Жолаушыларды, багаж бен жүктерді тасымалдау қағидаларын бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрінің 2015 жылғы 30 сәуірдегі № 542 бұйрығы. Қазақстан Республикасының Әділет министрлігінде 2015 жылы 21 тамызда № 11930 болып тіркелді.

      "Қазақстан Республикасының кейбір заңнамалық актілеріне мемлекеттік басқару деңгейлері арасындағы өкілеттіктердің аражігін ажырату мәселелері бойынша өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы" Қазақстан Республикасының 2014 жылғы 29 қыркүйектегі Заңының 1-бабы 58-тармағының 2) тармақшасына сәйкес БҰЙЫРАМЫН:

      1. Мыналар:

      1) осы бұйрыққа 1-қосымшаға сәйкес Қазақстан Республикасының теңiз көлiгiмен жолаушылар мен багажды тасымалдау қағидалары;

      2) осы бұйрыққа 2-қосымшаға сәйкес Қазақстан Республикасының теңiз көлiгiмен жүктерді тасымалдау қағидалары бекiтiлсiн.

      2. Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Көлік комитеті (Ә.А. Асавбаев):

      1) осы бұйрықты Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде заңнамада белгіленген тәртіпте мемлекеттік тіркеуді;

      2) осы бұйрық Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркелгеннен кейін күнтізбелік он күн ішінде оның көшірмесін мерзімді баспа басылымдарында және "Әділет" ақпараттық-құқықтық жүйесінде ресми жариялауға жіберуді;

      3) осы бұйрықты Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің интернет-ресурсында және мемлекеттік органдардың интранет-порталында орналастыруды;

      осы бұйрық Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркелгеннен кейін он жұмыс күні ішінде осы бұйрықтың 2-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында көзделген іс-шаралардың орындалуы туралы мәліметтерді Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Заң департаментіне ұсынуды қамтамасыз етсін.

      3. Осы бұйрықтың орындалуын бақылау жетекшілік етін Қазақстан Республикасының Инвестициялар және даму вице-министріне жүктелсін.

      4. Осы бұйрық оның алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Инвестициялар және даму министрі
Ә. Исекешев

      "КЕЛІСІЛДІ"

      Қазақстан Республикасы

      Ұлттық экономика министрі

      ___________________ Е. Досаев

      2015 жылғы 10 шілде



  Қазақстан Республикасы
Инвестициялар және даму
министрінің
2015 жылғы 30 сәуірдегі
№ 542 бұйрығына
1-қосымша

Қазақстан Республикасының теңiз көлiгiмен жолаушылар
мен багажды тасымалдау қағидалары 1. Жалпы ережелер

      1. Осы Қазақстан Республикасының теңiз көлiгiмен жолаушылар мен багажды тасымалдау қағидалары (бұдан әрi – Қағидалар) "Сауда мақсатында теңiзде жүзу туралы" Қазақстан Республикасы 2002 жылғы 17 қаңтардағы Заңының 4-бабы 3-тармағының 55-14) тармақшасына сәйкес (бұдан әрі – Заң) әзiрлендi және Қазақстан Республикасының теңіз көлігімен жолаушылар мен багажды тасымалдау тәртібін айқындайды.

      2. Осы Қағидалардың қолданысы: теңiз кемелерiне - олардың Қазақстан Республикасының теңiз жолдарымен жүзуi кезiнде; iшкi суда жүзу кемелерiне, "өзен-теңiзде" жүзетiн кемелерге - олардың Қазақстан Республикасының теңiз жолдарымен, өзендерiмен, көлдерiмен, су қоймаларымен және басқа су жолдарымен теңiз портына кiре отырып, жолаушылар мен багажды тасымалдауды жүзеге асыру кезiнде қолданылады.

