Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк протоколын бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2006 жылғы 12 қазандағы N 201 Жарлығы.


      "Президент пен Үкімет актілерінің

      жинағында" жариялануға тиіс

      Қазақстан Республикасында Мемлекеттiк протоколдың бiрыңғай нормаларын сақтау мақсатында ҚАУЛЫ ЕТЕМIН:

      1. Қоса берiлiп отырған Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк протоколы бекiтiлсiн.

      2. Қосымшаға сәйкес Қазақстан Республикасы Президентiнiң кейбiр актiлерiнiң күшi жойылды деп танылсын.

      3. Осы Жарлық қол қойылған күнiнен бастап қолданысқа енгiзiледi.

      Қазақстан Республикасының
Президенті

  Қазақстан Республикасы
Президентiнiң
2006 жылғы 12 қазандағы
№ 201 Жарлығымен
БЕКIТIЛГЕН

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ МЕМЛЕКЕТТIК ПРОТОКОЛЫ

      Ескерту. Мемлекеттік протокол жаңа редакцияда – ҚР Президентінің 13.02.2024 № 481 Жарлығымен.

1-тарау. Жалпы ережелер

      1. Қазақстан Республикасының Мемлекеттік протоколы (бұдан әрі – Мемлекеттік протокол) қалыптасқан халықаралық практикаға сәйкес Қазақстан Республикасының басшылығы қатысатын ресми іс-шараларды өткізудің рәсімдік қағидаларын реттейді.

      2. Мемлекеттік протокол бірыңғай протоколдық-ұйымдастыру нормаларын белгілейді және қамтамасыз етеді, мемлекетішілік және халықаралық іс-шараларды өткізген кезде Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарының протоколдық үлкендік реті қағидатын Мемлекеттік протоколға 1 және 2-қосымшаларға сәйкес бекітеді және протоколдық іс-шараларды жоспарлау мен жүзеге асыру кезінде Қазақстан Республикасының барлық мемлекеттік органдары мен ұйымдарының орындауы үшін міндетті болып табылады.

      3. Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының Мемлекеттік протоколды ұстануын бақылауды Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрлігі (бұдан әрі – Сыртқы істер министрлігі) жүзеге асырады.

2-тарау. Шетелдік делегациялар сапарларының жіктелуі

      4. Шетелдік ресми делегацияға протоколдық рәсімдер мен сый-құрмет сапардың форматына, делегацияны басқарып келген адамның мәртебесіне (мемлекет басшысы, үкімет басшысы, сыртқы саясат ведомствосының басшысы, халықаралық ұйымның басшысы немесе басқа да жоғары лауазымды адам) (бұдан әрі – мейман), екіжақты қатынастардың деңгейіне сәйкес, сондай-ақ өзара сыйластық қағидаты ескеріле отырып көрсетіледі.

      5. Мейманның Қазақстан Республикасына сапары Қазақстан Республикасына келген кезінен басталады.

      6. Шетелдік делегациялардың деңгейіне байланысты сапарлар аса жоғары деңгейдегі және жоғары деңгейдегі сапарлар болып бөлінеді.

      Аса жоғары деңгейдегі сапарларға шет мемлекеттер мен үкіметтер басшыларының сапарлары, жоғары деңгейдегі сапарларға Сыртқы істер министрлігі айқындайтын шет мемлекеттердің сыртқы саясат ведомстволары басшыларының және лауазымды адамдарының, оның ішінде:

      қауіпсіздік кеңестері хатшыларының;

      орталық өкілді органдар басшыларының;

      мемлекеттік кеңесшілердің;

      үкімет басшылары орынбасарларының;

      конституциялық мәртебесі бар мемлекеттік органдар басшыларының;

      мемлекет басшыларына тікелей бағынатын және есеп беретін мемлекеттік органдар басшыларының;

      министрлердің;

      орталық атқарушы органдар басшыларының;

      үкіметтердің құрамына кірмейтін ведомстволар басшыларының;

      мемлекеттер басшылары мен үкіметтер басшыларының арнаулы өкілдерінің;

      халықаралық ұйымдардың басшылары мен олардың орынбасарларының;

      бұрынғы мемлекет басшыларының, үкімет басшыларының және сыртқы саясат ведомствосы басшыларының;

      өкілді органдар мүшелерінің сапарлары жатады.

      7. Форматына қарай сапарлар мемлекеттік, ресми, жұмыс бабындағы, жеке және жол-жөнекей сапарлар болып бөлінеді.

      8. Шет мемлекеттер басшыларының Қазақстан Республикасына сапары мемлекеттік сапар болып табылады.

      9. Мемлекеттік сапар шет мемлекетпен екіжақты қарым-қатынастың жоғары саяси деңгейін атап өту мақсатында өткізіледі.

      Мемлекеттік сапар кезінде мейманды қарсы алудың (шығарып салудың) айрықша жоғары деңгейі және рәсімдік сый-құрметтің барынша толық көлемі қамтамасыз етіледі.

      10. Мемлекеттік сапар бағдарламасын жасаған кезде:

      1) әуежайда қарсы алу және шығарып салу рәсімдері;

      2) Қазақстан Республикасы Президентінің "Ақорда" сарайында (бұдан әрі – Президент Сарайы) ресми қарсы алу рәсімі;

      3) шағын және кеңейтілген құрамдағы келіссөздер;

      4) екіжақты құжаттарға қол қою;

      5) баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау;

      6) мемлекеттік қабылдау;

      7) гүл себетін (гүл шоқтарын, гүлдесте) қою;

      8) ағаш отырғызу (ауа райы қолайлы болса);

      9) ел аралау сапары (тараптардың келісуі бойынша);

      10) Қазақстан Республикасы Парламентінің Палаталары депутаттарының алдында сөз сөйлеу (тараптардың келісуі бойынша);

      11) елдің жоғары оқу орнында сөз сөйлеу (тараптардың келісуі бойынша);

      12) Қазақстан Республикасының Премьер-Министрімен (бұдан әрі –Премьер-Министр) және Қазақстан Республикасы Парламенті Палаталарының төрағаларымен кездесу;

      13) бизнес-форумға қатысу;

      14) қаланың көрікті объектілеріне бару көзделеді.

      11. Мемлекеттік сапар барысында мейманның автомашинасына мотоциклшілердің құрмет эскортының ілесіп жүруі көзделеді (ауа райы қолайлы болса).

      12. Аса жоғары және жоғары деңгейдегі сапарлар ресми сапар болып табылады.

      13. Ресми сапар бағдарламасын жасаған кезде:

      1) әуежайда қарсы алу (шығарып салу) рәсімі;

      2) Президент Сарайында ресми қарсы алу рәсімі;

      3) шағын және кеңейтілген құрамдағы келіссөздер;

      4) екіжақты құжаттарға қол қою;

      5) баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау;

      6) ресми қабылдау;

      7) ел аралау сапары (тараптардың келісуі бойынша);

      8) Премьер-Министрмен және Қазақстан Республикасы Парламенті Палаталарының төрағаларымен кездесу;

      9) бизнес-форумға қатысу;

      10) қаланың көрікті объектілеріне бару көзделеді.

      14. Нақты мақсатқа арналған сапарлар, оның ішінде келіссөздер, консультациялар, көпжақты іс-шаралар (саммит, форум, съезд) өткізу, көрмелерді немесе қандай да бір объектіні ашу, ұлттық және мемлекеттік мерекелер мен мерейтойлық күндерді мерекелеу жұмыс бабындағы сапар болып табылады.

      15. Шетелдік лауазымды адамдардың Қазақстан Республикасына жеке істерімен (демалысқа, туризм мақсатында немесе жеке мақсатпен) келуі жеке сапарға жатады.

      16. Жол-жөнекей сапар Қазақстан Республикасының аумағы арқылы транзитпен өтетін аса жоғары немесе жоғары деңгейдегі ресми делегацияның Қазақстан Республикасында қысқа мерзімге аялдауына байланысты болады.

      17. Мемлекеттік, ресми және жұмыс бабындағы сапарлар өткізілген кезде шетелдік делегациялардың басшылары мен мүшелерін қонақүймен, автокөлікпен және жеке күзетпен қамтамасыз ету көзделеді.

      Жеке сапар өткізілген кезде шетелдік делегациялардың басшылары мен мүшелерін қонақүймен, автокөлікпен және жеке күзетпен қамтамасыз ету тараптардың келісуі бойынша көзделеді.

      Қазақстан Республикасының аумағы арқылы өтетін шетелдік мемлекеттік, үкіметтік және басқа да делегациялардың Қазақстан Республикасының аумағы арқылы жол жүру барысында Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарымен кездесулері өткізілетін жағдайларды қоспағанда, Қазақстан тарапы көрсетілген делегациялардың Қазақстан Республикасында жүріп-тұруына байланысты шығыстарды көтермейді.

      18. Шетелдік делегацияның Қазақстан Республикасына сапары кезінде екіжақты іс-шаралар өткізілетін жерлерде екі елдің тулары орнатылады (шет мемлекеттің туы бірінші болып орнатылады).

      Көпжақты іс-шара (саммит, форум, съезд) өткізілген кезде Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туы және шет мемлекеттердің мемлекеттік тулары халықаралық практикаға сәйкес және (немесе) тиісті халықаралық ұйымның регламентінде белгіленген тәртіппен орнатылады.

      19. Халықаралық іс-шараларды (екіжақты сапарлар, конференциялар, форумдар, семинарлар) дайындауды және өткізуді Сыртқы істер министрлігімен келісу бойынша Қазақстан Республикасының тиісті саладағы орталық мемлекеттік органы жүзеге асырады.

3-тарау. Шет мемлекеттер басшыларының мемлекеттік сапары

1-параграф. Әуежайда қарсы алу рәсімі

      20. Шет мемлекеттің басшысын қарсы алу үшін әуежайда мейман елінің және Қазақстан Республикасының мемлекеттік тулары тігіледі.

      21. Сыртқы істер министрлігі Мемлекеттік протокол қызметінің (бұдан әрі – Мемлекеттік протокол қызметі) басшысы мен шет мемлекеттің Қазақстан Республикасында аккредиттелген дипломатиялық өкілдігінің басшысы (бұдан әрі – мейман елінің Қазақстан Республикасындағы Елшісі) ұшақтың бортына көтеріліп, мейманды сыртқа шығуға шақырады.

      22. Ұшақ басқышы алдында мейманды Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрі (бұдан әрі – Сыртқы істер министрі), бекітілген лауазымды адам (Үкімет мүшесі), Қазақстан Республикасының тиісті шет мемлекетте аккредиттелген шетелдік мекемесінің басшысы (бұдан әрі – Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі) және жергілікті атқарушы органның басшысы (бұдан әрі – әкім) қарсы алады. Қазақстан Республикасы Президенті Әкімшілігінің (бұдан әрі – Президент Әкімшілігі) шешімі бойынша қарсы алатын адамдардың деңгейі өзгертілуі мүмкін.

      Қазақтың ұлттық киімін киген бойжеткен мен (немесе) бозбала мейманға гүл ұсынады (егер мейман зайыбымен (жұбайымен) бірге келсе, мейманға және зайыбына (жұбайына) гүл ұсынады).

      Тараптардың келісуі бойынша әуежайда қарсы алу рәсіміне шығармашылық ұжымдар қатыстырылуы мүмкін.

      23. Мейман демалыс және (немесе) мереке күндері, таңертең ерте немесе тым кешкі уақытта келген жағдайда Қазақстан тарапынан қарсы алатын ресми адамдардың деңгейі төмендетілуі мүмкін.

      24. Сыртқы істер министрі мейманға Қазақстан тарапынан қарсы алушы лауазымды адамдарды таныстырады. Мейман Сыртқы істер министрімен бірге Қазақстан Республикасы Мемлекеттік күзет қызметінің Айрықша мақсаттағы күштерінің құрмет қарауылы (бұдан әрі – құрмет қарауылы) екі жағын бойлай сап түзеп тұрған ұзын кілемше үстімен қысқаша әңгімелесу үшін әуежай ғимаратының VІР-бөлмесіне өтеді (әңгімелесу кезінде шай, сусындар беріледі).

      25. Сыртқы істер министрімен қысқаша әңгімелескеннен кейін мейман мен бекітілген лауазымды адам автокөлікке қарай өтіп, жайғасады. Мотоциклшілер эскорты еріп жүретін кортеж қалаға бет алады.

      26. Бекітілген лауазымды адам мейманмен тұратын жеріне дейін бірге барады. Егер мейман зайыбымен (жұбайымен) бірге келсе, оны зайыбына (жұбайына) бекітілген лауазымды адам (тиісті жыныстағы) қарсы алады және бірге жүреді.

      27. Мемлекеттік сапар кезінде ауа райы қолайлы болғанда және кортеж әуежайдан қонақүйге (резиденцияға) дейін және кері қарай, қонақүйден (резиденциядан) Президент Сарайына дейін және кері қарай жүргенде мотоциклшілердің құрмет эскортының еріп жүруі көзделеді.

      28. Мейманның әуежайдан жүретін жолының бойына екі елдің мемлекеттік тулары ілінеді. Тұратын аумағында мейман елінің мемлекеттік туы ілінеді.

2-параграф. Президент Сарайында ресми қарсы алу рәсімі

      29. Ресми қарсы алу рәсімі басталғанға дейін Президент Сарайына екі елдің ресми делегацияларының мүшелері, мейманмен еріп жүретін адамдар, бұқаралық ақпарат құралдарының (бұдан әрі – БАҚ) өкілдері алдын ала келеді.

      30. Мейманның автомобилі Президент Сарайының орталық басқышына келіп, ұзын кілемшенің жиегіне тоқтайды, ол жерде мейманды (зайыбымен немесе жұбайымен бірге) Қазақстан Республикасының Президенті Протокол қызметінің (бұдан әрі – Президенттің Протокол қызметі) қызметкері қарсы алады және оны (оларды) Президент Сарайына шақырады.

      31. Салтанатты рәсімдер залында мейманды (зайыбымен немесе жұбайымен бірге) Қазақстан Республикасының Президенті (бұдан әрі – Президент) (зайыбымен немесе жұбайымен бірге) қарсы алады. Өзара сәлемдескеннен кейін мейман мен Президент таныстыру үшін екі елдің делегацияларына жақындайды (қазақстандық делегация бірінші болып таныстырылады).

      Президент мейманды подиумға өтуге шақырады, бұл ретте мейман Президенттің оң жағына тұрады (зайыптары (жұбайлары) подиумның оң жағында арнайы бөлінген орынға өтеді).

      32. Құрмет қарауылының бастығы мейманға сәлемдік баянат жасайды. Президенттік оркестр екі елдің мемлекеттік гимндерін орындайды (мейман елінің мемлекеттік гимні бірінші болып орындалады).

      Мемлекеттік гимндер орындалғаннан кейін мейман мен Президент ұзын кілемше үстімен Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туына қарай беттейді, оның алдына келгенде мейман тоқтап, басын сәл иіп, өзінің құрметін білдіреді.

      Мейман мен Президент құрмет қарауылы сапының бойымен өтеді (мейман сапқа жақын жүреді), бастарын сәл иіп құрмет қарауылының бастығымен қоштасады және шағын құрамдағы келіссөздерге көшеді.

      33. Егер мейманмен зайыбы (жұбайы) бірге жүретін болса, ресми қарсы алу рәсімінен кейін екі елдің мемлекеттік туларының жанында мемлекеттер басшыларының зайыптарымен (жұбайларымен) бірге протоколдық фотосуретке түсуі көзделеді. Протоколдық фотосуретке түскеннен кейін мейманның зайыбы (жұбайы) жеке бағдарламаға сәйкес бөлек кетеді.

3-параграф. Шағын және кеңейтілген құрамдағы келіссөздер

      34. Қазақстан тарапынан келіссөздерге қатысушылардың құрамы және келіссөздерді жүргізу тәртібі жөніндегі ұсыныстарды Сыртқы істер министрлігі енгізеді, оны Президент Әкімшілігі бекітеді.

      35. Шағын құрамдағы келіссөздер 1+1 форматында (тараптардың келісуі бойынша қатысушылар форматы өзгеруі мүмкін) өткізіледі. Протоколдық түсірілім (фото және/немесе бейне) көзделеді.

      36. Кеңейтілген құрамдағы келіссөздер 1+10 форматында өткізіледі (тараптардың келісуі бойынша қатысушылардың форматы өзгеруі мүмкін). Протоколдық түсірілім (фото және/немесе бейне) көзделеді.

4-параграф. Екіжақты құжаттарға қол қою

      37. Кеңейтілген құрамдағы келіссөздер аяқталғаннан кейін екіжақты құжаттарға қол қою рәсімін өткізу көзделеді.

      38. Құжаттарға қол қою кезінде Сыртқы істер министрлігінің қызметкері қазақ тілінде, аудармашы немесе шетелдік делегацияның өкілі мейман елінің тілінде қол қойылатын құжаттардың атауын оқиды және құжаттарға қол қоятын лауазымды адамдарды жариялайды.

      39. Егер бағдарламада мемлекетаралық және үкіметаралық құжаттарға қол қою көзделсе, бірінші болып мемлекетаралық, содан соң үкіметаралық құжаттарға (тараптардың келісуі бойынша) қол қойылады.

      40. Президент және Қазақстан Республикасының өзге де лауазымды адамдары (делегация мүшелері) құжаттарға қол қойған кезде оларға Сыртқы істер министрлігінің қызметкері көмектеседі.

      41. Құжаттарға қол қою аяқталғаннан кейін құжаттары бар папкалармен алмасып, қол алысу жүзеге асырылады.

