатысты құпиялылықты сақтау қажеттігін ескерткен ақпаратты алған Тарап оны қорғауды қамтамасыз етеді және оны ұлттық заңнаманың осындай ақпаратты қолдануды реттейтін ережелеріне сәйкес қолданады.

      Тараптар өкілдерін әскери объектілерге немесе әскери өнеркәсіп кешені кәсіпорындарына кіргізу олар орналасқан аумақтағы Тараптың ұлттық заңнамасында белгіленген тәртіппен жүзеге асырылады.

15-бап

      Осы Шарт қандай да бір басқа мемлекеттерге қарсы бағытталмаған және Тараптардың өздері қатысушысы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

16-бап

      Тараптар екінші Тарапқа қарсы бағытталған қызметті жүзеге асыру мақсатында үшінші тарапқа өз аумақтарын пайдалануына жол бермейді.

      Тараптардың бірінің қауіпсіздігіне, тәуелсіздігіне немесе аумақтық тұтастығына қатер төндіретін жағдай туындаған жағдайда Тараптар дереу консультациялар өткізеді және 1992 жылғы 15 мамырдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ережелерін қоса алғанда, халықаралық құқыққа сәйкес әскери көмекті қоса алғанда, бір-біріне қажетті көмек көрсету бойынша нақты әрекет етеді.

17-бап

      Осы Шарттың ережелерін түсіндіру немесе қолдану кезінде даулар туындаған жағдайда Тараптар оларды келіссөздер және консультациялар арқылы шешеді.

18-бап

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Шартқа жеке хаттамалармен ресімделетін және оның ажырамас бөлігі болып табылатын өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

19-бап

      Осы Шарт оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетшілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап күшіне енеді.

      Осы Шарт он жыл мерзімге жасалады. Егер Тараптардың ешқайсысы тиісті кезең аяқталғанға дейін кемінде алты ай бұрын екінші Тарапты дипломатиялық арналар арқылы өзінің оның қолданылуын тоқтату ниеті туралы жазбаша нысанда хабардар етпесе, оның қолданысы келесі он жылдық кезеңге автоматты түрде ұзартылатын болады.

      Осы Шарт күшіне енген күннен бастап 1994 жылғы 28 наурыздағы Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы Әскери ынтымақтастық туралы шарт өз қолданысын тоқтатады.

      20 жылғы қаласында қазақ және орыс тілдерінде екі данада жасалды әрі екі мәтіннің де күші бірдей.

      Осы Шарттың ережелерін түсіндіру кезінде алшақтықтар туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

      Қазақстан Республикасы үшін Ресей Федерациясы үшін