      3. Осы Қағидаларда мынадай ұғымдар пайдаланылады:

      1) багаж – теңіз көлігімен жіберу үшін буып-түйілген және жолаушыдан жеке тасымалданатын жүк;

      2) каюталық багаж – жолаушының белгiленген мөлшер мен көлем шегiнде өзiмен бiрге алып жүретiн, жинақы буып-түйiлген және каютаға немесе жалпы орындардағы сөрелерге еркiн орналастырылатын заттары.

      4. Қазақстан Республикасы арқылы Қазақстан Республикасының теңіз көлігімен халықаралық транзиттік қатынаста жолаушылар мен багажды тасымалдау Заңға және Қазақстан Республикасы ратификациялаған халықаралық шарттарға сәйкес жүзеге асырылады.

      5. Қазақстан Республикасының теңiз көлiгiмен жолаушылар мен багаж тасымалы теңiз көлiгiмен тасымалдау шарты негiзiнде жүзеге асырылады.

2. Жолаушылар мен багажды тасымалдау

      6. Жолаушыны теңiзбен тасымалдау шарты бойынша тасымалдаушы портқа немесе межелі пунктке жолаушыны және жолаушы тапсырған жағдайда багажды тасымалдауға және багажды жолаушыға немесе алуға уәкiлеттi тұлғаға беруге мiндеттенедi, ал жолаушы жол жүргенi үшiн, ал багаж тапсырған кезде – багажды алып жүргені үшiн ақы төлеуге мiндеттенедi.

      7. Тасымалдау кестесінің өзгеруі туралы ақпаратты тасымалдаушы өзінің интернет-сайтында және (немесе) теңіз портындағы ақпараттық таблода орналастырады, билеттерді сатып алған жолаушыларды хабарлауды тасымалдаушы осы жолаушылардың ұялы байланыстың абоненттік нөмірлеріне хабарламалар жіберу арқылы жүзеге асырады.

      Ескерту. 7-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің 30.01.2023 № 59 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.
      8. Алып тасталды - ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің 30.01.2023 № 59 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      9. Билет кассаларының жұмыс уақыты мен тәртiбiн жергiлiктi жағдайлар мен кемелер қозғалысының кестесiн негiзге ала отырып, теңiз вокзалының бастығы белгiлейдi.

      10. Билеттердi алдын ала сату кеменiң жүзiп кетуiне дейiн қырық бес күнді қоса алғандағы бір тәулiкке дейiнгi мерзiмде жүзеге асырылады.

      11. Жолаушының жол жүргенi үшiн және "Көлік туралы" Қазақстан Республикасы 1994 жылғы 21 қыркүйектегі Заңының 13-бабына сәйкес жолаушы тегiн алып жүретiн, 35 кг аспайтын каюталық жүкті қоспағанда, оның багажын тасымалдау үшiн төлемақы мөлшерін жолаушының жол жүруi және оның багажын алып жүру кезiнде теңiз көлiгiмен тасымалдау шарты белгiлейдi.

      12. Жолаушыларды теңiз көлiгiмен тасымалдау шарты жолаушының жеке басын куәландыратын құжаттың түпнұсқасы (төлқұжат, жеке куәлiк, он алты жасқа толмаған балалар үшiн туу туралы куәлiгi, бағыт бойынша Қазақстан Республикасының Мемлекеттік шекарасын кесіп өту көзделмеген жағдайда Қазақстан Республикасы азаматының уақытша куәлігі) ұсынылған кезде берiлетiн билетпен, ал багажды тапсырған кезде - багаж түбiртегiмен ресiмделедi.

      Билет пен багаж түбiртегiнiң нысаны осы Қағидаларға 1 және 2-қосымшаларға сәйкес нысан бойынша белгiленедi.

      13. Жолаушы кемеге отырғызу кезiнде тиiсiнше ресiмделген билеттi және осы Қағидалардың 12-тармағына сәйкес жеке басын куәландыратын құжатты ұсынады.