5-параграф. Баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау

      42. Екіжақты құжаттарға қол қою рәсімі аяқталғаннан кейін баспасөз конференциясын өткізу немесе баспасөзге мәлімдеме жасау көзделеді.

      Президент бірінші болып сөз сөйлейді, содан кейін мейманға сөз беріледі.

6-параграф. Мемлекеттік қабылдау

      43. Мемлекеттік қабылдау Президент атынан ұйымдастырылады.

      Мемлекеттік қабылдауға ресми делегациялар мүшелерінің, бірге жүретін адамдардың, Премьер-Министр мен Қазақстан Республикасы Парламентінің қос Палатасы төрағаларының, екі ел қоғамы өкілдерінің қатысуы көзделеді.

      Мейман зайыбымен (жұбайымен) келген жағдайда мемлекеттік қабылдауға Президенттің зайыбы (жұбайы) қатысады (тараптардың келісуі бойынша).

      44. Мемлекеттік қабылдаудың басында тост айту көзделеді (тараптардың келісуі бойынша).

      45. Мемлекеттік қабылдауда концерттік бағдарлама ұсынылады.

      46. Мемлекеттік қабылдау кезінде еріп жүретін адамдар (протокол, баспасөз қызметінің қызметкерлері және мейман елінің қауіпсіздік офицерлері) үшін фуршет (бұдан әрі – техникалық үстел) ұйымдастыру көзделеді.

7-параграф. Мемориалдық монументке гүл себетін (гүл шоғын, гүлдесте) қою және ағаш отырғызу рәсімі

      47. Мейман бекітілген лауазымды адаммен бірге мемориалдық монументке (бұдан әрі – монумент) келеді. Мейманды монументтің жанында әкім (әкімнің орынбасары) қарсы алады.

      48. Мейман құрмет қарауылы бойлай сап түзеп тұрған, арнайы төселген ұзын кілемшенің үстімен, гүл шоғын көтерушілерге беттейді. Салтанатты-рәсімдік музыка ойнап тұрады.

      Гүл шоғын көтерушілер монументке қарай жүреді, мейман олардың соңынан 1,5-2 м қашықтықта жүріп отырады. Монументтің іргесіне гүл себеті (гүл шоғы, гүлдесте) қойылғаннан кейін мейман гүл себетіне (гүл шоғына, гүлдестеге) жақындап келіп, лентасын түзейді. Бір минут үнсіздік жарияланады.

      Тараптардың келісуі бойынша бір минут үнсіздіктен кейін екі елдің мемлекеттік гимндері орындалады (мейман елінің мемлекеттік гимні бірінші болып орындалады).

      49. Әкім (әкімнің орынбасары) мейманға монумент кешенін таныстырады.

      Кешенді қарап болғаннан кейін мейман әкіммен (әкімнің орынбасарымен) бірге ағаш отырғызатын жерге беттейді (тараптардың келісуі бойынша). Ағаш отырғызу рәсімі аяқталғаннан кейін делегация кортежге беттейді де, жүріп кетеді.

8-параграф. Ел аралау сапары

      50. Ел аралау сапары мемлекеттік сапар шеңберінде тараптардың келісуі бойынша жүзеге асырылады.

      Ел аралау сапарында шет мемлекеттің басшысымен бекітілген лауазымды адам (Үкімет мүшесі) немесе оның орынбасары, Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі бірге жүреді.

      51. Әуежайда мейманды әкім (әкімнің орынбасары) қарсы алады (шығарып салады). Әуежайдың ұшу алаңында екі елдің мемлекеттік тулары тігіледі.

      Шет мемлекет басшысының болу бағдарламасында облыстың (қаланың) тарихи, мәдени және әлеуметтік орталықтарымен танысу және әкімнің атынан қабылдау өткізу көзделеді.

9-параграф. Қазақстан Республикасы Парламентінің Палаталары депутаттарының алдында сөз сөйлеу

      52. Қазақстан Республикасы Парламенті Палаталарының бірінде депутаттар алдында сөз сөйлеу мемлекеттік сапар шеңберінде тараптардың келісуі бойынша жүзеге асырылады.

      53. Мейман Қазақстан Республикасы Парламенті Палатасының ғимаратына келген кезде оны Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасының Төрағасы қарсы алады, Қазақстан Республикасы Парламенті Палатасының Төрағасы мейманмен қысқаша әңгімелеседі де, оны мәжіліс залына шақырады.

      54. Қазақстан Республикасы Парламенті Палатасының Төрағасы сәлемдесу сөзін сөйлеп, мейманға сөз береді.

10-параграф. Елдің жоғары оқу орнында сөз сөйлеу

      55. Мейманның елдің жоғары оқу орнында сөз сөйлеуі мемлекеттік сапар шеңберінде тараптардың келісуі бойынша жүзеге асырылады.

      56. Мейманды жоғары оқу орнының ректоры қарсы алады. Оқу орнын қысқаша таныстыру жүзеге асырылады. Мейман профессор-оқытушылар құрамы мен студенттердің алдында сөз сөйлеу көзделетін залға шақырылады.

      57. Ректор сәлемдесу сөзін сөйлейді және жоғары оқу орнының ғылыми кеңесі шешім қабылдаған жағдайда мейманға құрметті профессор (доктор дәрежесі) атағының берілгендігі туралы хабарлайды.

11-параграф. Әуежайда шығарып салу рәсімі

      58. Мейманды әуежайда шығарып салу рәсіміне Сыртқы істер министрі, бекітілген лауазымды адам, Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі, әкім және Мемлекеттік протокол қызметінің басшысы қатысады. Президент Әкімшілігінің шешімі бойынша шығарып салатын адамдардың деңгейі өзгертілуі мүмкін.

      Мейман әуежайға келген кезде қысқаша әңгімелесу үшін Сыртқы істер министрімен бірге VІР-бөлмеге өтеді.

      59. Қысқаша әңгімелесуден кейін мейман Қазақстан Республикасы делегациясының мүшелерімен қоштасады, құрмет қарауылы бойлай сап түзеп тұрған ұзын кілемшенің үстімен басқышқа қарай өтеді.

4-тарау. Шет мемлекеттер басшыларының ресми сапары

1-параграф. Әуежайда қарсы алу рәсімі

      60. Әуежайда шет мемлекеттің басшысын қарсы алу үшін мейман елі мен Қазақстан Республикасының мемлекеттік тулары тігіледі. Ұшу алаңында құрмет қарауылы сап түзейді.

      61. Басқыш алдында мейманды Сыртқы істер министрінің орынбасары, бекітілген лауазымды адам (орталық мемлекеттік орган басшысының орынбасары деңгейінен төмен емес), Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі және әкімнің орынбасары қарсы алады. Президент Әкімшілігінің шешімі бойынша қарсы алатын адамдардың деңгейі өзгертілуі мүмкін.

      Егер мейман зайыбымен (жұбайымен) келген болса, оны зайыбына (жұбайына) бекітілген лауазымды адам (тиісті жыныстағы) қарсы алады және бірге жүреді.

      Қазақтың ұлттық киімін киген бойжеткен мен (немесе) бозбала мейманға гүл ұсынады (егер мейман зайыбымен (жұбайымен) бірге келсе, мейманға және зайыбына (жұбайына) гүл ұсынады).

      62. Мейманның әуежайдан жүретін жолының бойына екі елдің мемлекеттік тулары ілінеді. Тұратын аумағында мейман елінің мемлекеттік туы ілінеді.

2-параграф. Президент Сарайында ресми қарсы алу рәсімі

      63. Ресми қарсы алу рәсімі басталғанға дейін Президент Сарайына екі елдің ресми делегацияларының мүшелері, мейманмен еріп жүретін адамдар, БАҚ өкілдері алдын ала келеді.

      64. Мейманның автомобилі Президент Сарайының орталық басқышына келіп, ұзын кілемшенің жиегіне тоқтайды, ол жерде мейманды (зайыбымен немесе жұбайымен бірге) Президенттің Протокол қызметінің қызметкері қарсы алады және оны (оларды) Президент Сарайына шақырады.

      65. Салтанатты рәсімдер залында мейманды (зайыбымен немесе жұбайымен бірге) Президент (зайыбымен немесе жұбайымен бірге) қарсы алады. Өзара сәлемдескеннен кейін мейман мен Президент таныстыру үшін екі елдің делегацияларына жақындайды (Қазақстан Республикасының делегациясы бірінші болып таныстырылады).

      Президент мейманды подиумға өтуге шақырады, бұл ретте мейман Президенттің оң жағына тұрады (зайыптары (жұбайлары) подиумның оң жағында арнайы бөлінген орынға өтеді).

      Құрмет қарауылының бастығы мейманға сәлемдік баянат жасайды. Президенттік оркестр екі елдің мемлекеттік гимндерін орындайды (мейман елінің мемлекеттік гимні бірінші болып орындалады).

      Мемлекеттік гимндер орындалғаннан кейін мейман мен Президент ұзын кілемшенің үстімен Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туына қарай беттейді, оның алдына келгенде мейман тоқтап, басын сәл иіп, өзінің құрметін білдіреді.

      Мейман мен Президент құрмет қарауылы сапының бойымен өтіп (мейман сапқа жақын жүреді), бастарын сәл иіп, құрмет қарауылының бастығымен қоштасады және шағын құрамдағы келіссөздерге көшеді.

      66. Егер мейманмен зайыбы (жұбайы) бірге жүретін болса, ресми кездесу рәсімінен кейін екі елдің мемлекеттік туларының жанында мемлекеттер басшыларының зайыптарымен (жұбайларымен) бірге протоколдық фотосуретке түсуі көзделеді. Протоколдық фотосуретке түскеннен кейін мейманның зайыбы (жұбайы) жеке бағдарламаға сәйкес бөлек кетеді.

3-параграф. Шағын және кеңейтілген құрамдағы келіссөздер

      67. Қазақстан тарапынан келіссөздерге қатысушылардың құрамы және келіссөздерді жүргізу тәртібі жөніндегі ұсыныстарды Сыртқы істер министрлігі енгізеді, оны Президент Әкімшілігі бекітеді.

      Шағын және кеңейтілген құрамдағы кездесулерге қатысушылардың форматын тараптар алдын ала келіседі.

      Протоколдық түсірілім (фото және/немесе бейне) көзделеді.

4-параграф. Екіжақты құжаттарға қол қою

      68. Тараптардың келісуі бойынша екіжақты құжаттарға қол қою рәсімін өткізу көзделеді.

      Сыртқы істер министрлігінің қызметкері қазақ тілінде, аудармашы немесе шетелдік делегацияның өкілі мейман елінің тілінде қол қойылатын екіжақты құжаттардың атауын оқиды және екіжақты құжаттарға қол қоятын лауазымды адамдарды жариялайды.

      Президент және Қазақстан Республикасының өзге де лауазымды адамдары (делегация мүшелері) екіжақты құжаттарға қол қойған кезде оларға Сыртқы істер министрлігінің қызметкері көмектеседі.

      Әрбір құжатқа қол қою аяқталғаннан кейін құжаттары бар папкалармен алмасып, қол алысу жүзеге асырылады.

5-параграф. Баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау

      69. Екіжақты құжаттарға қол қою рәсімі аяқталғаннан кейін баспасөз конференциясын өткізу немесе баспасөзге мәлімдеме жасау көзделеді.

      Бірінші болып Президент сөз сөйлейді, содан кейін мейманға сөз беріледі.

6-параграф. Ресми қабылдау

      70. Шет мемлекет басшысына арналған ресми қабылдау Президент атынан ұйымдастырылады.

      71. Ресми қабылдауға ресми делегация мүшелерінің қатысуы көзделеді. Ресми қабылдауда концерттік бағдарлама ұсынылады. Ресми қабылдау кезінде техникалық үстел ұйымдастыру көзделеді.

7-параграф. Әуежайда шығарып салу рәсімі

      72. Мейманды әуежайда шығарып салу рәсіміне Сыртқы істер министрінің орынбасары, бекітілген лауазымды адам (орталық мемлекеттік орган басшысының орынбасары деңгейінде), Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі, әкімнің орынбасары және Мемлекеттік протокол қызметінің басшысы қатысады. Президент Әкімшілігінің шешімі бойынша шығарып салатын адамдардың деңгейі өзгертілуі мүмкін.

5-тарау. Шет мемлекеттер басшыларының жұмыс бабындағы сапары

1-параграф. Әуежайда қарсы алу (шығарып салу)

      73. Әуежайда шет мемлекеттің басшысын қарсы алу (шығарып салу) үшін мейман елі мен Қазақстан Республикасының мемлекеттік тулары тігіледі.

      74. Әуежайда мейманды бекітілген лауазымды адам (орталық мемлекеттік орган басшысының орынбасары деңгейінде), Сыртқы істер министрлігінің департамент директоры, Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі, және әкімнің орынбасары қарсы алады (шығарып салады). Президент Әкімшілігінің шешімі бойынша қарсы алатын (шығарып салатын) адамдардың деңгейі өзгертілуі мүмкін.

2-параграф. Келіссөздер, екіжақты құжаттарға қол қою, баспасөзге мәлімдеме жасау

      75. Қазақстан тарапынан келіссөздерге қатысушылардың құрамы бойынша ұсыныстарды Сыртқы істер министрлігі жұмыс бабындағы сапардың мақсатын ескере отырып әзірлейді, оны Президент Әкімшілігі бекітеді.

      76. Тараптардың келісуі бойынша шет мемлекет басшысының жұмыс бабындағы сапары шеңберінде Президентпен және Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарымен келіссөздер, бірлескен құжаттарға қол қою рәсімі өткізіледі, баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасалады.

3-параграф. Жұмыс бабындағы қабылдау

      77. Тараптардың келісуі бойынша жұмыс бабындағы сапар бағдарламасында шет мемлекет басшысының құрметіне немесе көпжақты іс-шараның (саммит, форум, съезд) өткізілуіне орай жұмыс бабындағы қабылдау көзделеді.

      Жұмыс бабындағы қабылдауда концерттік бағдарлама ұсынылады. Жұмыс бабындағы қабылдау кезінде техникалық үстел ұйымдастыру көзделеді.

6-тарау. Шет мемлекеттер басшыларының жеке сапары

      78. Шет мемлекеттер басшыларының жеке сапарының форматы, протоколдық-ұйымдастыру тұрғысынан қамтамасыз етілуі және бағдарламасы тараптардың келісуі бойынша айқындалады.

7-тарау. Шет мемлекеттер басшыларының жол-жөнекей сапары

      79. Тараптардың келісуі бойынша шет мемлекеттер басшыларының жол-жөнекей сапары шеңберінде Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарымен кездесулер мен келіссөздер ұйымдастырылады.

      Басқа елдерге барар жолда ұшағы Қазақстан Республикасының әуежайларына қонған кезде шет мемлекет басшысын Қазақстан Республикасының лауазымды адамы қарсы алады.

      80. Мейман елінің мемлекеттік туы ілінбейді, құрмет қарауылы сап түземейді.

      81. Тараптардың келісуі бойынша мейманның құрметіне жұмыс бабындағы қабылдау және техникалық үстел ұйымдастыру көзделеді.

8-тарау. Шет мемлекеттердің басшыларын қабылдау тәртібі

      82. Сыртқы істер министрлігі дипломатиялық арналар арқылы сапардың мерзімін келіседі.

      83. Сапарды дайындау жөніндегі жұмыс тобы халықаралық практикаға сәйкес Қазақстан Республикасына алдын ала келеді. Жұмыс тобының жүріп-тұруы бойынша барлық шығыстарды жіберуші тарап төлейді.

      84. Сыртқы істер министрлігі және мейман елінің тиісті инстанциялары сапардың бағдарламасын жасайды, делегацияның қауіпсіздігіне, орналасуына, көлікпен қамтамасыз етілуіне, тамақтануына және жүріп-тұру шығыстарын төлеуге байланысты мәселелерді пысықтайды.

      Сапар бойынша ақпарат (сапар бағдарламасының жобасы, делегациялардың құрамы, рәсімдерге, келіссөздерге, қабылдауға қатысушылардың тізімдері, қол қойылатын бірлескен құжаттардың тізімі, мейман елінің мемлекеттік гимнінің партитурасы (аудиожазбасы), мемлекеттік туының үлгісі) Президент Әкімшілігіне жолданады.

      85. Мемлекеттік сапар кезінде ресми делегацияның он екі адамға дейінгі, ресми сапарда он адамға дейінгі, ал жұмыс бабындағы сапар мен жол-жөнекей сапарда сегіз адамға дейінгі мүшесі Қазақстан тарапы есебінен қабылданады. Әрбір нақты жағдайда өзара сыйластық қағидаты ескеріледі.

      86. Президенттің Протокол қызметі Президент Сарайында ресми қарсы алу рәсімін, келіссөздерді, бірлескен құжаттарға қол қою рәсімін, Президент атынан қабылдауды және мемлекет басшыларының бірлесіп қатысуын көздейтін басқа да іс-шараларды өткізу бойынша протоколдық-ұйымдастыру мәселелеріне жауапты болып табылады.

      87. Мемлекеттік протокол қызметі әуежайда қарсы алудың (шығарып салудың), монументке гүл себетін (гүл шоғын, гүлдесте) қою рәсімінің протоколдық-ұйымдастыру мәселелеріне және мәдени бағдарламаны қамтамасыз етуге, сондай-ақ мейман зайыбының (жұбайының) болу бағдарламасын дайындауға жауапты болып табылады.

      88. Күзетілетін адамдардың қауіпсіздігін қамтамасыз етуді жалпы үйлестіруді Қазақстан Республикасының Мемлекеттік күзет қызметі (бұдан әрі – Мемлекеттік күзет қызметі) жүзеге асырады.

      89. Шет мемлекеттер басшыларының мемлекеттік, ресми және жұмыс бабындағы сапарын дайындау мен өткізу бойынша өзара іс-қимылды үйлестіру және ұйымдастыру Мемлекеттік протокол қызметіне және Президенттің Протокол қызметіне жүктеледі.

9-тарау. Сайланған Президенттің қызметіне кірісуі салтанатты рәсімін дайындау және өткізу тәртібі

      90. Сайланған Президенттің қызметіне кірісуі салтанатты рәсімі (ұлықтау) Конституциялық заңда белгіленген мерзімде өткізіледі.

      91. Ұлықтау рәсіміне Қазақстан Республикасы Парламентінің Сенаты мен Мәжілісінің депутаттары, Қазақстан Республикасы Конституциялық Сотының судьялары, Қазақстан Республикасы Жоғарғы Сотының судьялары, сондай-ақ Қазақстан Республикасының экс-Президенттері қатысады.

      92. Ұлықтауға Премьер-Министр, Қазақстан Республикасының Мемлекеттік кеңесшісі (бұдан әрі – Мемлекеттік кеңесші), Президент Әкімшілігінің Басшысы, Үкіметі мүшелері, Қазақстан Республикасының өзге орталық мемлекеттік органдарының басшылары, облыстардың, республикалық маңызы бар қалалар мен астананың әкімдері, шет мемлекеттер мен үкіметтердің басшылары, Қазақстан Республикасында аккредиттелген дипломатиялық корпус өкілдері, қазақстандық және халықаралық қоғам, отандық және шетелдік БАҚ өкілдері қатысуға құқылы.

      93. Ұлықтауға дейін сайланған Президент тіркелгеннен кейін Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысымен бекітілетін сайланған Президенттің қызметіне кірісуі салтанатты рәсімін дайындау және өткізу жөніндегі іс-шаралар жоспарына сәйкес дайындық іс-шаралары жүзеге асырылады.

      94. Құрмет қарауылының әскери қызметшілері марш әуенімен ұлықтау өткізілетін залға Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туын, Президенттің байрағын және Қазақстан Республикасының Конституциясын әкеледі.

      95. Қазақстан Республикасы Конституциялық Сотының Төрағасы Қазақстан Республикасы Конституциясының 42-бабына сәйкес Президент Қазақстан халқына ант берген сәттен бастап қызметіне кірісетінін хабарлайды.

      96. Сайланған Президент Қазақстан халқына ант берген кезде оң қолын Қазақстан Республикасының Конституциясына қойып, мемлекеттік тілде анттың мәтінін айтады: "Қазақстан халқына адал қызмет етуге, Қазақстан Республикасының Конституциясы мен заңдарын қатаң сақтауға, азаматтардың құқықтары мен бостандықтарына кепілдік беруге, Қазақстан Республикасы Президентінің өзіме жүктелген мәртебелі міндетін адал атқаруға салтанатты түрде ант етемін.".

      97. Ант берілгеннен кейін қызметіне кіріскен Президент Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туына жақындап, оның матасының шетінен сүйеді.

      Бұдан кейін Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Гимні орындалады.

      Президент Резиденциясының үстінде Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туы көтеріледі.

      98. Қазақстан Республикасы Орталық сайлау комиссиясының төрағасы өткен сайлау қорытындысы бойынша сайланған Президентке сөз арнайды және оған Президенттің куәлігін, омырауға тағатын белгісін, байрағын және арнайы үлгідегі "Алтын Қыран" орденін табыстайды.

      99. Қызметіне кіріскен Президент сөз сөйлейді, оны аяқтаған соң Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрінің баянатын қабылдайды.

      100. Президент Қазақстан Республикасы Қарулы Күштері әскерлерінің түрлері мен тектерінің парадтық есептоптарына ықылас білдіреді.

      101. Қызметіне кіріскен Президенттің алдында Қазақстан Республикасы Қарулы Күштері әскерлерінің түрлері мен тектерінің парадтық есептоптары салтанатты шерумен әскери сәлем беріп өтеді.

      102. Ұлықтау артиллерия дүркінімен қосталып тұрады.

10-тарау. Президенттің шетелге және ел ішіндегі сапарларын протоколдық-ұйымдастыру тұрғысынан қамтамасыз ету

1-параграф. Шетелге сапар

      103. Президенттің шетелге сапары форматы бойынша мемлекеттік, ресми, жұмыс бабындағы, жеке және жол-жөнекей сапарлар болып бөлінеді.

      104. Президенттің шетелге сапарын өткізу мерзімін Сыртқы істер министрлігі келіседі.

      105. Шет мемлекетке сапарды ұйымдастыру үшін Президент Әкімшілігінің, Сыртқы істер министрлігінің, Қазақстан Республикасы Президенті Іс басқармасының (бұдан әрі – Президенттің Іс басқармасы) және Мемлекеттік күзет қызметінің өкілдерінен құрылған жұмыс тобы жіберіледі.

      Жұмыс тобы шет мемлекетке сапар басталғанға дейін бес жұмыс күні бұрын келеді (егер тараптар өзге мерзімдер туралы ескертпесе).

      Президенттің Іс басқармасы мен Мемлекеттік күзет қызметі болжанатын шығу күніне дейін кемінде он жұмыс күні бұрын Президент Әкімшілігіне өз өкілдерін жұмыс тобының құрамына енгізу жөнінде ұсыныстар жібереді. Жұмыс тобының түпкілікті құрамын Президент Әкімшілігі айқындайды және сапарды одан әрі пысықтау үшін Сыртқы істер министрлігіне жібереді.

      106.  Шетелдік және қазақстандық тараптардан қатысушылардың құрамы, кездесуді өткізу тәртібі жөніндегі ұсыныстарды Сыртқы істер министрлігі енгізеді, оны Президент Әкімшілігі бекітеді.

      107. Президент шет мемлекетке (шет мемлекеттен) кеткен (келген) кезде әуежайда шығарып салатын (қарсы алатын) лауазымды адамдардың тізбесін Президент Әкімшілігі айқындайды.

2-параграф. Ел ішіндегі жұмыс бабындағы сапарлар

      108. Ел ішіндегі жұмыс бабындағы сапарлар кезінде әуежайда және баратын жерлерде Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туы ілінеді. Президенттің автомашинасына және резиденциясына Президенттің байрағы орнатылады.

      109. Президенттің жұмыс бабындағы сапарының бағдарламасын дайындау және қамтамасыз ету үшін ол жерлерге алдын ала Президенттің Протокол қызметінің, Президенттің Баспасөз қызметінің қызметкерлері, баратын өңірге жетекшілік ететін Президент Әкімшілігінің мемлекеттік инспекторы, Президенттің Іс басқармасының және Мемлекеттік күзет қызметінің қызметкерлері барады.

      110. Президенттің ел ішіндегі жұмыс бабындағы сапары кезінде әуежайда шығарып салатын (қарсы алатын) лауазымды адамдардың тізбесін Президент Әкімшілігі айқындайды.

11-тарау. Шет мемлекеттердің үкімет басшыларының ресми сапары

      111. Шет мемлекеттердің үкімет басшылары (бұдан әрі – шетелдік үкімет басшысы) қатысатын протоколдық іс-шаралар елдердің мемлекеттік басқару нысаны ескеріле отырып өткізіледі.

      Басқару нысаны парламенттік шетелдік үкімет басшысы келген жағдайда оны қабылдау шет мемлекеттің басшысын қабылдау протоколына сәйкес жүзеге асырылады.

      112. Әуежайда екі елдің мемлекеттік тулары ілінеді. Ұшу алаңында құрмет қарауылы сап түзейді.

      113. Ұшақ басқышы алдында шетелдік үкімет басшысын бекітілген лауазымды адам (орталық мемлекеттік орган басшысының орынбасарына теңестірілген деңгейдегі, ал екіжақты үкіметаралық комиссия болған жағдайда тиісті үкіметаралық комиссияның өкілі), Сыртқы істер министрлігінің өкілі, Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі (келісу бойынша) және әкімнің орынбасары қарсы алады (шығарып салады).

      Мейман зайыбымен (жұбайымен) келген жағдайда оны зайыбына (жұбайына) бекітілген лауазымды адам (тиісті жыныстағы) қарсы алады (шығарып салады) және бірге жүреді.

      Ұшақ басқышы алдында қазақтың ұлттық киімін киген бойжеткен мен (немесе) бозбала мейманға гүл ұсынады (егер мейман зайыбымен (жұбайымен) бірге келсе, мейманға және зайыбына (жұбайына) гүл ұсынады).

      114. Өзара сәлемдескеннен кейін шетелдік үкімет басшысы бекітілген лауазымды адаммен және (немесе) Сыртқы істер министрлігінің өкілімен бірге құрмет қарауылы бойлай сап түзеп тұрған ұзын кілемшенің үстімен жүріп, қысқаша әңгімелесу үшін әуежай ғимаратының VІР-бөлмесіне өтеді (әңгімелесу уақытында шай, сусындар беріледі).

      Ресми делегация мүшелері, еріп жүретін адамдар, мейман елінің баспасөз және күзет өкілдері жайғасу схемасына сәйкес автомашиналардан орын алады.

      115. Мейман бекітілген лауазымды адаммен және (немесе) Сыртқы істер министрлігінің өкілімен қысқаша әңгімелескеннен кейін автомашинаға өтіп, отырады. Мейманның автомобиліне мейман елінің мемлекеттік туы орнатылады.

      116. Ішкі істер органдарының экипаждары еріп жүретін кортеж қалаға бет алады. Мейманның әуежайдан жүретін жолының бойына екі елдің мемлекеттік тулары ілінеді.

      117. Мейман қонақүйінің (резиденциясының) үстінде оның елінің мемлекеттік туы тігіледі.

      118. Шетелдік үкімет басшысының ресми сапарының бағдарламасы шеңберінде:

      1) Президентпен келіссөздер (тараптардың келісуі бойынша);

      2) Премьер-Министрмен келіссөздер;

      3) екіжақты құжаттарға қол қою (қажет болған кезде);

      4) баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау;

      5) ресми қабылдау;

      6) Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарымен кездесу;

      7) гүл себетін (гүл шоғын, гүлдесте) қою (тараптардың келісуі бойынша);

      8) ел аралау сапары (тараптардың келісуі бойынша).

      Сапарда мейманмен бекітілген лауазымды адам және (немесе) Сыртқы істер министрлігінің өкілі, Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі (келісу бойынша) бірге жүреді;

      9) тараптардың келісуі бойынша басқа да іс-шаралар өткізіледі.

      119. Қазақстан тарапынан келіссөздерге қатысушылар құрамын Сыртқы істер министрлігінің ұсынысы бойынша Қазақстан Республикасы Үкіметінің Аппараты (бұдан әрі – Үкімет Аппараты) бекітеді.

      120. Мейман зайыбымен (жұбайымен) келген жағдайда ол үшін болудың жеке бағдарламасы көзделеді.

12-тарау. Шетелдік үкімет басшыларының жұмыс бабындағы сапары

      121. Шетелдік үкімет басшыларының жұмыс бабындағы сапары бағдарламасында:

      1) Премьер-Министрмен келіссөздер жүргізу;

      2) бірлескен құжаттарға қол қою (қажет болған кезде);

      3) баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау;

      4) жұмыс бабындағы қабылдау көзделеді.

      122. Әуежайда шетелдік үкімет басшысын бекітілген лауазымды адам (екіжақты үкіметаралық комиссия болған жағдайда тиісті үкіметаралық комиссияның өкілі), Сыртқы істер министрлігінің өкілі және Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі (келісу бойынша) қарсы алады (шығарып салады).

13-тарау. Шетелдік үкімет басшыларының жол-жөнекей сапары

      123. Тараптардың келісуі бойынша шетелдік үкімет басшыларының жол-жөнекей сапары шеңберінде Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарымен кездесулер мен келіссөздер ұйымдастырылады.

      Басқа елдерге барар жолда ұшағы Қазақстан Республикасының әуежайларына қонған кезде шетелдік үкімет басшысын Қазақстан Республикасының лауазымды адамы қарсы алады.

      Мейман елінің мемлекеттік туы ілінбейді, құрмет қарауылы сап түземейді.

      124. Тараптардың келісуі бойынша мейманның құрметіне жұмыс бабындағы қабылдау ұйымдастырылады.

14-тарау. Шетелдік үкімет басшыларын қабылдау тәртібі

      125. Сыртқы істер министрлігі дипломатиялық арналар арқылы шетелдік үкімет басшысы сапарының мерзімін келіседі.

      Мейман демалыс және (немесе) мереке күндері, таңертең ерте немесе тым кешкі уақытта келген жағдайда Қазақстан тарапынан қарсы алатын лауазымды адамдардың деңгейі төмендетілуі мүмкін.

      126. Сапарды дайындау жөніндегі жұмыс тобы халықаралық практикаға сәйкес Қазақстан Республикасына алдын ала келеді. Жұмыс тобының жүріп-тұруы бойынша барлық шығыстарды жіберуші тарап төлейді.

      127. Сыртқы істер министрлігі және мейман елінің тиісті инстанциялары сапардың бағдарламасын жасайды, делегацияның қауіпсіздігіне, орналасуына, көлікпен қамтамасыз етілуіне, тамақтануына және жүріп-тұру шығыстарын төлеуге байланысты мәселелерді пысықтайды.

      Сапар бойынша ақпарат (сапар бағдарламасының жобасы, делегациялардың құрамы, келіссөздерге, қабылдауға қатысушылардың тізімдері, қол қойылатын бірлескен құжаттардың тізімі) Үкімет Аппаратына жолданады.

      128. Ресми сапар кезінде ресми делегацияның жеті адамға дейінгі, ал жұмыс бабындағы сапар және жол-жөнекей сапар кезінде бес адамға дейінгі мүшесі Қазақстан тарапы есебінен қабылданады. Әрбір нақты жағдайда өзара сыйластық қағидаты ескеріледі.

      129. Сапарды дайындау барысында Үкімет Аппараты "Үкімет үйі" ғимаратында қарсы алу рәсімін, келіссөздерді, бірлескен құжаттарға қол қою рәсімін, Премьер-Министрдің атынан қабылдау өткізу бойынша протоколдық-ұйымдастыру мәселелеріне жауапты болып табылады.

      130. Мемлекеттік протокол қызметі әуежайда қарсы алу (шығарып салу), гүл себетін (гүл шоғын, гүлдесте) қою рәсімінің протоколдық-ұйымдастыру мәселелеріне және мәдени бағдарламаны қамтамасыз етуге, сондай-ақ мейман зайыбының (жұбайының) болу бағдарламасын дайындауға жауапты болып табылады.

      131. Күзетілетін адамдардың қауіпсіздігін қамтамасыз етуді жалпы үйлестіруді Мемлекеттік күзет қызметі жүзеге асырады.

      132. Шетелдік үкімет басшыларының ресми және жұмыс бабындағы сапарларын дайындау мен өткізу бойынша өзара іс-қимылды үйлестіру және ұйымдастыру Мемлекеттік протокол қызметіне және Үкімет Аппаратына жүктеледі.

15-тарау. Премьер-Министрдің шетелге және ел ішіндегі сапарларын протоколдық-ұйымдастыру тұрғысынан қамтамасыз ету

1-параграф. Шетелге сапар

      133. Сыртқы істер министрлігі Премьер-Министрдің шетелге сапарының мерзімін келіседі.

      134. Премьер-Министрдің шетелге сапарын ұйымдастыру үшін шет мемлекетке Үкімет Аппаратының, Сыртқы істер министрлігінің және Мемлекеттік күзет қызметінің өкілдерінен құрылған жұмыс тобы жіберіледі.

      Мемлекеттік күзет қызметі болжанатын шығу күніне дейін кемінде он жұмыс күні бұрын Үкімет Аппаратына өз өкілдерін жұмыс тобының құрамына енгізу жөнінде ұсыныстар жібереді.

      Жұмыс тобының түпкілікті құрамын Үкімет Аппараты айқындайды және сапарды одан әрі пысықтау үшін Сыртқы істер министрлігіне жібереді.

      135. Премьер-Министр шет мемлекетке (шет мемлекеттен) кеткен (келген) кезде әуежайда шығарып салатын (қарсы алатын) лауазымды адамдардың тізбесін Үкімет Аппараты айқындайды.

2-параграф. Ел ішіндегі сапар

      136. Премьер-Министрдің ел ішіндегі жұмыс бабындағы сапарының бағдарламасын Үкімет Аппараты айқындайды.

      137. Ұйымдастыру мәселелерін шешу және Премьер-Министрдің қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін Үкімет Аппаратының және Мемлекеттік күзет қызметінің өкілдерінен құрылған жұмыс тобы өңірлерге алдын ала барады.

      138. Премьер-Министрдің ел ішіндегі жұмыс бабындағы сапарлары кезінде әуежайда шығарып салатын (қарсы алатын) лауазымды адамдардың тізбесін Үкімет Аппараты айқындайды.

16-тарау. Шет мемлекеттердің орталық өкілді органдары басшыларының, мемлекеттік кеңесшілерінің, үкімет басшылары орынбасарларының, сыртқы саясат ведомстволары басшыларының Қазақстан Республикасына сапары

1-параграф. Шет мемлекеттердің орталық өкілді органдары басшыларының сапары

      139. Шет мемлекеттердің орталық өкілді органдары басшыларының (бұдан әрі – шетелдік парламент басшысы) сапары Қазақстан Республикасы Парламентінің (оның Палаталарының) шақыруы бойынша Қазақстан Республикасы Парламенті Палаталарының төрағалары бекітетін бағдарламаның негізінде жүзеге асырылады.

      Шетелдік парламент басшысы сапарының бағдарламасында тараптардың келісуі бойынша кездесулер мен келіссөздер, баспасөз конференциясы, қабылдау және басқа да іс-шаралар көзделеді.