      14. Жолаушының жеке басын куәландыратын құжаттағы ұсынылған билетте көрсетiлген тегiне, атына, әкесінің атына (болған жағдайда) сәйкес келмеген кезде, не билеті немесе оның жеке басын куәландыратын құжаты болмаған немесе билетте тегі, аты, әкесінің аты түзетiлген кезде жолаушы кемеге отырғызуға жiберiлмейдi.

      15. Билетті билетте көрсетілмеген тұлға ұсынған жағдайда, билетті тасымалдаушы алады және оның құны ұсынушыға қайтарылмайды.

      Бұл жағдайда тасымалдаушы билеттің алыну себебін көрсете отырып, акт жасайды.

      16. Балаларға арналған және жеңілдетілген билеттер: он алты жасқа толмаған балалар үшiн туу туралы куәлiгi, азаматтардың жекелеген санаттарына жеңілдіктер беру мәселелері бойынша Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жеңілдікті билеттерді сатып алу үшін жеңілдіктерді көздейтін құжаттар болған жағдайда ресімделеді. Көрсетілген құжаттардың болмауы және (немесе) қате ресімделгені көзделген жеңілдіктерді ескере отырып, билетті беруден бас тарту үшін негіз бола алады.

      Ескерту. 16-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің 30.01.2023 № 59 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      17. Мыналар:

      1) багаж бен каюталық багажда жарылу қаупі бар, уландырғыш, тұтану қаупі бар, көз ашытатын, радиоактивті, химиялық, уыттандыратын, озонды бұзатын нәрселер мен оларды қамтитын бұйымдар есірткі, психотроптық және сасық заттар;

      2) жылжымалы құрамды, жолаушылардың киімін, сақтау камералары мен ондағы заттарды ластайтын багаж тасымалдауға қабылданбайды.

      18. Тасымалдауға өз мөлшерi, орамы, ыдысы, торы және қасиеттерi бойынша кемеге қиындықсыз тиеуге және орналастыруға болатын нәрселер, заттар мен үй жануарлары қабылданады.

      19. Багажды тегін алып жүру нормасынан асып түсетін багажға багаждық тариф бойынша ақы төленеді.

      20. Багаждың әрбiр орны бейiмделген немесе оны тиеу, қайта тиеу және түсiру кезiнде тасымалдауға мүмкiндiк беретiн құрылғысы болады. Ыдысы немесе орамы барлық тасымалдау уақытында заттардың сақталуын қамтамасыз етуi тиiс.

      21. Алып тасталды - ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің 30.01.2023 № 59 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.
      22. Алып тасталды - ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің 30.01.2023 № 59 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      23. Үй жануарларына багажды ресімдеу кезінде "Ветеринария туралы" Қазақстан Республикасының Заңының 1-бабының 10) тармақшасына сәйкес жануарға арналған ветеринарлық паспорт ұсыну қажет. Көру қабілетінен айрылған жолаушыны тасымалдауда ілесіп жетелеуші итті қоспағанда, үй жануарды алып жүруге болатын торға орналастырылады.

      Ескерту. 23-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің 30.01.2023 № 59 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      24. Багажды ақауы бар орамда, ыдыста, торда тасымалдауға ұсынған кезде тасымалдаушы оны тасымалдауға қабылдаудан бас тартады.

      25. Орамында багаждың жоғалу немесе бүлiну қаупін тудырмайтын кемшіліктері бар багаж тасымалдау құжаттарында осы кемшiлiктер туралы белгi соғылу арқылы тасымалдауға қабылданады.

      26. Багаж межелі портқа (пунктке) келген соң багаж түбiртегiн және жеке басын куәландыратын құжатты ұсынған жолаушыға (алушыға) берiледi.