      140. Әуежайда қарсы алу (шығарып салу) кезінде екі елдің мемлекеттік тулары ілінеді.

      141. Қарсы алуға (шығарып салуға) Қазақстан Республикасы Парламентінің Палатасы Төрағасының орынбасары, Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасының халықаралық істер жөніндегі комитетінің төрағасы және Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі (келісу бойынша) қатысады.

      Қонақүйдің (резиденцияның) үстіне мейман елінің мемлекеттік туы тігіледі.

      142. Мейман зайыбымен (жұбайымен) келген жағдайда ол үшін болудың жеке бағдарламасы көзделеді.

      143. Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасының ұсынысы бойынша мейманның қауіпсіздігін Мемлекеттік күзет қызметі қамтамасыз етуі мүмкін.

2-параграф. Шет мемлекеттердің мемлекеттік кеңесшілерінің сапары

      144. Мемлекеттік кеңесшілер қатысатын протоколдық іс-шаралар шет мемлекеттің мемлекеттік құрылысындағы мемлекеттік кеңесшінің мәртебесіне байланысты өткізіледі.

      145. Мемлекеттік кеңесшінің шақыруы бойынша келетін шет мемлекеттердің мемлекеттік кеңесшілерінің сапары Мемлекеттік кеңесшінің хатшылығы бекіткен бағдарлама негізінде жүзеге асырылады.

      146. Бағдарламада тараптардың келісуі бойынша кездесулер мен келіссөздер, қабылдау және басқа да іс-шаралар көзделеді.

      147. Сапардың іс-шараларына қатысатын Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарының құрамын Сыртқы істер министрлігінің ұсынысы бойынша Мемлекеттік кеңесшінің хатшылығы айқындайды.

      148. Делегацияны қабылдау және оған қызмет көрсету деңгейі екіжақты қатынастар деңгейімен, сондай-ақ өзара сыйластық қағидаты ескеріле отырып айқындалады.

3-параграф. Шетелдік үкімет басшылары орынбасарларының сапары

      149. Қазақстан Республикасы Үкіметінің шақыруы бойынша келетін шетелдік үкімет басшылары орынбасарларының сапары Үкімет Аппараты бекіткен бағдарлама негізінде жүзеге асырылады.

      150. Бағдарламада тараптардың келісуі бойынша кездесулер мен келіссөздер, баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау, қабылдау және басқа да іс-шаралар көзделеді.

      151. Сапардың іс-шараларына қатысатын Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарының құрамын Үкімет Аппараты айқындайды.

      152. Делегацияны қабылдау және оған қызмет көрсету деңгейі екіжақты қатынастар деңгейімен, сондай-ақ өзара сыйластық қағидаты ескеріле отырып айқындалады.

      Үкімет Аппаратының ұсынысы бойынша шетелдік үкімет басшылары орынбасарларының жүріп-тұру қауіпсіздігін Мемлекеттік күзет қызметі қамтамасыз етуі мүмкін.

      153. Қарсы алуға (шығарып салуға) Үкімет Аппаратымен келісу бойынша Қазақстан Республикасының лауазымды адамдары қатысады.

4-параграф. Шет мемлекеттердің сыртқы саясат ведомстволары басшыларының сапары

      154. Шет мемлекеттің сыртқы саясат ведомствосы басшысының ресми сапары кезінде мейманды әуежайда Сыртқы істер министрлігінің құрылымдық бөлімшесінің басшысы, Қазақстан Республикасының мейман еліндегі Елшісі (келісу бойынша) және Мемлекеттік протокол қызметінің қызметкері қарсы алады (шығарып салады).

      Әуежайда екі елдің мемлекеттік тулары ілінеді.

      Автомобильге мейман елінің мемлекеттік туы орнатылады.

      155. Егер мейман зайыбымен (жұбайымен) бірге келсе, ол үшін жеке бағдарлама көзделеді.

      156. Жұмыс бабындағы сапарлар, жол-жөнекей сапарлар кезінде мейманды әуежайда Сыртқы істер министрлігінің өкілі және Мемлекеттік протокол қызметінің қызметкері қарсы алады (шығарып салады).

      157. Сыртқы істер министрлігінің ұсынысы бойынша шет мемлекеттердің сыртқы саясат ведомстволары басшыларының жүріп-тұру қауіпсіздігін Мемлекеттік күзет қызметі қамтамасыз етуі мүмкін.

      158. Қазақстан Республикасында болған кезеңде шет мемлекеттердің сыртқы саясат ведомстволары басшыларына жүретін бағыттары бойынша ілесіп жүруді Қазақстан Республикасының Ішкі істер министрлігі қамтамасыз етеді.

      159. Шет мемлекеттің сыртқы саясат ведомствосы басшысының ресми сапарының бағдарламасында Президентпен, Премьер-Министрмен, Қазақстан Республикасының Парламенті Палаталарының төрағаларымен және басқа да лауазымды адамдарымен кездесу көзделеді.

      160. Шет мемлекеттің сыртқы саясат ведомствосы басшысының ресми және жұмыс бабындағы сапарларының бағдарламасында тараптардың келісуі бойынша кездесулер мен келіссөздер, баспасөз конференциясы немесе баспасөзге мәлімдеме жасау, қабылдау және басқа да іс-шаралар көзделеді.

      161. Сапардың іс-шараларына қатысатын Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарының құрамын Сыртқы істер министрлігі айқындайды.

      162. Шет мемлекеттің сыртқы саясат ведомствосы басшысының ресми сапары кезінде сапар бағдарламасында ел аралау сапары көзделеді (тараптардың келісуі бойынша). Сапарда шет мемлекеттің сыртқы саясат ведомствосының басшысымен Сыртқы істер министрлігінің қызметкерлері бірге жүреді.

      Жергілікті атқарушы органдар Сыртқы істер министрлігіне жәрдемдесуді қамтамасыз етеді.

17-тарау. Қазақстан Республикасының Парламенті Палаталары төрағаларының, Мемлекеттік кеңесшінің, Сыртқы істер министрінің шетелге және ел ішіндегі сапарларын қамтамасыз етудің ұйымдастырушылық мәселелері

      163. Шетелге және ел аралауға бара жатқан Қазақстан Республикасының Парламенті Палатасының Төрағасын әуежайда Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасы Төрағасының орынбасары, Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасының халықаралық істер комитетінің төрағасы, Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасы аппаратының басшысы шығарып салады (қарсы алады).

      Жергілікті жерлерде Қазақстан Республикасының Парламенті Палатасының Төрағасын әкім қарсы алады (шығарып салады).

      Қазақстан Республикасы Парламенті Палатасы Төрағасының шетелге сапарының бағдарламасы Сыртқы істер министрлігімен бірлесіп жасалады.

      Қазақстан Республикасы Парламенті Палаталарының төрағалары қатысатын іс-шараларды, оның ішінде шет мемлекеттердің өкілдерімен кездесулер мен келіссөздерді Қазақстан Республикасы Парламентінің тиісті Палатасының аппараты белгіленген тәртіппен жоспарлайды, келіседі және қамтамасыз етеді.

      164. Мемлекеттік кеңесшінің шетелге сапарының бағдарламасы Сыртқы істер министрлігімен бірлесіп жасалады.

      Мемлекеттік кеңесші қатысатын іс-шараларды, оның ішінде шет мемлекеттердің өкілдерімен кездесулер мен келіссөздерді Мемлекеттік кеңесшінің хатшылығы белгіленген тәртіппен жоспарлайды, келіседі және қамтамасыз етеді.

      Мемлекеттік кеңесшінің ел ішіндегі жұмыс бабындағы сапарлары кезінде әуежайда шығарып салатын (қарсы алатын) лауазымды адамдардың тізбесін Мемлекеттік кеңесшінің хатшылығы айқындайды.

      165. Сыртқы істер министрінің шетелге сапарының бағдарламасын Мемлекеттік протокол қызметі жасайды.

      Сыртқы істер министрі шет мемлекетке (шет мемлекеттен) кеткен (келген) кезде әуежайда шығарып салатын (қарсы алатын) лауазымды адамдардың тізбесін Мемлекеттік протокол қызметі айқындайды.

      166. Осы тарауда аталған лауазымды адамдардың шет мемлекетке сапарын ұйымдастыру үшін мүдделі мемлекеттік органдардың өкілдерінен құрылған жұмыс тобы жіберіледі.

      Мүдделі мемлекеттік органдар болжанатын шығу күніне дейін кемінде он жұмыс күні бұрын Сыртқы істер министрлігіне өз өкілдерін жұмыс тобының құрамына енгізу жөнінде ұсыныстар жібереді.

      Жұмыс тобының түпкілікті құрамын өкілдері межелі пунктке іссапарға жіберілетін мемлекеттік органдармен келісу бойынша Сыртқы істер министрлігі айқындайды.

18-тарау. Конституциялық мәртебесі бар мемлекеттік орындардың басшылары, мемлекет басшыларына тікелей бағынатын және есеп беретін мемлекеттік органдардың басшылары, министрлер, орталық атқарушы органдардың басшылары, үкіметтің құрамына кірмейтін ведомстволардың басшылары қатысатын іс-шараларды қамтамасыз етудің ұйымдастырушылық мәселелері

      167. Қазақстан Республикасы мемлекеттік органының шақыруы бойынша келетін шет мемлекеттердің конституциялық мәртебесі бар мемлекеттік органдары басшыларының, шет мемлекеттер басшыларына тікелей бағынатын және есеп беретін мемлекеттік органдар басшыларының, шет мемлекеттер министрлерінің, шет мемлекеттердің орталық атқарушы органдарының басшылары мен үкіметтерінің құрамына кірмейтін ведомстволары басшыларының Қазақстан Республикасына сапары шақырған мемлекеттік орган пысықтаған, Сыртқы істер министрлігімен келісілген бағдарлама негізінде жүзеге асырылады.

      168. Бағдарламада тараптардың келісуі бойынша кездесулер мен келіссөздер, қабылдау және басқа да іс-шаралар көзделеді.

      169. Сапардың іс-шараларына қатысатын Қазақстан Республикасының лауазымды адамдарының құрамын қабылдаушы мемлекеттік орган Сыртқы істер министрлігімен келісу бойынша айқындайды.

      170. Шетелдік делегацияны қабылдау және оған қызмет көрсету деңгейі екіжақты қатынастар деңгейімен, сондай-ақ өзара сыйластық қағидаты ескеріле отырып айқындалады.

      171. Қарсы алуға (шығарып салуға) тараптардың болу бағдарламасында айқындалған лауазымды адамдары қатысады.

      172. Шақырушы мемлекеттік органның ұсынысы бойынша мейманның қауіпсіздігін Мемлекеттік күзет қызметі қамтамасыз етуі мүмкін.

      173. Шетелге (шетелден) шыққан (келген) кезде конституциялық мәртебесі бар мемлекеттік органдардың басшыларын, Президентке тікелей бағынатын және есеп беретін мемлекеттік органдардың басшыларын, министрлерді, республикалық ведомстволардың басшыларын әуежайда шығарып салуға (қарсы алуға) тиісті мемлекеттік органның өкілдері қатысады.

      174. Конституциялық мәртебесі бар мемлекеттік органдардың басшылары, Президентке тікелей бағынатын және есеп беретін мемлекеттік органдардың басшылары, министрлер қатысатын іс-шараларды, оның ішінде шет мемлекеттердің өкілдерімен кездесулер мен келіссөздерді олардың аппараттары (хатшылықтары) Сыртқы істер министрлігінің тиісті құрылымдық бөлімшесімен бірлесіп жоспарлайды, келіседі және өткізеді.

19-тарау. Шет мемлекеттер басшыларының және шетелдік үкіметтер басшыларының арнаулы өкілдері қатысатын іс-шараларды протоколдық-ұйымдастыру тұрғысынан қамтамасыз ету

      175. Шет мемлекеттер басшыларының арнаулы өкілдері Президенттің меймандары, ал шетелдік үкіметтер басшыларының арнаулы өкілдері Үкіметтің меймандары ретінде қабылданады.

      Сапардың форматы, осы санаттағы адамдарды қарсы алу (шығарып салу), орналастыру, тамақтандыру, оларға көліктік қызмет көрсету мәселелері Премьер-Министрдің өкімімен айқындалады.

      Президенттің және Премьер-Министрдің арнаулы өкілдерін әуежайда шетелге (шетелден) шығарып салуға (қарсы алуға) шетелдік сапарды ұйымдастыруға жауапты адамдар қатысады.

      Арнаулы өкілдің шет елде болу бағдарламасы Сыртқы істер министрлігімен бірлесіп жасалады.

20-тарау. Халықаралық ұйымдар басшыларының және олардың орынбасарларының Қазақстан Республикасына сапарын протоколдық-ұйымдастыру тұрғысынан қамтамасыз ету

      176. Халықаралық ұйымдардың басшылары (олардың орынбасарлары) Қазақстан Республикасы Үкіметінің меймандары ретінде қабылданады.

      Әуежайда мейманды Сыртқы істер министрінің орынбасары (Сыртқы істер министрлігінің құрылымдық бөлімшесінің басшысы) және халықаралық ұйымның Қазақстан Республикасындағы өкілдігінің басшысы қарсы алады (шығарып салады).

      Мейманның автомобиліне халықаралық ұйымның туы орнатылады.

      177. Тараптардың келісуі бойынша халықаралық ұйым басшысының болу бағдарламасында Президентпен, Премьер-Министрмен, Қазақстан Республикасының Парламенті Палаталарының төрағаларымен және басқа да лауазымды адамдарымен кездесу көзделеді.

      178. Сыртқы істер министрлігінің ұсынысы бойынша халықаралық ұйымдар басшыларының қауіпсіздігін Мемлекеттік күзет қызметі қамтамасыз етуі мүмкін.

21-тарау. Шет мемлекеттердің бұрынғы мемлекет басшыларының, үкімет басшыларының және сыртқы саясат ведомстволары басшыларының сапары

      179. Шет мемлекеттердің бұрынғы мемлекет басшыларының, үкімет басшыларының және сыртқы саясат ведомстволары басшыларының сапарын дайындау және өткізу жөніндегі ұйымдастыру мәселелерін шешуді Қазақстан Республикасының шақырушы мемлекеттік органы Сыртқы істер министрлігімен келісу бойынша жүзеге асырады.

22-тарау. Қазақстан Республикасында аккредиттелген дипломатиялық өкілдіктердің басшылары қатысатын іс-шараларды протоколдық-ұйымдастыру тұрғысынан қамтамасыз ету

1-параграф. Қазақстан Республикасында аккредиттелген дипломатиялық өкілдіктер басшыларының келуі және кетуі

      180. Шет мемлекеттің дипломатиялық өкілдігі Қазақстан тарапының тиісті келісімін (агреманын) алғаннан кейін жаңадан тағайындалған шет мемлекеттің дипломатиялық өкілдігі басшысының (бұдан әрі – жаңадан тағайындалған Елші) Қазақстан Республикасына келетін күні мен уақыты туралы Сыртқы істер министрлігіне хабарлайды.

      181. Астана қаласына келген кезде жаңадан тағайындалған Елшіні Мемлекеттік протокол қызметінің қызметкері қарсы алады.

      Жаңадан тағайындалған Елші мен оның отбасы мүшелері үшін әуежай VIP-залының көрсетілетін қызметтерімен қамтамасыз ету төлемақысыз жүзеге асырылады.

      182. Дипломатиялық өкілдік Қазақстан Республикасындағы дипломатиялық миссиясын аяқтайтын шет мемлекеттің дипломатиялық өкілдігі басшысының (бұдан әрі – кететін Елші) миссиясы аяқталғаннан кейін Қазақстан Республикасынан кететін күні мен уақыты туралы Сыртқы істер министрлігін алдын ала хабардар етеді.

      Тараптардың келісуі бойынша кететін Елшінің мемлекет, Сыртқы істер министрлігі басшылығымен және Қазақстан Республикасының басқа да лауазымды адамдарымен кездесуі көзделеді.

2-параграф. Сенім грамоталарын тапсыру

      183. Дипломатиялық өкілдік жаңадан тағайындалған Елшінің сенім грамоталарын тапсыруға әзір екендігі туралы Сыртқы істер министрлігіне нота тәртібімен хабарлайды, сондай-ақ сенім грамоталарының көшірмесін тапсыру және сенім грамоталарын тапсыру рәсімімен танысу үшін Сыртқы істер министрлігінде кездесуге сұрау салады.

      184. Сенім грамоталарын тапсыру рәсімі Президент Әкімшілігімен келісу бойынша Сыртқы істер министрлігі белгілеген тәртіппен өткізіледі.

      185. Жаңадан тағайындалған елшілердің келу кезектілігі Қазақстан Республикасына келген күні мен уақытына сәйкес айқындалады.

      186. Сенім грамоталарын тапсыру рәсіміне Президент Әкімшілігінің Басшысы, Сыртқы істер министрі және Қазақстан Республикасы Президентінің халықаралық мәселелер жөніндегі көмекшісі қатысады.

3-параграф. Шет мемлекеттердің ұлттық мерекелеріне орай олардың дипломатиялық өкілдіктеріндегі іс-шаралар

      187. Шет мемлекеттердің ұлттық мерекелеріне орай олардың дипломатиялық өкілдіктері ұйымдастыратын қабылдаудағы бас мейманды шет мемлекетпен қарым-қатынас деңгейі мен өзара сыйластық қағидатын ескере отырып, Сыртқы істер министрлігі айқындайды. Тиісті мемлекеттік органдар бас мейманның сөйлейтін сөзінің жобасын дайындайды және оны Сыртқы істер министрлігіне келісуге жібереді.