      27. Жолаушы (алушы) беру туралы талап қойған багаж келмеген жағдайда, жеткiзу порті (пунктi) багаж түбiртегiнiң артқы жағына жеткiзу мерзiмi өткеннен кейiн "Багаж келмедi" деген белгі жасайды, жылы, айы және күнi белгiленген мөртаңба соғады және жолаушыға (алушыға) багаждың келгені туралы хабарлама жiберу үшiн оның мекенжайы көрсетiлген өтiнiшiн алады. Бұл жағдайда хабарлама үшiн ақы өндiрiп алынбайды. Қазақстан Республикасының 1999 жылғы 11 шілдедегі азаматтық кодексінің (ерекше бөлім) 705-бабына сәйкес Тасымалдаушы жүктiң немесе теңдеме жүктiң жоғалуынан, кем шығуынан немесе зақымдануынан (бүлiнуiнен) келтiрiлген зиянның орнын толтырады, жолаушыға (алушыға), жоғалған, кем шыққан, бүлiнген немесе зақымданған теңдеме жүктi тасымалдау үшiн алынған кiре ақысын қайтарады.

      28. Табылған багаждың межелі портқа (пунктке) келгендiгi туралы ол келген күнi жолаушыға (алушыға) хабарлама жiбередi.

      29. Егер межелі портқа (пунктке) табылған багаждың келгенi туралы жолаушыны хабардар етпесе, онда ол хабарлама жiберiлгенге дейiн багажды сақтаудағы мерзiмi өткен күндер үшiн ақы өндiрiп алынбайды.

      30. Багажды жеткiзу мерзiмi багаж жөнелтiлген кеменiң қозғалыс кестесiне сәйкес межелі портқа (пунктке) жүрiп келу уақытымен анықталады.

      31. Портқа (пунктке) жеткізілген күннен бастап алты ай iшiнде талап етілмеген багаж көрсетілген мерзім өткен соң Қазақстан Республикасы Азаматтық кодексінің 245-бабына сәйкес ресімделеді.

      32. Жолаушылардан тасымалдауды қамтамасыз ету мәселелерi бойынша түскен шағымдарды тасымалдаушы үш жұмыс күнi ішінде қарайды, ол өткеннен кейiн өтiнiш берушiге шағымды қарау нәтижелерi және қабылданған шаралар туралы жазбаша хабарлайды.

      33. Егер багаждың жоғалғаны, кем шыққаны немесе зақымданғаны (бүлiнгенi) өз кiнәсiнен болмағанын дәлелдей алмаса, жолаушы багажының жоғалғаны, кем шыққаны немесе зақымданғаны (бүлiнгенi) үшiн тасымалдаушы жауап бередi.

      34. Он бес жасқа толмаған және он бес жастағы балалар кәмелетке толған жолаушылармен бірге тасымалданады.

      35. Егер бірге жүрген жолаушының өтініші бойынша балаға жеке орын берілсе, онда мұндай бала жеңілдетілген тариф бойынша тасымалданады.

      36. Сот іс-әрекетке қабілетсіз деп таныған жолаушы ата-аналарының, қорғаншыларының немесе қамқоршыларының қолдаухаты бойынша іс-әрекетке қабілетсіз жолаушының қауіпсіздігін және қоршаған адамдардың қауіпсіздігін қамтамасыз етуге қабілетті кәмелетке толған адамның сүйемелдеуімен тасымалданады.

      37. Кресло-арбамен жүретін, өз бетімен жүре алмайтын жолаушыны немесе зәмбілдегі сырқат адамды тасымалдау осы жолаушыны тасымалдау уақытында оны күтіп-бағуды қамтамасыз ететін адамның сүйемелдеуімен жүргізіледі.

      38. Көру қабілетінен айрылған жолаушыларды тасымалдау жетектеуші иттің ілесіп жүруімен жүзеге асырылады.

      39. Егер де мұндай бөлмелер мен құралдар кеме конструкциясында көзделмеген болса, тасымалдаушы кресло-арбамен жүріп-тұратын мүгедектігі бар адамдарды орналастыру және олардың кеме ішінде жүруі үшін (арнайы есіктер, алаңдар, отыратын жерлер, бекіту және тұрақтандыру құралдары, арнайы тұтқа және басқа құралдар, сондай-ақ кресло-арбалар мен көліктік арбаларды сақтау үшін багаждық бөлім) қажетті жағдайларды қамтамасыз етеді.