      Шет мемлекеттердің ұлттық мерекелеріне орай олардың дипломатиялық өкілдіктері ұйымдастыратын қабылдауларда екі елдің мемлекеттік гимндерін орындау (Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Гимні бірінші болып орындалады) және мемлекеттік туларды орнату (Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туы бірінші болып немесе тулардың тақ саны орнатылатын болса, ортада орналастырылады) көзделеді.

4-параграф. Шет мемлекеттердің дипломатиялық өкілдіктері басшыларының Қазақстан Республикасының басшылығына протоколдық баруы

      188. Сыртқы істер министрлігі шет мемлекеттердің дипломатиялық өкілдіктерінің басшылары сенім грамоталарын тапсырғаннан кейін, Қазақстан Республикасы басшылығының тиісті шет мемлекеттерге шетелдік сапарының алдында, сондай-ақ Қазақстан Республикасындағы дипломатиялық миссиясының аяқталуына орай олардың Қазақстан Республикасының басшылығына протоколдық баруын ұйымдастырады.

5-параграф. Президенттің дипломатиялық миссиялар басшыларымен жыл сайынғы кездесуі

      189. Сыртқы істер министрлігі Президент Әкімшілігімен бірлесіп Президенттің шет мемлекеттердің Қазақстан Республикасында тұрақты резиденциялары бар дипломатиялық өкілдіктерінің және халықаралық ұйымдардың басшыларымен жыл сайынғы кездесуін ұйымдастырады.

      Кездесу аяқталғаннан кейін қабылдау өткізу көзделеді.

23-тарау. Шет мемлекеттердің ұлттық мерекелеріне орай құттықтау хаттары

      190. Дипломатиялық қатынастар орнатылған шет мемлекеттердің ұлттық мерекелеріне орай осы мемлекеттердің басшыларына Президенттің атынан құттықтау хаттары жолданады.

      191. Дипломатиялық қатынастар орнатылған шет мемлекеттердің мемлекет, үкімет және сыртқы саясат ведомствосы басшыларының лауазымына кірісуіне орай тиісінше Президент, Премьер-Министр және Сыртқы істер министрі қол қоятын құттықтау хаттары жолданады.

      192. Құттықтау хаттары шарттар жасасқан күндерге жыл толуына орай, екіжақты қатынастарға қатысты мерейтойлық күндер мен жыл толу күндеріне байланысты жіберілуі мүмкін.

      Құттықтау хаттарының жобаларын Сыртқы істер министрлігі дайындайды, белгіленген тәртіппен бекітеді және тиісті елдердегі Қазақстан Республикасының шет елдегі мекемелері арқылы жібереді.

      193. Ұлттық мереке болып табылмайтын мерекелерге орай құттықтау хаттары бастама түрінде жіберіледі.

24-тарау. Шет мемлекеттердегі аза тұту оқиғаларына байланысты хаттар

      194. Көңіл айту хаттарының (жеделхаттарының) жобаларын Сыртқы істер министрлігі дайындайды, белгіленген тәртіппен бекітеді және тиісті елдердегі Қазақстан Республикасының шет елдердегі мекемелері арқылы жібереді.

25-тарау. Естелік сыйлықтар

      195. Шет мемлекеттердің және халықаралық ұйымдардың лауазымды адамдарының Қазақстан Республикасына сапары кезінде Қазақстан Республикасы лауазымды адамдарының атынан естелік сыйлықтар беру көзделеді.

      196. Қазақстан Республикасы лауазымды адамдарының шетелге сапары кезінде шет мемлекеттердің және халықаралық ұйымдардың лауазымды адамдарына естелік сыйлықтар беру көзделеді.

  Қазақстан Республикасының
  Мемлекеттік протоколына
  1-ҚОСЫМША

Мемлекетішілік іс-шараларды өткізу кезіндегі Қазақстан Республикасы лауазымды адамдарының
ПРОТОКОЛДЫҚ ҮЛКЕНДІГІ

1.

Президент

2.

Премьер-Министр

3.

Парламент Сенатының Төрағасы

4.

Парламент Мәжілісінің Төрағасы

5.

Мемлекеттік кеңесші

6.

Президент Әкімшілігінің Басшысы

7.

Экс-Президенттер

8.

Конституциялық Сот Төрағасы

9.

Жоғарғы Сот Төрағасы

10.

Ұлттық Банк Төрағасы

11.

Қауіпсіздік Кеңесінің Хатшысы

12.

Бас Прокурор

13.

Ұлттық қауіпсіздік комитетінің Төрағасы

14.

Орталық сайлау комиссиясының төрағасы

15.

Президенттің Іс басқарушысы

16.

Премьер-Министрдің орынбасарлары (тағайындалған күні бойынша)

17.

Президенттің көмекшілері (тағайындалған күні бойынша)

18.

Президент Кеңсесінің бастығы

19.

Жоғары Сот Кеңесінің Төрағасы

20.

Жоғары аудиторлық палатаның төрағасы

21.

Парламент Сенаты Төрағасының орынбасары

22.

Парламент Мәжілісі Төрағасының орынбасары

23.

Ішкі істер министрі

24.

Қорғаныс министрі

25.

Сыртқы істер министрі

26.

Мемлекеттік күзет қызметінің бастығы

27.

"Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамының басқарма төрағасы

28.

Президентке тікелей бағынатын және есеп беретін агенттіктердің төрағалары (тағайындалған күні бойынша)

29.

Үкімет Аппаратының Басшысы

30.

Министрлер (тағайындалған күні бойынша)

31.

Облыстардың, республикалық маңызы бар қалалар мен астананың әкімдері (тағайындалған күні бойынша)

32.

Президенттің кеңесшілері

33.

Президенттің арнаулы өкілдері

34.

Президенттің Парламенттегі Өкілдігінің басшысы

35.

Қауіпсіздік Кеңесі Хатшысының орынбасарлары

36.

Президенттің Протокол қызметінің бастығы

37.

Президенттің Баспасөз хатшысы

38.

Конституциялық Сот Төрағасының орынбасары

39.

Парламент депутаттары (тектерінің мемлекеттік тілдегі әліпбилік ретімен)

40.

"Бәйтерек" ұлттық басқарушы холдингі" акционерлік қоғамының басқарма төрағасы

41.

Қазақстан Республикасындағы Адам құқықтары жөніндегі уәкіл

42.

"Алтын Қыран" орденінің иегерлері мен "Халық қаһарманы" және "Қазақстанның Еңбек Epi" атақтарына ие болған адамдар

43.

Президент Әкімшілігі құрылымдық бөлімшелерінің басшылары (тағайындалған күні бойынша)

44.

Конституциялық Соттың судьялары (тағайындалған күні бойынша)

45.

Жоғарғы Соттың судьялары (тағайындалған күні бойынша)

46.

Төтенше және Өкілетті елшілер (тағайындалған күні бойынша)

47.

Қазақстан Республикасындағы Бала құқықтары жөніндегі уәкіл, Қазақстан Республикасы Президентінің жанындағы Халықтың әлеуметтік жағынан осал санаттарының құқықтары жөніндегі уәкіл және Қазақстан кәсіпкерлерінің құқықтарын қорғау жөніндегі уәкіл

48.

Сот әкімшілігінің басшысы

49.

Ұлттық компаниялардың басшылары

50.

Өзге де мемлекеттік саяси және әкімшілік қызметшілер

51.

Қазақстандық саяси партиялар мен өзге де қоғамдық бірлестіктердің басшылары

      Ескертпе: жекелеген жағдайларда лауазымды адамдардың үлкендігі іс-шараның күн тәртібіне орай айқындалуы мүмкін.

  Қазақстан Республикасының
  Мемлекеттік протоколына
  2-ҚОСЫМША

Халықаралық іс-шараларды өткізу кезіндегі Қазақстан Республикасы лауазымды адамдарының
ПРОТОКОЛДЫҚ ҮЛКЕНДІГІ

1.

Президент

2.

Премьер-Министр

3.

Парламент Сенатының Төрағасы

4.

Парламент Мәжілісінің Төрағасы

5.

Мемлекеттік кеңесші

6.

Президент Әкімшілігінің Басшысы

7.

Экс-Президенттер

8.

Сыртқы істер министрі

9.

Конституциялық Сот Төрағасы

10.

Жоғарғы Сот Төрағасы

11.

Ұлттық Банк Төрағасы

12.

Қауіпсіздік Кеңесінің Хатшысы

13.

Бас Прокурор

14.

Ұлттық қауіпсіздік комитетінің Төрағасы

15.

Орталық сайлау комиссиясының төрағасы

16.

Президенттің Іс басқарушысы

17.

Премьер-Министрдің орынбасарлары (тағайындалған күні бойынша)

18.

Президенттің халықаралық мәселелер жөніндегі көмекшісі

19.

Президенттің көмекшілері (тағайындалған күні бойынша)

20.

Президент Кеңсесінің бастығы

21.

Төтенше және Өкілетті елшілер (тағайындалған күні бойынша)

22.

Жоғары Сот Кеңесінің Төрағасы

23.

Жоғары аудиторлық палатаның төрағасы

24.

Парламент Сенаты Төрағасының орынбасары

25.

Парламент Мәжілісі Төрағасының орынбасары

26.

Қорғаныс министрі

27.

Ішкі істер министрі

28.

Мемлекеттік күзет қызметінің бастығы

29.

"Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамының басқарма төрағасы

30.

Президентке тікелей бағынатын және есеп беретін агенттіктердің төрағалары (тағайындалған күні бойынша)

31.

Үкімет Аппаратының Басшысы

32.

Министрлер (тағайындалған күні бойынша)

33.

Облыстардың, республикалық маңызы бар қалалар мен астананың әкімдері (тағайындалған күні бойынша)

34.

Президенттің кеңесшілері

35.

Президенттің арнаулы өкілдері

36.

Президенттің Парламенттегі Өкілдігінің басшысы

37.

Қауіпсіздік Кеңесі Хатшысының орынбасарлары

38.

Президенттің Протокол қызметінің бастығы

39.

Президенттің Баспасөз хатшысы

40.

Президент Әкімшілігі Сыртқы саясат бөлімінің меңгерушісі

41.

Сыртқы істер министрінің орынбасарлары

42.

Сыртқы істер министрлігі Мемлекеттік протокол қызметінің басшысы

43.

Конституциялық Сот Төрағасының орынбасары

44.

Парламент депутаттары (тектерінің мемлекеттік тілдегі әліпбилік ретімен)

45.

"Бәйтерек" ұлттық басқарушы холдингі" акционерлік қоғамының басқарма төрағасы

46.

Қазақстан Республикасындағы Адам құқықтары жөніндегі уәкіл

47.

"Алтын Қыран" орденінің иегерлері мен "Халық қаһарманы" және "Қазақстанның Еңбек Epi" атақтарына ие болған адамдар

48.

Президент Әкімшілігі құрылымдық бөлімшелерінің басшылары (тағайындалған күні бойынша)

49.

Конституциялық Соттың судьялары (тағайындалған күні бойынша)

50.

Жоғарғы Соттың судьялары (тағайындалған күні бойынша)

51.

Қазақстан Республикасындағы Бала құқықтары жөніндегі уәкіл, Қазақстан Республикасы Президентінің жанындағы Халықтың әлеуметтік жағынан осал санаттарының құқықтары жөніндегі уәкіл және Қазақстан кәсіпкерлерінің құқықтарын қорғау жөніндегі уәкіл

52.

Сот әкімшілігінің басшысы

53.

Ұлттық компаниялардың басшылары

54.

Өзге де мемлекеттік саяси және әкімшілік қызметшілер

55.

Қазақстандық саяси партиялар мен өзге де қоғамдық бірлестіктердің басшылары

      Ескертпе: жекелеген жағдайларда лауазымды адамдардың үлкендігі іс-шараның күн тәртібіне орай айқындалуы мүмкін.

  Қазақстан Республикасы
Президентiнiң
2006 жылғы 12 қазандағы
№ 201 Жарлығына
ҚОСЫМША

Қазақстан Республикасы Президентiнiң күшi жойылған кейбiр актiлерiнiң тiзбесi

      1. "Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк протоколын бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 1999 жылғы 16 шiлдедегi № 173 Жарлығы (Қазақстан Республикасының ПҮАЖ-ы, 2002 ж., № 32, 339-құжат; 2003 ж., № 49, 556-құжат; 2004 ж., № 17, 212-құжат).

      2. "Қазақстан Республикасы Президентiнiң кейбiр актiлерiне өзгерiстер енгiзу және Қазақстан Республикасы Президентiнiң 1995 жылғы 11 қаңтардағы № 2019 Жарлығының күшi жойылды деп тану туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2001 жылғы 13 қарашадағы № 720 Жарлығының 1-тармағының 2) тармақшасы.

      3. "Қазақстан Республикасы Президентiнiң кейбiр Жарлықтарына өзгерiстер мен толықтырулар енгiзу туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2002 жылғы 24 қыркүйектегi № 951 Жарлығының 1-тармағының 2) тармақшасы (Қазақстан Республикасының ПҮАЖ-ы, 2002 ж., № 32, 339-құжат).

      4. "Қазақстан Республикасы Президентiнiң кейбiр жарлықтарына өзгерiстер енгiзу және Қазақстан Республикасы Президентiнiң 1999 жылғы 28 қарашадағы № 271 Жарлығының күшi жойылды деп тану туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2003 жылғы 18 желтоқсандағы № 1252 Жарлығының 1-тармағының 1) тармақшасы (Қазақстан Республикасының ПҮАЖ-ы, 2003 ж., № 49, 556-құжат).

      5. "Қазақстан Республикасы Президентiнiң кейбiр Жарлықтарына өзгерiстер мен толықтырулар енгiзу туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2004 жылғы 15 сәуiрдегi № 1348 Жарлығының 1-тармағының 1) тармақшасы (Қазақстан Республикасының ПҮАЖ-ы, 2004 ж., № 17, 212-құжат).

      6. "Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк протоколын бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 1999 жылғы 16 шiлдедегi № 173 Жарлығына өзгерiс пен толықтыру енгiзу туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2006 жылғы 5 қаңтардағы № 1694 Жарлығы .

      7. "Қазақстан Республикасы Президентiнiң кейбiр Жарлықтарына өзгерiстер мен толықтырулар енгiзу туралы" Қазақстан Республикасы Президентiнiң 2006 жылғы 6 маусымдағы № 131 Жарлығының 1-тармағының 2) тармақшасы.

On approval of the State protocol of the Republic of Kazakhstan

Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated October 12, 2006 No. 201.

      Unofficial translation

      In order to comply with the unified norms of the State protocol in the Republic of Kazakhstan I DECREE:

      1. To approve the attached State protocol of the Republic of Kazakhstan.

      2. To recognize as invalid some acts of the President of the Republic of Kazakhstan according to the Appendix.

      3. This Decree shall be enforced from the date of signing.

      President of the
      Republic of Kazakhstan

  APPROVED
by the decree of the
President of the
Republic of Kazakhstan
dated October 12, 2006 N 201

State Protocol of the Republic of Kazakhstan

      Footnote. State Protocol - as amended by Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 13.02.2024 №481.

Chapter 1. General provisions

      1. The State Protocol of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the State Protocol), in accordance with established international practice, shall regulate the procedural rules for holding official events with the participation of the leadership of the Republic of Kazakhstan.

      2. The State Protocol shall establish and ensure uniform protocol and organizational norms, enshrine the principle of protocol seniority of officials of the Republic of Kazakhstan when conducting domestic and international events in accordance with Appendices 1 and 2 to the State Protocol and shall be mandatory for execution by all state bodies and organizations of the Republic of Kazakhstan when planning and implementation of protocol measures.

      3. Control over compliance with the State Protocol by state bodies of the Republic of Kazakhstan shall be carried out by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Ministry of Foreign Affairs).

Chapter 2. Classification of visits of foreign delegations

      4. Protocol ceremonies and honors shall be provided to a foreign official delegation in accordance with the format of the visit, the status of the person leading the delegation (head of state, head of government, head of the foreign affairs agency, head of an international organization or other high-ranking official) (hereinafter referred to as the Guest), the level of bilateral relations, and also taking into account the principle of reciprocity.

      5. A visit to the Republic of Kazakhstan begins from the moment the guest arrives in the Republic of Kazakhstan.

      6. Depending on the level of foreign delegations, visits shall be divided into top-level and high-level visits.

      Top-level visits shall include visits of heads of foreign states and governments; high-level visits shall include visits of heads of foreign affairs agencies and officials of foreign states, determined by the Ministry of Foreign Affairs, including:

      secretaries of security councils;

      heads of central representative bodies;

      government advisors;

      deputy heads of government;

      heads of state bodies with constitutional status;

      heads of government bodies directly subordinate and accountable to heads of state;

      ministers;

      heads of central executive bodies;

      heads of non-government departments;

      special representatives of heads of state and heads of government;

      heads of international organizations and their deputies;

      former heads of state, heads of government and heads of foreign affairs agencies;

      members of representative bodies.

      7. According to the format, visits shall be divided into state, official, working, private and transit visits.

      8. State visits are visits of heads of foreign states to the Republic of Kazakhstan.

      9. State visits shall be carried out to emphasize the high political level of bilateral relations with a foreign state.

      During a state visit, a particularly emphasized high level of meeting (farewell) the guest and the most complete volume of ceremonial honors shall be provided.

      10. When drawing up a program of state visits, the following shall be provided:

      1) meeting and farewell ceremony at the airport;

      2) official welcoming ceremony at the Palace of the President of the Republic of Kazakhstan "Akorda" (hereinafter referred to as the Palace of the President);

      3) negotiations in narrow and expanded formats;

      4) signing of bilateral documents;

      5) press conference or press statements;

      6) state reception;

      7) laying a basket of flowers (wreath, garland);

      8) planting a tree (subject to favorable weather conditions);

      9) trip around the country (as agreed by the parties);

      10) speech before deputies of the Chambers of Parliament of the Republic of Kazakhstan (as agreed by the parties);

      11) performance at a higher educational institution in the country (as agreed by the parties);

      12) meetings with the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Prime Minister) and the chairmen of the Chambers of Parliament of the Republic of Kazakhstan;

      13) participation in a business forum;

      14) visiting sights of the city.

      11. During a state visit, the guest’s car will be accompanied by an honorary escort of motorcyclists (subject to favorable weather conditions).

      12. Official visits are visits at the top and high levels.

      13. When drawing up a program of official visits, the following shall be provided:

      1) meeting (farewell) ceremony at the airport;

      2) official welcoming ceremony at the Palace of the President;

      3) negotiations in narrow and expanded formats;

      4) signing of bilateral documents;

      5) press conference or press statements;

      6) official reception;

      7) trip around the country (as agreed by the parties);

      8) meetings with the Prime Minister and chairmen of the Chambers of Parliament of the Republic of Kazakhstan;

      9) participation in a business forum;

      10) visiting sights of the city.

      14. Working visits are visits with a specific purpose, including negotiations, consultations, multilateral events (summit, forum, and congress), the opening of exhibitions or any facility, celebration of national and state holidays and anniversaries.

      15. Private visits shall include the stay of foreign officials in the Republic of Kazakhstan on private business (on vacation, for tourism or personal purposes).

      16. Trip visits shall be associated with a short-term stay in the Republic of Kazakhstan of an official delegation at the top or high level, transiting through the territory of the Republic of Kazakhstan.

      17. When conducting state, official and working visits, the heads and members of foreign delegations shall be provided with a hotel, vehicles and personal security.

      When conducting a private visit, provision of a hotel, vehicles and personal security for the heads and members of foreign delegations shall be provided by agreement of the parties.

      The Kazakh side shall not bear expenses associated with the stay in the Republic of Kazakhstan of foreign states, government and other delegations travelling through the territory of the Republic of Kazakhstan, except for cases when, during the trip through the territory of the Republic of Kazakhstan, meetings of officials of the Republic of Kazakhstan are held with these delegations.

      18. During the visit of a foreign delegation to the Republic of Kazakhstan, the flags of the two countries shall be installed at the venues of bilateral events (the flag of the foreign state shall be installed first).

      When holding a multilateral event (summit, forum, congress), the State Flag of the Republic of Kazakhstan and the state flags of foreign states shall be installed in accordance with international practice and (or) in the manner established by the regulations of the relevant international organization.

      19. The preparation and holding of international events (bilateral visits, conferences, forums, and seminars) shall be carried out by the central government body of the Republic of Kazakhstan of the relevant industry in agreement with the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 3. Official visits of the heads of foreign states

Paragraph 1. Welcoming ceremony at the airport

      20. To meet the head of a foreign state, the state flags of the guest country and the Republic of Kazakhstan shall be raised at the airport.

      21. The chief of the State Protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs (hereinafter referred to as the State Protocol Service) and the head of the diplomatic mission of a foreign state accredited in the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Ambassador of the guest’s country in the Republic of Kazakhstan) shall board the aircraft and invite the guest to exit.

      22. At the gangway, the guest shall be greeted by the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Minister of Foreign Affairs), an assigned official (member of the Government), the head of a foreign institution of the Republic of Kazakhstan accredited in the relevant foreign state (hereinafter referred to as the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest country), and the head local executive body (hereinafter referred to as Akim). By decision of the Administration of the President of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Presidential Administration), the level of greeters may be changed.

      A girl and (or) a young man in Kazakh national costumes shall present the guest with flowers (if the guest is accompanied by a spouse, then the flowers shall be presented to the guest and the spouse).

      By agreement of the parties, creative groups may be involved in the welcoming ceremony at the airport.

      23. If a guest arrives on weekends and (or) holidays, early morning or late evening hours, the level of welcoming officials from the Kazakh side may be reduced.

      24. The Minister of Foreign Affairs shall introduce the welcoming officials from the Kazakh side to the guest. The guest, accompanied by the Minister of Foreign Affairs, shall walk along the carpet, along which an honour guard of the Special Forces of the State Security Service of the Republic of Kazakhstan is lined up on both sides (hereinafter referred to as the Honour guard), to the VIP room of the airport building for a short conversation (during the conversation, tea, beverages shall be served).

      25. After a short conversation with the Minister of Foreign Affairs, the guest and the assigned official shall proceed and get into the car. The cortege, accompanied by an escort of motorcyclists, drives to the city.

      26. An assigned official shall accompany the guest to the place of residence. If the guest arrives with his/her spouse, she/he shall be greeted and accompanied by an official assigned to her/him (of the appropriate gender).

      27. An honourary escort of motorcyclists shall be provided during state visits under favourable weather conditions and when the cortege shall move from the airport to the hotel (residence) and back, from the hotel (residence) to the Palace of the President and back.

      28. Along the guest’s route from the airport, the national flags of the two countries shall be hung. The national flag of the guest’s country shall be displayed on the premises of the residence.

Paragraph 2. Official welcoming ceremony at the Palace of the President

      29. Before the start of the official welcoming ceremony, members of the official delegations of the two countries, persons accompanying the guest, and representatives of the media (hereinafter referred to as the Media) shall arrive at the Palace of the President in advance.

      30. The guest’s car shall drive up to the main staircase of the Palace of the President and stop at the carpet, where the guest (with his/her spouse) shall be greeted by an employee of the Protocol Service of the President of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Presidential Protocol Service) and invited to the Palace of the President.

      31. In the hall of ceremonies the guest (with his/her spouse) shall be greeted by the President of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the President) (with his/her spouse). After mutual greetings, the guest and the President shall approach the delegations of the two countries for introductions (the Kazakh delegation shall introduce itself first).

      The President shall invite the guest to go to the podium, with the guest standing on the right side of the President (the spouses shall go to a specially designated place on the right side of the podium).

      32. The head of the honour guard shall give a welcome report to the guest. The Presidential Orchestra shall perform the national anthems of the two countries (the anthem of the guest's country shall be performed first).

      After the performance of the national anthems, the guest and the President shall walk along the carpet to the State Flag of the Republic of Kazakhstan, in front of which the guest shall stop, expressing his/her respect with a slight bow of his/her head.

      The guest and the President shall walk along the line of the guard of honour (the guest shall go closer to the line), with a slight bow of the head, they say goodbye to the head of the guard of honour and proceed to negotiations in a narrow format.

      33. If the guest is accompanied by a spouse, after the official meeting ceremony, a protocol photograph of the heads of state with their spouses shall be provided against the backdrop of the national flags of the two countries. After the protocol photograph, the guest's spouse shall depart in accordance with a separate program.

Paragraph 3. Negotiations in narrow and expanded formats

      34. Proposals for the composition of participants and the procedure for conducting negotiations from the Kazakh side shall be made by the Ministry of Foreign Affairs and approved by the Presidential Administration.

      35. Negotiations in a narrow format shall be held in the 1+1 format (by agreement of the parties, the format of the participants may be changed). Protocol shooting (photo and/or video) shall be provided.

      36. Negotiations in an expanded format shall be held in the 1+10 format (by agreement of the parties, the format of the participants may be changed). Protocol shooting (photo and/or video) shall be provided.

Paragraph 4. Signing of bilateral documents

      37. Upon completion of the negotiations in an expanded format, it shall be planned to hold a ceremony for signing bilateral documents.

      38. During the signing of documents, an employee of the Ministry of Foreign Affairs shall read out the names of the documents being signed and announce the officials signing the documents in the Kazakh language, the translator or representative of the foreign delegation - in the language of the guest’s country.

      39. If the program provides for the signing of interstate and intergovernmental documents, interstate documents shall be signed first, then intergovernmental documents (as agreed by the parties).

      40. When signing documents by the President and other officials (members of the delegation) of the Republic of Kazakhstan, they shall be assisted by an employee of the Ministry of Foreign Affairs.

      41.At the end of signing of documents there is an exchange of folders with documents and a handshake.

Paragraph 5. Press conferences or press statements

      42. Upon completion of the signing ceremony of bilateral documents, a press conference or press statement will be held.

      The President speaks first, then the floor will be given to the guest.

Paragraph 6. State reception

      43. The state reception shall be organized on behalf of the President.

      The state reception provides for the participation of members of official delegations, accompanying persons, the Prime Minister and chairmen of both Chambers of Parliament of the Republic of Kazakhstan, and representatives of the public of the two countries.

      If a guest arrives with his/her spouse, the spouse of the President (by agreement of the parties) will take part in the state reception.

      44. Official toasts shall be provided at the beginning of the banquet (as agreed by the parties).

      45. The state reception shall be accompanied by a concert program.

      46. During a state reception, it shall be planned to organize a buffet for accompanying persons (protocol officers, press service and security officers of the guest’s country) (hereinafter referred to as the Technical table).

Paragraph 7. Ceremony of laying a basket of flowers (wreath, garland) at the memorial monument and planting a tree

      47. The guest, accompanied by an assigned official, shall arrive at the memorial monument (hereinafter referred to as the Monument). The guest shall be greeted at the monument by the akim (deputy akim).

      48. The guest shall pass to the wreath bearers along a special carpet path, along which a guard of honour shall be lined up. Solemn and ceremonial music sounds.

      The crown bearers shall begin to move towards the monument, and the guest shall follow them at a distance of 1.5-2 meters. After placing a basket of flowers (wreath, garland) at the base of the monument, the guest shall approach the basket of flowers (wreath, garland) and adjust the ribbon. A minute of silence shall be announced.

      By agreement of the parties, after a minute of silence, the national anthems of the two countries are played (the national anthem of the guest’s country shall be performed first).

      49. Akim (deputy akim) shall introduce the guest to the monument complex.

      After inspecting the complex, the guest, accompanied by the akim (deputy akim), goes to the place where the tree is planted (as agreed by the parties). At the end of the tree-planting ceremony, the delegation goes to the cortege and drives off.

Paragraph 8. A trip around the country

      50. A trip around the country shall be carried out by agreement of the parties as part of a state visit.

      During the trip around the country, the head of a foreign state shall be accompanied by an assigned official (member of the Government) or his/her deputy, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest country.

      51. At the airport, the guest shall be met (seen off) by the akim (deputy akim). The national flags of the two countries shall be installed on the airport airfield.

      The program of stay of the head of a foreign state provides for acquaintance with the historical, cultural and social centres of the region (city) and holding a reception on behalf of the akim.

Paragraph 9. Speech to the deputies of the Chambers of Parliament of the Republic of Kazakhstan

      52. Speech to the deputies in one of the Chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan shall be carried out by agreement of the parties within the framework of a state visit.

      53. Upon the guest’s arrival at the building of the Chamber of Parliament of the Republic of Kazakhstan, he/she shall be greeted by the Chairman of the corresponding Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, the Chairman of the Chamber of Parliament of the Republic of Kazakhstan conducts a short conversation with the guest and invites him/her to the meeting room.

      54. The Chairman of the Chamber of Parliament of the Republic of Kazakhstan shall make a welcoming speech and give the floor to the guest.

Paragraph 10. Speech in the higher educational institutions of the country

      55. A guest’s performance in the higher educational institution of the country shall be carried out by agreement of the parties as part of a state visit.

      56. The guest shall be greeted by the rector of the higher educational institution. A brief introduction to the educational institution is provided. The guest shall be invited to the hall, where a speech will be given to the teaching staff and students.

      57. The rector shall make a welcoming speech and, if the academic council of the higher educational institution makes a decision, announce the assignment of the title of honorary Professor (Doctor) to the guest.

Paragraph 11. Farewell ceremony at the airport

      58. The farewell ceremony to the guest at the airport shall be attended by the Minister of Foreign Affairs, an assigned official, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest’s country, the akim and the Chief of the State Protocol Service. By the decision of the Presidential Administration, the level of mourners may be changed.

      Upon arrival at the airport, the guest goes to the VIP room for a brief conversation with the Minister of Foreign Affairs.

      59. After a short conversation, the guest says goodbye to the members of the delegation of the Republic of Kazakhstan and goes to the gangway along the carpet, along which a guard of honour is lined up.

Chapter 4. Official visits of heads of foreign states

Paragraph 1. Welcoming ceremony at the airport

      60. To meet the head of a foreign state at the airport, the state flags of the guest country and the Republic of Kazakhstan shall be raised. A guard of honour shall be formed on the airfield.

      61. At the gangway, the guest shall be greeted by the Deputy Minister of Foreign Affairs, an assigned official (not lower than the level of deputy head of the central government body), the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest country and the Deputy Akim. By the decision of the Presidential Administration, the level of greeters may be changed.

      If the guest arrives with his/her spouse, she/he shall be greeted and accompanied by an official assigned to his/her spouse (of the appropriate gender).

      A girl and (or) a young man in Kazakh national costumes shall present the guest with flowers (if the guest is accompanied by a spouse, then the flowers shall be presented to the guest and the spouse).

      62. Along the route of the guest from the airport, the national flags of the two countries shall be hung. The national flag of the guest’s country shall be displayed on the premises of the residence.

Paragraph 2. Official welcoming ceremony at the Palace of the President

      63. Before the start of the official welcoming ceremony, members of the official delegations of the two countries, persons accompanying the guest, and representatives of the media shall arrive at the Palace of the President in advance.

      64. The guest’s car shall drive up to the main staircase of the Palace of the President and stop at the carpet, where the guest (with his/her spouse) shall be greeted by an employee of the Presidential Protocol Service and invited to the Palace of the President.

      65. In the hall of ceremonies the guest (with his/her spouse) shall be greeted by the President (with his/her spouse). After mutual greetings, the guest and the President shall approach the delegations of the two countries to introduce them (the delegation of the Republic of Kazakhstan shall introduce itself first).

      The President shall invite the guest to go to the podium, with the guest standing on the right side of the President (the spouses shall go to a specially designated place on the right side of the podium).

      The head of the honour guard shall give a welcome report to the guest. The Presidential Orchestra shall perform the national anthems of the two countries (the national anthem of the guest's country shall be performed first).

      After the performance of the national anthems, the guest and the President walk along the carpet to the State Flag of the Republic of Kazakhstan, in front of which the guest stops, expressing his/her respect with a slight bow of his/her head.

      The guest and the President walk along the line of the guard of honour (the guest goes closer to the line), with a slight bow of the head, they say goodbye to the head of the guard of honour and proceed to negotiations in a narrow format.

      66. If the guest is accompanied by a spouse, after the official meeting ceremony, a protocol photograph of the heads of state with their spouses shall be provided against the backdrop of the national flags of the two countries. After the protocol photograph, the guest's spouse shall depart in accordance with a separate program.

Paragraph 3. Negotiations in narrow and expanded formats

      67. Proposals for the composition of participants and the procedure for conducting negotiations on the Kazakh side shall be made by the Ministry of Foreign Affairs and approved by the Presidential Administration.

      The format of participants in meetings in a narrow and expanded format shall be pre-agreed by the parties.

      Protocol shooting (photo and/or video) shall be provided.

Paragraph 4. Signing of bilateral documents

      68. By agreement of the parties, a ceremony for signing bilateral documents shall be held.

      An employee of the Ministry of Foreign Affairs shall read out the names of the bilateral documents being signed and announce the officials signing the bilateral documents in Kazakh; the translator or representative of the foreign delegation - in the language of the guest’s country.

      When signing bilateral documents by the President and other officials (members of the delegation) of the Republic of Kazakhstan, they shall be assisted by an employee of the Ministry of Foreign Affairs.

      At the end of the signing of each document, there is an exchange of folders with documents and a handshake.

Paragraph 5. Press conferences or press statements

      69. At the end of the signing ceremony of bilateral documents, a press conference or press statement will be held.

      The President speaks first, then the guest shall be given the floor.

Paragraph 6. Official reception

      70. An official reception for the head of a foreign state shall be organized on behalf of the President.

      71. The official reception shall include the participation of members of official delegations. The official reception shall be accompanied by a concert program. During the official reception, it shall be planned to organize a "technical table".

Paragraph 7. Farewell ceremony at the airport

      72. The farewell ceremony to a guest at the airport shall be attended by the Deputy Minister of Foreign Affairs, an assigned official (the level of deputy head of the central government body), the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest country, the Deputy Akim and the Chief of the State Protocol Service. By the decision of the Presidential Administration, the level of mourners may be changed.

Chapter 5. Working visits of the heads of foreign states

Paragraph 1. Meeting (farewell) at the airport

      73. To meet (see off) the head of a foreign state at the airport, the state flags of the guest country and the Republic of Kazakhstan shall be raised.

      74. At the airport, the guest shall be met (seen off) by an assigned official (the level of deputy head of the central government body), the director of the department of the Ministry of Foreign Affairs, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest’s country and the deputy akim. By the decision of the Presidential Administration, the level of meeting (farewell) persons may be changed.

Paragraph 2. Negotiations, signing of bilateral documents, press statements

      75. Proposals for the composition of the participants in the negotiations from the Kazakh side shall be developed by the Ministry of Foreign Affairs, taking into account the purpose of the working visit, and are approved by the Presidential Administration.

      76. By agreement of the parties, as part of a working visit, the head of a foreign state holds negotiations with the President and officials of the Republic of Kazakhstan, ceremonies for signing joint documents, press conferences or press statements.

Paragraph 3. Working reception

      77. By agreement of the parties, the program of the working visit shall include a working reception in honour of the head of a foreign state or on the occasion of a multilateral event (summit, forum, congress).