      Ескерту. 39-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің 30.12.2022 № 761 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      40. Рейстің алдында (кеменiң жүк тиеу портынан шығу сәтiне) тасымалдаушы кеменiң жүзуге техникалық жарамдылығын қамтамасыз етедi, оны Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрінің 2015 жылғы 30 қаңтардағы № 92 бұйрығымен (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 10405 болып тіркелген) бекітілген Теңіз кемелерін жабдықтау жөніндегі қағидалардың талаптарына сәйкес жарақтайды, Қазақстан Республикасы Көлік және коммуникация министрінің міндетін атқарушының бұйрығымен 2011 жылғы 16 мамырдағы № 280 бұйрығымен (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 7000 болып тіркелген) бекітілген Теңіз кемелерінің экипаждарын азық-түлікпен қамтамасыз ету қағидаларының талаптарына сәйкес экипажбен жасақтайды және барлық қажетті заттармен қамтамасыз етеді. Теңiз порты капитанынан кеменiң теңiз портынан шығуына рұқсат алынғаннан кейiн кеме теңiз портынан жүзiп шығуы жүзеге асырылады.

      Ескерту. 40-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің 30.01.2023 № 59 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

  Қазақстан Республикасының
теңiз көлiгiмен жолаушылар
мен багажды тасымалдау
қағидаларына 1-қосымша

      Нысан

Жолаушының билеті

Билет

Бақылау купоны (билетсіз жарамайды)

Кассир купоны

Серия №

Серия №

Серия №

Жолаушының Т.А.Ә.А

______________________

Жолаушының Т.А.Ә.А

______________________

Жолаушының Т.А.Ә.А

______________________

Жеке басын куәландыратын құжаттың №

Жеке басын куәландыратын құжаттың №

Жеке басын куәландыратын құжаттың №

Тасымалдаушы

Тасымалдаушы

Тасымалдаушы

СТН

СТН

СТН

Кеме атауы

Кеме атауы

Кеме атауы

Шығу порты

Шығу порты

Шығу порты

Шығу күні мен уақыты

Шығу күні мен уақыты

Шығу күні мен уақыты

Межелі порты (пункті)

Межелі порты (пункті)

Межелі порты (пункті)

Келу күні мен уақыты

Келу күні мен уақыты

Келу күні мен уақыты

Каюта №

Сынып (санат)

№ орны

Каюта №

Сынып (санат)

№ орны

Каюта №

Сынып (санат)

№ орны

Билет түрі (толық, балаларға арналған, жеңілдікті)

Билет түрі (толық, балаларға арналған, жеңілдікті)

Билет түрі (толық, балаларға арналған, жеңілдікті)

Бағасы

Бағасы

Бағасы

Қызметтік белгілері:

Сатылған күні мен уақыты

Сату пункті

Билет кассирі

Қызметтік белгілері:

Сатылған күні мен уақыты

Сату пункті

Билет кассирі

Қызметтік белгілері:

Сатылған күні мен уақыты

Сату пункті

Билет кассирі

  Қазақстан Республикасының
теңiз көлiгiмен жолаушылар
мен багажды тасымалдау
қағидаларына 2-қосымша

      Нысан

Багаж түбiртегi

Кеме

Кеме

Жөнелту порты

Жөнелту порты

Межелі (пункт) порт

Межелі (пункт) порт

Багажды тасымалдау ақысы

Багажды тасымалдау ақысы

Шығатын күнi

Шығатын күнi

Берілетін күні

Берілетін күні

Түбіртектің сериясы _____ №___________________

  Қазақстан Республикасы
  Инвестициялар және даму
  министрінің
  2015 жылғы 30 сәуірдегі
  № 542 бұйрығына
  2-қосымша

Қазақстан Республикасының теңiз көлiгiмен жүктерді тасымалдау қағидалары

      Ескерту. Қағида жаңа редакцияда – ҚР Инвестициялар және даму министрінің 25.10.2018 № 731 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

1-тарау. Жалпы ережелер

      1. Осы Қазақстан Республикасының теңiз көлiгiмен жүктерді тасымалдау қағидалары (бұдан әрi – Қағидалар) "Сауда мақсатында теңiзде жүзу туралы" 2002 жылғы 17 қаңтардағы Қазақстан Республикасы Заңының 4-бабы 3-тармағының 55-14) тармақшасына сәйкес әзiрлендi және Қазақстан Республикасының теңіз көлігімен жүк тасымалдау тәртібін айқындайды.

      2. Қазақстан Республикасы арқылы теңіз көлігімен халықаралық транзиттік қатынаста жүк тасымалдау Қазақстан Республикасының заңнамасына және Қазақстан Республикасы ратификациялаған халықаралық шарттарға сәйкес жүзеге асырылады.

      3. Осы Қағидаларда мынадай ұғымдар пайдаланылады:

      1) жалпы авария – жалпы қауіпсіздік және жалпы теңіз кәсіпорнында мүлікті жалпы қауіптен сақтау мақсатында болған, осы Қағидаларға сәйкес жалпы теңіз кәсіпорны аяқталған күні мен орында кеменің, жүктің және фрахттың құнына мөлшерлес кеменің, жүктің және фрахттың арасында бөлінетін залалдар және (немесе) шығындар;

      2) коносамент – тасымалдаушы жөнелтушiге беретiн және жүктiң тасымалдауға қабылданғанын куәландыратын құжат;

      3) қауіпті жүк (бұдан әрі – ҚЖ) – өзiне тән қасиеттерiне қарай тасымалдау, тиеу-түсiру жұмыстарын жүргiзу және сақтау кезiнде техникалық құралдардың, қондырғылардың, ғимараттар мен құрылыстардың жарылысына, өртенуiне немесе зақымдануына, сондай-ақ адамдардың, жануарлардың мерт болуына, жарақаттануына немесе ауруына, қоршаған ортаға зиян келтiруге себеп болуы мүмкiн жүк;

      4) теңiз жүкқұжаты – жүктердi теңiз көлiгiмен тасымалдау кезiнде ресiмделетiн тасымал құжаты;

      5) тиеу ордерi – жүк туралы қажеттi мәлiметтердi қамтитын жүк жөнелтушi қол қойған құжат;

      6) чартер – теңiз арқылы жолаушыларды, багаж бен жүктi тасымалдау шартының бiр түрi, бұл жағдайда жөнелтушiге бүкiл кеме, оның бiр бөлiгi немесе кеменiң белгiлi бiр жайы берiледi;

      7) экспорттық тапсырма – экспортқа жөнелтiлетiн жүк туралы қажеттi мәлiметтердi қамтитын жүк жөнелтушi қол қойған құжат.

2-тарау. Теңіз көлігімен жүктерді тасымалдау тәртібі

      4. Жүктi теңiз арқылы тасымалдау шарты бойынша тасымалдаушымен өзіне жүк жөнелтушi сенiп тапсырған жүктi межелі портқа жеткiзіледі және жүктi алуға уәкілетті адамға (алушыға) беріледі, ал жүк жөнелтушi немесе қабылдаушы жүктi тасымалдау шартына немесе тарифке сәйкес төлемақыны төлейді және жүктi алуды қамтамасыз етеді.

      5. Жүктi теңiз арқылы тасымалдау шарты жүктi теңiз арқылы тасымалдау үшiн бүкiл кеменi, оның бiр бөлiгiн немесе кемедегi белгiлi бiр үй-жайларды (чартер) беру шартымен, сондай-ақ мұндай шартсыз жасалады.

      6. Жүктi теңiз арқылы тасымалдау шарты осы Қағидаларға 1-қосымшасына сәйкес нысан бойынша коносаментпен, осы Қағидаларға 2-қосымшаға сәйкес нысан бойынша чартермен немесе осы Қағидаларға 3-қосымшаға сәйкес нысан бойынша теңіз жүкқұжатымен (жүк жөнелтушiнiң және жүк тасымалдаушының қалауы бойынша) ресiмделедi.