      The working reception shall be accompanied by a concert program. During the working reception, it shall be planned to organize a "technical table".

Chapter 6. Private visits of the heads of foreign states

      78. The format, protocol and organizational support and program of private visits of heads of foreign states shall be determined by the agreement of the parties.

Chapter 7. Transit visits of the heads of foreign states

      79. By agreement of the parties, within the framework of transit visits of the heads of foreign states, meetings and negotiations with officials of the Republic of Kazakhstan shall be organized.

      When landing an aircraft at the airports of the Republic of Kazakhstan on the way to other countries, the head of a foreign state shall be greeted by an official of the Republic of Kazakhstan.

      80. The national flag of the guest’s country shall not be displayed, and the guard of honour shall not be lined up.

      81. By agreement with the parties, a working reception and a "technical table" will be organized in honour of the guest.

Chapter 8. The procedure for receiving heads of foreign states

      82. The Ministry of Foreign Affairs, through diplomatic channels, shall coordinate the timing of the visit.

      83. The working group for preparing the visit, according to international practice, shall arrive in the Republic of Kazakhstan in advance. All expenses for the stay of the working group shall be borne by the sending party.

      84. The Ministry of Foreign Affairs and the relevant authorities of the guest’s country shall draw up a program for the visit and work out issues related to security, accommodation, transportation, meals and payment of expenses for the delegation’s stay.

      Information on the visit (draft visit program, composition of delegations, lists of participants in ceremonies, negotiations, receptions, list of joint documents for signing, score (audio recording) of the national anthem, sample of the national flag of the guest country) shall be sent to the Presidential Administration.

      85. During a state visit, at the expense of the Kazakh side, members of an official delegation shall be accepted - up to twelve people, an official visit - up to ten people, a working visit and a transit visit - up to eight people. The principle of reciprocity shall be taken into account in each specific case.

      86. The Presidential Protocol Service shall be responsible for protocol and organizational issues related to the official meeting ceremony at the Palace of the President, negotiations, signing ceremony of joint documents, reception on behalf of the President and other events involving the joint participation of heads of state.

      87. The State Protocol Service shall be responsible for protocol and organizational issues of meeting (farewell) at the airport, the ceremony of laying a basket of flowers (wreath, garland) at the monument and providing a cultural program, as well as preparing a program for the stay of the guest’s spouse.

      88. General coordination in ensuring the safety of protected persons shall be carried out by the State Security Service of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the State Security Service).

      89. Coordination and organization of interaction in the preparation and conduct of state, official and working visits of heads of foreign states shall be entrusted to the State Protocol Service and the Presidential Protocol Service.

Chapter 9. The procedure for preparing and holding the inauguration ceremony of the elected President

      90. The solemn ceremony of assumption of office by the elected President (inauguration) shall be held within the time limits established by constitutional law.

      91. Deputies of the Senate and Mazhilis of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, judges of the Constitutional Court of the Republic of Kazakhstan, judges of the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan, as well as ex-Presidents of the Republic of Kazakhstan shall be present at the inauguration.

      92. The Prime Minister, the State Advisor of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the State Advisor), the Head of the Presidential Administration, members of the Government, heads of other central government bodies of the Republic of Kazakhstan, akims of regions, cities of republican significance and the capital, heads of foreign states and governments shall have the right to attend the inauguration, representatives of the diplomatic corps accredited in the Republic of Kazakhstan, representatives of the Kazakh and international community, domestic and foreign media.

      93. Before the inauguration, preparatory activities shall be carried out in accordance with the action plan for preparing and holding the solemn ceremony of the inauguration of the elected President, approved by a resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan after registration of the elected President.

      94. Military personnel of the honour guard, to the sounds of a march, shall bring the State Flag of the Republic of Kazakhstan, the standard of the President and the Constitution of the Republic of Kazakhstan into the inauguration hall.

      95. The Chairman of the Constitutional Court of the Republic of Kazakhstan shall announce that, in accordance with Article 42 of the Constitution of the Republic of Kazakhstan, the President takes office from the moment he takes the oath to the people of Kazakhstan.

      96. When taking the oath to the people of Kazakhstan, the elected President shall place his right hand on the Constitution of the Republic of Kazakhstan and pronounce the text of the oath in the state language: "I solemnly swear to faithfully serve the people of Kazakhstan, strictly follow the Constitution and laws of the Republic of Kazakhstan, guarantee the rights and freedoms of citizens, conscientiously fulfil the high responsibilities of the President of the Republic of Kazakhstan entrusted to me."

      97. After taking the oath, the President who has taken office shall approach the State Flag of the Republic of Kazakhstan and kiss the edge of its cloth.

      Then the National Anthem of the Republic of Kazakhstan shall be performed.

      The State Flag of the Republic of Kazakhstan rises above the Presidential Residence.

      98. The Chairman of the Central Election Commission of the Republic of Kazakhstan addresses the President elected based on the results of the elections and presents him with a certificate, badge, standard of the President and the Order "Altyn Kyran" of a special type.

      99. The President who has assumed office shall make a speech, after which he accepts a report from the Minister of Defense of the Republic of Kazakhstan.

      100. The President shall welcome the parade squads of types and branches of troops of the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan.

      101. In front of the President who took office, giving a military salute, parade squads of the branches and branches of the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan march in a solemn march.

      102. The inauguration shall be accompanied by artillery salvoes.

Chapter 10. Protocol and organizational support for the President’s visits abroad and around the country

Paragraph 1. Visits abroad

      103. According to the format, the President’s visits abroad shall be divided into state, official, working, private and transit visits.

      104. The Ministry of Foreign Affairs shall coordinate the timing of the President’s visit abroad.

      105. To organize a visit, a working group shall be sent to a foreign state, which shall include representatives of the Presidential Administration, the Ministry of Foreign Affairs, the Administration of the President of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Administration of the President) and the State Security Service.

      The working group shall arrive in a foreign country no later than five working days before the start of the visit (unless other dates are agreed upon by the parties).

      The Presidential Administration and the State Security Service, no less than ten working days before the expected departure date, shall send proposals to the Presidential Administration to include their representatives in the working group. The final composition of the working group shall be determined by the Presidential Administration and sent to the Ministry of Foreign Affairs for further development of the visit.

      106. Proposals for the composition of participants from the foreign and Kazakh sides and the procedure for holding meetings shall be made by the Ministry of Foreign Affairs and approved by the Presidential Administration.

      107. The list of accompanying (welcoming) officials at the airport upon departure (arrival) of the President to a foreign state (from a foreign state) shall be determined by the Presidential Administration.

Paragraph 2. Working trips around the country

      108. During working trips around the country, the State Flag of the Republic of Kazakhstan shall be hung at the airport and places of visit. The President's standard shall be installed on the vehicle and at the Presidential residence.

      109. To prepare and ensure the program of the President’s working trip, employees of the Presidential Protocol Service, the Presidential Press Service, the state inspector of the Presidential Administration in charge of the region being visited, the Presidential Administration and the State Security Service shall first visit the sites.

      110. The list of accompanying (greeting) officials at the airport during the President’s working trips around the country shall be determined by the Presidential Administration.

Chapter 11. Official visits of heads of government of foreign states

      111. Protocol events with the participation of heads of government of foreign states (hereinafter referred to as the Head of a foreign government) shall be carried out taking into account the form of government of the countries.

      In the event of the arrival of the head of a foreign government with a parliamentary form of government, his/her reception shall be carried out in accordance with the protocol for the reception of the head of a foreign state.

      112. The national flags of the two countries shall be displayed at the airport. A guard of honour shall be formed on the airfield.

      113. At the plane’s exit, the head of a foreign government shall be met (seen off) by an assigned official (a level equivalent to the deputy head of the central government body, and in the case of a bilateral intergovernmental commission, a representative of the relevant intergovernmental commission), a representative of the Ministry of Foreign Affairs, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the country guest (by agreement) and deputy akim.

      If a guest arrives with his/her spouse, she/he shall be met (seen off) and accompanied by an official assigned to his/her spouse (of the appropriate gender).

      At the plane's ramp, a girl and (or) a young man in Kazakh national costumes shall present flowers to the guest (if the guest is accompanied by a spouse, then the flowers shall be presented to the guest and his/her spouse).

      114. After mutual greetings, the head of a foreign government, accompanied by an assigned official and (or) a representative of the Ministry of Foreign Affairs, walks along a carpet along which a guard of honour shall be lined up to the VIP room of the airport building for a short conversation (tea and drinks shall be served during the conversation).

      Members of the official delegation, accompanying persons, representatives of the press and security of the guest’s country shall take seats in cars according to the seating chart.

      115. After a short conversation with the assigned official and (or) representative of the Ministry of Foreign Affairs, the guest shall pass and get into the car. The national flag of the guest's country shall be displayed on the guest's car.

      116. The cortege, accompanied by crews from the internal affairs bodies, drives to the city. Along the guest's route from the airport, the national flags of the two countries shall be hung.

      117. The national flag of his/her country shall be raised above the guest’s hotel (residence).

      118. As part of the program of the official visit of the head of a foreign government, the following shall be carried out:

      1) negotiations with the President (as agreed by the parties);

      2) negotiations with the Prime Minister;

      3) signing of bilateral documents (if necessary);

      4) press conference or press statements;

      5) official reception;

      6) meetings with officials of the Republic of Kazakhstan;

      7) laying a basket of flowers (wreath, garland) (as agreed by the parties);

      8) trip around the country (as agreed by the parties).

      The guest on the trip shall be accompanied by an assigned official and (or) a representative of the Ministry of Foreign Affairs, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest’s country (as agreed);

      9) other measures as agreed by the parties.

      119. The list of participants in the negotiations on the Kazakh side shall be approved by the Government Office of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Government Office) at the proposal of the Ministry of Foreign Affairs.

      120. If a guest arrives with a spouse, a separate stay program shall be provided for her (him).

Chapter 12. Working visits of heads of foreign governments

      121. The program of working visits of heads of foreign governments shall provide for:

      1) holding negotiations with the Prime Minister;

      2) signing joint documents (if necessary);

      3) press conference or press statements;

      4) working method.

      122. At the airport, the head of a foreign government shall be met (seen off) by an assigned official (in the case of a bilateral intergovernmental commission - a representative of the corresponding intergovernmental commission), a representative of the Ministry of Foreign Affairs and the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest country (as agreed).

Chapter 13. Transit visits of heads of foreign governments

      123. By agreement of the parties, meetings and negotiations with officials of the Republic of Kazakhstan shall be organized within the framework of transit visits of heads of foreign governments.

      When landing an aircraft at the airports of the Republic of Kazakhstan on the way to other countries, the head of a foreign government shall be greeted by an official of the Republic of Kazakhstan.

      The national flag of the guest's country shall not be displayed, and the guard of honour shall not be lined up.

      124. By agreement of the parties, a working reception shall be organized in honour of the guest.

Chapter 14. The procedure for receiving heads of foreign governments

      125. The Ministry of Foreign Affairs, shall through diplomatic channels, coordinate the timing of the visit of the head of a foreign government.

      If a guest arrives on weekends and (or) holidays, early morning or late evening hours, the level of welcoming officials from the Kazakh side may be reduced.

      126. The working group for preparing the visit, according to international practice, shall arrive in the Republic of Kazakhstan in advance. All expenses for the stay of the working group shall be borne by the sending party.

      127. The Ministry of Foreign Affairs and the relevant authorities of the guest’s country shall draw up a program for the visit and work out issues related to security, accommodation, transportation, meals and payment of expenses for the delegation’s stay.

      Information on the visit (draft visit program, composition of delegations, and lists of participants in negotiations, reception, and list of joint documents for signing) shall be sent to the Government Office.

      128. During an official visit, at the expense of the Kazakh side, members of the official delegation shall be received - up to seven people; on a working visit and a transit visit - up to five people. The principle of reciprocity shall be taken into account in each specific case.

      129. During the preparation of the visit, the Government Office shall be responsible for protocol and organizational issues for holding the welcoming ceremony in the "Ukimet uyi" building, negotiations, signing ceremonies of joint documents, and reception on behalf of the Prime Minister.

      130. The State Protocol Service shall be responsible for protocol and organizational issues of meeting (farewell) at the airport, the ceremony of laying a basket of flowers (wreath, garland) and providing a cultural program, as well as preparing a program for the stay of the guest’s spouse.

      131. General coordination in ensuring the safety of protected persons shall be carried out by the State Security Service.

      132. Coordination and organization of interaction in the preparation and conduct of official and working visits of heads of foreign governments shall be entrusted to the State Protocol Service and the Government Office.

Chapter 15. Protocol and organizational support for the Prime Minister’s visits abroad and around the country

Paragraph 1. Visits abroad

      133. The Ministry of Foreign Affairs shall coordinate the timing of the Prime Minister’s visit abroad.

      134. To organize the Prime Minister’s visit abroad, a working group shall be sent to a foreign country, which includes representatives of the Government Office, the Ministry of Foreign Affairs and the State Security Service.

      The State Security Service, no less than ten working days before the expected departure date, shall send to the Government Office proposals for including its representatives in the working group.

      The final composition of the working group shall be determined by the Government Office and sent to the Ministry of Foreign Affairs for further development of the visit.

      135. The list of accompanying (welcoming) officials at the airport upon departure (arrival) of the Prime Minister to a foreign state (from a foreign state) shall be approved by the Government Office.

Paragraph 2. A trip around the country

      136. The program of the Prime Minister’s working trip around the country shall be determined by the Government Office.

      137. To resolve organizational issues and ensure the security of the Prime Minister, a working group shall be sent to the regions in advance, which includes representatives of the Government Office and the State Security Service.

      138. The list of accompanying (greeting) officials at the airport during working trips of the Prime Minister around the country shall be determined by the Government Office.

Chapter 16. Visits of heads of central representative bodies, state advisers, deputy heads of government, and heads of foreign policy departments of foreign states to the Republic of Kazakhstan

Paragraph 1. Visits of heads of central representative bodies of foreign states

      139. Visits of the heads of central representative bodies of foreign states (hereinafter referred to as the Head of a foreign parliament) shall be carried out based on a program approved by the chairmen of the Chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, at the invitation of the Parliament of the Republic of Kazakhstan (its Chambers).

      The program of the visit of the head of a foreign parliament shall include meetings and negotiations, a press conference, a reception and other events as agreed upon by the parties.

      140. At the airport, when meeting (farewell), the national flags of the two countries shall be hung.

      141. The meeting (farewell) shall be attended by the Deputy Chairman of the Chamber of Parliament of the Republic of Kazakhstan, the Chairman of the Committee on International Affairs of the relevant Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan and the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest country (as agreed).

      The national flag of the guest’s country shall be raised above the hotel (residence).

      142. If a guest arrives with a spouse, a separate stay program shall be provided for her (him).

      143. At the proposal of the relevant Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, the security of the guest may be ensured by the State Security Service.

Paragraph 2. Visits of state advisers of foreign states

      144. Protocol events with the participation of state advisers shall be carried out depending on the status of the state adviser in the government of the foreign state.

      145. Visits of state advisers of foreign states arriving at the invitation of the State Councilor shall be carried out based on a program approved by the Secretariat of the State Councilor.

      146. The program shall provide for meetings and negotiations, reception and other events as agreed by the parties.

      147. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan taking part in the activities of the visit shall be determined by the Secretariat of the State Counselor at the proposal of the Ministry of Foreign Affairs.

      148. The level of reception and service for the delegation shall be determined by the level of bilateral relations, as well as taking into account the principle of reciprocity.

Paragraph 3. Visits of deputy heads of foreign governments

      149. Visits of deputy heads of foreign governments arriving at the invitation of the Government of the Republic of Kazakhstan shall be carried out based on a program approved by the Government Office.

      150. The program shall include meetings and negotiations, a press conference or press statements, a reception and other events as agreed by the parties.

      151. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan taking part in the activities of the visit shall be determined by the Government Office.

      152. The level of reception and service for the delegation shall be determined by the level of bilateral relations, as well as taking into account the principle of reciprocity.

      At the proposal of the Government Office, the security of stay of deputy heads of foreign governments may be ensured by the State Security Service.

      153. Officials of the Republic of Kazakhstan shall participate in the meeting (farewell) in agreement with the Government Office.

Paragraph 4. Visits of heads of foreign policy departments of foreign states

      154. During official visits of the head of the foreign policy department of a foreign state at the airport, the guest shall be met (seen off) by the head of a structural unit of the Ministry of Foreign Affairs, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest’s country (as agreed) and an employee of the State Protocol Service.

      The national flags of the two countries shall be displayed at the airport.

      The national flag of the guest's country shall be displayed on the car.

      155. If a guest arrives with a spouse, a separate program shall be provided for her (him).

      156. During business visits or transit visits, the guest shall be met (seen off) at the airport by a representative of the Ministry of Foreign Affairs and an employee of the State Protocol Service.

      157. At the proposal of the Ministry of Foreign Affairs, the security of the stay of the heads of foreign affairs agencies of foreign states may be ensured by the State Security Service.

      158. The Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan shall provide support for the heads of foreign policy departments of foreign states along the routes during their stay in the Republic of Kazakhstan.

      159. The program of the official visit of the head of the foreign department of a foreign state shall include meetings with the President, Prime Minister, chairmen of the Chambers of Parliament and other officials of the Republic of Kazakhstan.

      160. The program of official and working visits of the head of the foreign department of a foreign state shall include meetings and negotiations, a press conference or press statements, reception and other events as agreed upon by the parties.

      161. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan taking part in the activities of the visit shall be determined by the Ministry of Foreign Affairs.

      162. During official visits of the head of the foreign department of a foreign state, the visit program shall include a trip around the country (as agreed by the parties). During the trip, the head of the foreign ministry of a foreign state shall be accompanied by employees of the Ministry of Foreign Affairs.