      7. Жүктi тасымалдау үшiн қабылдағаннан кейiн тасымалдаушы жүк жөнелтушiнiң талабы бойынша жөнелтушiге коносамент береді.

      Коносаменттi жүк жөнелтушi ұсынатын тиеу ордерi немесе экспорттық тапсырма негiзiнде тасымалдаушы жасайды және қол қояды.

      Жүк жөнелтушi тасымалдаушыға коносаментке енгiзу үшiн табыс етiлген деректердiң дұрыстығына кепiлдiк бередi және мұндай деректердiң дұрыс еместiгi салдарынан тасымалдаушыға келтiрiлген залал үшiн жауапты болады.

      8. Жүк жөнелтушiнiң қалауы бойынша коносаменттiң бiрнеше данасы (түпнұсқалары) берiледi, әрi олардың әрқайсысында қолда бар коносамент түпнұсқаларының саны көрсетiледi. Ұсынылған коносамент түпнұсқаларының бiрiншiсiнiң негiзiнде жүк берiлгеннен кейiн оның қалған түпнұсқалары күшiн жоғалтады.

      9. Теңiз жүкқұжатын жүк жөнелтушi ұсынатын тиеу ордерi негiзiнде тасымалдаушы жасайды және қол қояды. Теңiз жүкқұжаты кемiнде екi данада ресiмделедi, оның бiреуi жүкпен бірге жүредi, ал екiншiсi жүк жөнелтушiге берiледi.

      10. Кеменi жалға алу шарты чартермен ресiмделедi.

      11. Тиеу ордерi немесе экспорттық тапсырманы жүк жөнелтушi жасайды және қол қояды, тасымалдаушыға жүктi ұсынумен бiр уақытта беріледі, жүктiң барлық жүру жолында онымен бірге жүредi және жеткiзу портына (пунктiне) жүкпен бiрге жүк алушыға берiледi.

      12. Тасымалдаушының талабы бойынша каботажда жүктер жүк жөнелтушi пломбалаған кеменiң үй-жайында тасымалданады.

      13. Жүктердің тұрпаты мен қасиеттерiне байланысты олар коносаментте салмағы мен орын санын (ыдысты және даналаған жүктер) не тек орны (брутто) және басқа да қажеттi деректерiн көрсету арқылы тасымалданады.

      14. Жүктiң салмағы тапсырылатын жүктiң жалпы салмағын, олардың жүк орындарында көрсетiлген салмағын немесе жүк орнының стандартты салмағын негiзге ала отырып, өлшеумен немесе есептеумен анықталады. Жекелеген жүктердiң салмағы өлшеу бойынша есептеу жолымен немесе шартты түрде анықталуы мүмкiн. Қауiптi, көлемi iрi емес, ауыр салмақты және басқа да арнайы жүктердiң салмағы жүк жөнелтушi жариялаған белгiленген салмақ бойынша анықталады.

      15. Жүктiң салмағын есептеу жолымен, өлшеу бойынша немесе шартты түрде анықтауды барлық жағдайларда жүк жөнелтушi жүргiзедi. Салмақ анықтаудың мұндай тәсiлi туралы жүк жөнелтушi тиеу ордерiнде немесе экспорттық тапсырмада ескертпе жасайды.

      16. Порт өз айлақтарында және өз жұмыс күшiмен қайта өлшеудi талап ететiн жүктердi тиеген кезде салмақты анықтау порттың таразысында жүргiзiледi.