      Assistance to the Ministry of Foreign Affairs shall be provided by local executive bodies.

Chapter 17. Organizational issues of ensuring visits of the chairmen of the Chambers of Parliament of the Republic of Kazakhstan, the State Adviser, and the Minister of Foreign Affairs abroad and around the country

      163. At the airport, the Chairman of the Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, travelling abroad and around the country, shall be seen off (met) by the Deputy Chairman of the corresponding Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, the Chairman of the International Affairs Committee of the corresponding Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, the head of the apparatus of the corresponding Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan.

      On the spot, the Chairman of the Chamber of Parliament of the Republic of Kazakhstan shall be met (seen off) by the akim.

      The program of the visit of the Chairman of the Chamber of Parliament of the Republic of Kazakhstan abroad shall be drawn up jointly with the Ministry of Foreign Affairs.

      Events with the participation of the chairmen of the Chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, including meetings and negotiations with representatives of foreign states, shall be planned, coordinated and provided in the prescribed manner by the apparatus of the relevant Chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan.

      164. The program for the visit of the State Counselor abroad shall be drawn up jointly with the Ministry of Foreign Affairs.

      Events with the participation of the State Councilor, including meetings and negotiations with representatives of foreign states, shall be planned, coordinated and provided in the prescribed manner by the Secretariat of the State Councilor.

      The list of accompanying (greeting) officials at the airport during working trips of the State Councilor around the country shall be determined by the Secretariat of the State Councilor.

      165. The program of the visit of the Minister of Foreign Affairs abroad shall be drawn up by the State Protocol Service.

      The list of accompanying (welcoming) officials at the airport upon departure (arrival) of the Minister of Foreign Affairs to a foreign state (from a foreign state) shall be determined by the State Protocol Service.

      166. To organize a visit to a foreign state for the officials specified in this chapter, a working group shall be sent, which includes representatives of interested government bodies.

      Interested government bodies, no less than ten working days before the expected departure date, send proposals to the Ministry of Foreign Affairs to include their representatives in the working group.

      The final composition of the working group shall be determined by the Ministry of Foreign Affairs in agreement with government agencies whose representatives are sent to the destination.

Chapter 18. Organizational issues of ensuring events with the participation of heads of state bodies with constitutional status, heads of state bodies directly subordinate and accountable to heads of state, ministers, heads of central executive bodies, heads of departments that are not part of governments

      167. Visits to the Republic of Kazakhstan by heads of state bodies of foreign states with constitutional status, heads of state bodies directly subordinate and accountable to heads of foreign states, ministers of foreign states, heads of central executive bodies and heads of departments not included in the governments of foreign states, arriving by at the invitation of a government agency of the Republic of Kazakhstan, shall be carried out based on a program developed by this government agency, agreed upon with the Ministry of Foreign Affairs.

      168. The program shall provide for meetings and negotiations, reception and other events as agreed by the parties.

      169. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan taking part in the activities of the visit shall be determined by the receiving government body in agreement with the Ministry of Foreign Affairs.

      170. The level of reception and service of a foreign delegation shall be determined by the level of bilateral relations, as well as taking into account the principle of reciprocity.

      171. Officials of the parties, determined by the program of stay, shall participate in the meeting (farewell).

      172. At the proposal of the inviting government body, the security of the guest may be ensured by the State Security Service.

      173. When leaving (arriving) abroad (from abroad), representatives of the relevant state body shall take part in the farewell (meeting) at the airport of heads of state bodies with constitutional status, heads of state bodies directly subordinate and accountable to the President, ministers, heads of governmental body.

      174. Events with the participation of heads of state bodies with constitutional status, heads of state bodies directly subordinate and accountable to the President, and ministers, including meetings and negotiations with representatives of foreign states, shall be planned, coordinated and carried out by their apparatuses (secretariats) together with the relevant structural division of the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 19. Protocol and organizational support for events with the participation of special representatives of heads of foreign states and heads of foreign governments

      175. Special representatives of heads of foreign states shall be accepted as guests of the President, and heads of foreign governments - as guests of the Government.

      The format of visits, issues of meeting (farewell), accommodation, meals, and transport services for this category of persons shall be determined by order of the Prime Minister.

      Persons responsible for organizing the foreign trip take part in the farewell (from abroad) of the special representatives of the President and the Prime Minister at the airport.

      The program for the special representative's stay abroad shall be drawn up jointly with the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 20. Protocol and organizational support for visits of heads of international organizations and their deputies to the Republic of Kazakhstan

      176. Heads (deputy heads) of international organizations shall be accepted as guests of the Government of the Republic of Kazakhstan.

      At the airport, the guest shall be met (seen off) by the Deputy Minister of Foreign Affairs (head of a structural unit of the Ministry of Foreign Affairs) and the head of the representative office of an international organization in the Republic of Kazakhstan.

      The flag of an international organization shall be placed on the guest's car.

      177. By agreement of the parties, the program of stay of the head of an international organization shall include meetings with the President, Prime Minister, chairmen of the Chambers of Parliament and other officials of the Republic of Kazakhstan.

      178. At the proposal of the Ministry of Foreign Affairs, the security of heads of international organizations may be ensured by the State Security Service.

Chapter 21. Visits of former heads of state, heads of government and heads of foreign policy departments of foreign states

      179. Organizational issues related to the preparation and conduct of visits of former heads of state, heads of government and heads of foreign affairs agencies of foreign states shall be resolved by the inviting state body of the Republic of Kazakhstan in agreement with the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 22. Protocol and organizational support for events with the participation of heads of diplomatic missions accredited in the Republic of Kazakhstan

Paragraph 1. Arrival and departure of heads of diplomatic missions accredited in the Republic of Kazakhstan

      180. After receiving the appropriate consent of the Kazakh side (agreement), the diplomatic mission of the foreign state shall inform the Ministry of Foreign Affairs about the date and time of arrival in the Republic of Kazakhstan of the newly appointed head of the diplomatic mission of the foreign state (hereinafter referred to as the Newly appointed Ambassador).

      181. Upon arrival in the city of Astana, the newly appointed Ambassador shall be greeted by an employee of the State Protocol Service.

      The provision of airport VIP lounge services for the newly appointed Ambassador and his/her family members is free of charge.

      182. Upon completion of a diplomatic mission in the Republic of Kazakhstan, the diplomatic mission shall notify the Ministry of Foreign Affairs in advance of the date and time of departure of the head of the diplomatic mission of the foreign state completing his/her mission (hereinafter referred to as the Departing Ambassador) from the Republic of Kazakhstan.

      By agreement of the parties, meetings of the departing Ambassador with the leadership of the state, the Ministry of Foreign Affairs and other officials of the Republic of Kazakhstan shall be provided.

Paragraph 2. Presentation of credentials

      183. The diplomatic mission shall inform the Ministry of Foreign Affairs in a written manner about the readiness of the newly appointed Ambassador to present credentials and also request a meeting at the Ministry of Foreign Affairs to present copies of credentials and get acquainted with the ceremony of presenting credentials.

      184. The ceremony for presenting credentials shall be carried out in the manner established by the Ministry of Foreign Affairs in agreement with the Presidential Administration.

      185. The order of arrival of newly appointed ambassadors shall be determined according to the date and time of arrival in the Republic of Kazakhstan.

      186. The Chief of the Presidential Administration, the Minister of Foreign Affairs and the Assistant to the President for International Affairs shall be present at the ceremony of presenting credentials.

Paragraph 3. Events in diplomatic missions of foreign states on the occasion of their national holidays

      187. The main guest at receptions organized by diplomatic missions of foreign states on the occasion of their national holidays shall be determined by the Ministry of Foreign Affairs, taking into account the level of relations with the foreign state and the principle of reciprocity. The relevant government bodies shall prepare a draft speech by the chief guest and send it to the Ministry of Foreign Affairs for approval.

      At receptions organized by diplomatic missions of foreign states on the occasion of their national holidays, the national anthems of the two countries shall be performed (the National Anthem of the Republic of Kazakhstan shall be performed first) and the installation of state flags (the State Flag of the Republic of Kazakhstan shall be installed first or in the centre when an odd number of flags is installed).

Paragraph 4. Protocol visits to the leadership of the Republic of Kazakhstan of heads of diplomatic missions of foreign states

      188. The Ministry of Foreign Affairs shall organize protocol visits of heads of diplomatic missions of foreign states to the leadership of the Republic of Kazakhstan after they have presented their credentials, before foreign visits of the leadership of the Republic of Kazakhstan to the relevant foreign states, as well as on the occasion of the end of their diplomatic mission in the Republic of Kazakhstan.

Paragraph 5. Annual meeting of the President with heads of diplomatic missions

      189. The Ministry of Foreign Affairs, together with the Presidential Administration, shall organize an annual meeting of the President with the heads of diplomatic missions of foreign states and international organizations with permanent residence in the Republic of Kazakhstan.

      At the end of the meeting, a reception shall be held.

Chapter 23. Congratulatory messages on national holidays of foreign countries

      190. In connection with national holidays of foreign states with which there are diplomatic relations, congratulatory messages shall be sent on behalf of the President to the heads of these states.

      191. On the occasion of the assumption of office by the heads of state, government and foreign affairs departments of foreign states with which there are diplomatic relations, congratulatory messages shall be sent, signed respectively by the President, Prime Minister and Minister of Foreign Affairs.

      192. Congratulatory messages may be sent on the occasion of the anniversary of the conclusion of treaties, in connection with jubilee dates and anniversaries relating to bilateral relations.

      Draft congratulatory messages shall be prepared by the Ministry of Foreign Affairs, approved in the prescribed manner and sent through the foreign institutions of the Republic of Kazakhstan in the relevant countries.

      193. Congratulatory messages on the occasion of holidays that are not national shall be sent proactively.

Chapter 24. Messages concerning mourning events in foreign countries

      194. Draft letters (telegrams) expressing condolences shall be prepared by the Ministry of Foreign Affairs, approved in the prescribed manner and sent through the foreign institutions of the Republic of Kazakhstan in the relevant countries.

Chapter 25. Memorable gifts

      195. During visits of officials of foreign states and international organizations to the Republic of Kazakhstan, it shall be provided to present memorable gifts on behalf of officials of the Republic of Kazakhstan.

      196. During visits of officials of the Republic of Kazakhstan abroad, it shall be planned to present memorable gifts to officials of foreign states and international organizations.


  Appendix 1
to the State Protocol of the Republic of Kazakhstan

Protocol seniority of officials of the Republic of Kazakhstan during intrastate events

1.

President

2.

Prime Minister

3.

Chairman of the Senate of the Parliament

4.

Chairman of the Mazhilis of Parliament

5.

State Counselor

6.

Head of the Presidential Administration

7.

Ex-Presidents

8.

Chairman of the Constitutional Court

9.

Chairman of the Supreme Court

10.

Chairman of the National Bank

11.

Secretary of the Security Council

12.

Prosecutor General

13.

Chairman of the National Security Committee

14.

Chairman of the Central Election Commission

15.

Manager of Presidential Affairs

16.

Deputy Prime Ministers (by date of appointment)

17.

Assistants to the President (by date of appointment)

18.

Head of the Office of the President

19.

Chairman of the Supreme Judicial Council

20.

Chairman of the Supreme Court of Audit

21.

Deputy Chairman of the Senate of the Parliament

22.

Deputy Chairman of the Mazhilis of Parliament

23.

Minister of Internal Affairs

24.

Minister of Defense

25.

Foreign Secretary

26.

Head of the State Security Service

27.

Chairman of the Board of the JSK "National Welfare Fund "Samruk-Kazyna"

28.

Chairmen of agencies directly subordinate and accountable to the President (by date of appointment)

29.

Head of the Government Office

30.

Ministers (by date of appointment)

31.

Akims of regions, cities of republican significance and the capital (by date of appointment)

32.

Advisors of the President

33.

Special Representatives of the President

34.

Head of the Presidential Representation in Parliament

35.

Deputy Secretaries of the Security Council

36.

Head of the Presidential Protocol Service

37.

Press Secretary of the President

38.

Deputy Chairman of the Constitutional Court

39.

Members of Parliament (in alphabetical order of surnames in the state language)

40.

Chairman of the Board of the JSK "National Management Holding "Baiterek"

41.

Commissioner for Human Rights in the Republic of Kazakhstan

42.

Knights of the Order "Altyn Kyran" and persons awarded with the titles "Halyk Kakharmany" and "Kazakhstannyn Enbek Eri"

43.

Heads of structural divisions of the Presidential Administration (by date of appointment)

44.

Judges of the Constitutional Court (by date of appointment)

45.

Judges of the Supreme Court (by date of appointment)

46.

Extraordinary and plenipotentiary ambassadors (by date of appointment)

47.

Commissioner for Children's Rights in the Republic of Kazakhstan, Commissioner for the Rights of Socially Vulnerable Categories of the Population under the President of the Republic of Kazakhstan and Commissioner for the Protection of the Rights of Entrepreneurs of Kazakhstan

48.

Head of Judicial Administration

49.

Heads of national companies

50.

Other political and administrative civil servants

51.

Leaders of Kazakhstani political parties and other public associations

      Note: in some cases, the seniority of officials may be determined by the agenda of the event.


  Appendix 2
to the State Protocol of the Republic of Kazakhstan

Protocol seniority of officials of the Republic of Kazakhstan during international events

1.

President

2.

Prime Minister

3.

Chairman of the Senate of the Parliament

4.

Chairman of the Mazhilis of Parliament

5.

State Counselor

6.

Head of the Presidential Administration

7.

Ex-Presidents

8.

Foreign Secretary

9.

Chairman of the Constitutional Court

10.

Chairman of the Supreme Court

11.

Chairman of the National Bank

12.

Secretary of the Security Council

13.

Prosecutor General

14.

Chairman of the National Security Committee

15.

Chairman of the Central Election Commission

16.

Manager of Presidential Affairs

17.

Deputy Prime Ministers (by date of appointment)

18.

Assistant to the President for International Affairs

19.

Assistants to the President (by date of appointment)

20.

Head of the Office of the President

21.

Ambassadors Extraordinary and Plenipotentiary (by date of appointment)

22.

Chairman of the Supreme Judicial Council

23.

Chairman of the Supreme Court of Audit

24.

Deputy Chairman of the Senate of the Parliament

25.

Deputy Chairman of the Mazhilis of Parliament

26.

Minister of Defense

27.

Minister of Internal Affairs

28.

Head of the State Security Service

29.

Chairman of the Board of the JSK "National Welfare Fund "Samruk-Kazyna"

30.

Chairmen of agencies directly subordinate and accountable to the President (by date of appointment)

31.

Head of the Government Office

32.

Ministers (by date of appointment)

33.

Akims of regions, cities of republican significance and the capital (by date of appointment)

34.

Advisors of the President

35.

Special Representatives of the President

36.

Head of the Presidential Representation in Parliament

37.

Deputy Secretaries of the Security Council

38.

Head of the Presidential Protocol Service

39.

Press Secretary of the President

40.

Head of the Foreign Policy Department of the Presidential Administration

41.

Deputy Ministers of Foreign Affairs

42.

Chief of the State Protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs

43.

Deputy Chairman of the Constitutional Court

44.

Members of Parliament (in alphabetical order of surnames in the state language)

45.

Chairman of the Board of the JSK "National Management Holding "Baiterek"

46.

Commissioner for Human Rights in the Republic of Kazakhstan

47.

Knights of the Order "Altyn Kyran" and persons awarded with the titles "Halyk Kakharmany" and "Kazakhstannyn Enbek Eri"

48.

Heads of structural divisions of the Presidential Administration (by date of appointment)

49.

Judges of the Constitutional Court (by date of appointment)

50.

Judges of the Supreme Court (by date of appointment)

51.

Commissioner for Children's Rights in the Republic of Kazakhstan, Commissioner for the Rights of Socially Vulnerable Categories of the Population under the President of the Republic of Kazakhstan and Commissioner for the Protection of the Rights of Entrepreneurs of Kazakhstan

52.

Head of Judicial Administration

53.

Heads of national companies

54.

Other political and administrative civil servants

55.

Leaders of Kazakhstani political parties and other public associations

      Note: in some cases, the seniority of officials may be determined by the agenda of the event.

 
  APPENDIX
to the Decree of the President
of the Republic of Kazakhstan
dated October 12, 2006 N 201

List of some acts of the President of the Republic of Kazakhstan which have become invalid

      1. Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1999 N 173 "On approval of the State Protocol of the Republic of Kazakhstan" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2002, N 32, Article 339; 2003, N 49, Article 556; 2004, N 17, Article 212).

      2. Subparagraph 2) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated November 13, 2001 N 720 "On amendments to certain acts of the President of the Republic of Kazakhstan and invalidation of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated January 11, 1995 N 2019".

      3. Subparagraph 2) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated September 24, 2002 N 951 "On amendments and additions to some decrees of the President of the Republic of Kazakhstan" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2002, N 32, Article 339).

      4. Subparagraph 1) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated December 18, 2003 N 1252 "On amendments to some decrees of the President of the Republic of Kazakhstan and invalidation of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated November 28, 1999 №271" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2003, N 49, p. 556).

      5. Subparagraph 1) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated April 15, 2004 N1348 "On amendments and additions to some Decrees of the President of the Republic of Kazakhstan" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2004, N 17, Article 212).

      6. Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated January 5, 2006 N 1694 "On amendments and additions to the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1999 N 173 "On approval of the State Protocol of the Republic of Kazakhstan".

      7. Subparagraph 2) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated June 6, 2006 N 131 "On amendments and additions to some Decrees of the President of the Republic of Kazakhstan".