      17. Салмағы буып-түю кезiнде анықталатын немесе әрбiр жүк орнында көрсетiлетiн ыдысты немесе даналаған жүктер (орамсыз), сондай-ақ мөлшері мен салмағы стандартты жүк орындары тасымалдауға қабылдау және алушыларға беру кезiнде өлшенбейдi. Мұндай жөнелтiмнiң жалпы салмағын жүк жөнелтушi стандартты салмақты немесе жүк орындарында көрсетiлген салмақты негiзге ала отырып анықтайды және тиеу ордерiнде немесе жүкқұжатында көрсетедi.

      18. Тасымалдау кезiнде жүктiң толық сақталуын қамтамасыз ету үшiн ыдысқа салуды және орауды қажет ететiн жүктер тасымалдау үшiн жарамды ыдысқа салынып және оралып берiледi. Ыдыс және орам техникалық регламенттерде белгiленген қауiпсiздiктiң мiндеттi талаптарына сәйкес болуы тиіс.

      Жүк жөнелтушi жүктi тиiсiнше таңбалап, тасымалдаушыға ол туралы қажеттi мәлiметтердi береді. Жүк айрықша назар аударуды қажет ететiн жағдайда жүк жөнелтушi жүктiң қасиеттерi мен оны күтіп-ұстаудың тәртiбiн тасымалдаушыға хабарлайды.

      19. Тиеу үшiн тасымалдаушыға берiлетiн кемелер теңiзде жүзетiн жағдайда болады: жүктердi тасымалдауға арналған трюмдер және басқа да жүк үй-жайлары бұрын тасымалданған жүктердiң қалдығынан тазартылады және жүктердi тасымалдау мен сақтауды қамтамасыз ететiн жағдайға келтiрiледі.

      20. Рейстің алдында (кеменiң жүк тиеу портынан шығу сәтiне) тасымалдаушы кеменiң жүзуге техникалық жарамдылығын қамтамасыз етедi, оны Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрінің 2015 жылғы 30 қаңтардағы № 92 бұйрығымен (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 10405 болып тіркелген) бекітілген Теңіз кемелерін жабдықтау жөніндегі қағидалардың талаптарына сәйкес жарақтайды, Қазақстан Республикасы Көлік және коммуникация министрінің міндетін атқарушының бұйрығымен 2011 жылғы 16 мамырдағы № 280 бұйрығымен (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 7000 болып тіркелген) бекітілген Теңіз кемелерінің экипаждарын азық-түлікпен қамтамасыз ету қағидаларының талаптарына сәйкес экипажбен жасақтайды және барлық қажетті заттармен қамтамасыз етеді. Теңiз порты капитанынан кеменiң теңiз портынан шығуына рұқсат алынғаннан кейiн кеме теңiз портынан жүзiп шығуы жүзеге асырылады.

      Ескерту. 20-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің 30.01.2023 № 59 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      21. Кемеге жүк тиеу кеме капитаны бекiткен жүк жоспары бойынша жүргiзiледi. Кемеде жүктердi дұрыс орналастыруды, бекiтуді және бөлуді бақылауды кеме әкiмшiлiгi жүзеге асырады. Жүк жоспарының жобасын кемеге жүк тиеудi жүргiзетiн ұйым жасайды. Кеме әкiмшiлiгiнiң жүктi тиеу, орналастыру, бекiту, бөлу және түсiру бөлiгiндегi нұсқауы жүк жұмыстарын жүргiзетiн ұйымдар мен тұлғалар үшiн мiндеттi.

      22. Жоспар тиеу және түсіру құралдарының өнімділігін, қоректендіргіш (конвейерлер) санын назарға ала отырып, тиеу және түсіру реттілігін, қажетті саны мен уақытын қамтиды.

      23. Корпустағы шектен тыс кернеуді болғызбау үшін кеме, кемедегі жүк операцияларына жауапты командалық құрам меңгеретін мемлекеттік және орыс тілдерінде жасалған буклетпен, сондай-ақ оның ағылшын тіліндегі аудармасымен қамтамасыз етіледі.

      Буклет:

      1) енгізілген түзетулермен, 1974 жылғы Теңізде адам өмірін қорғау жөніндегі халықаралық конвенцияның II-1/5-1-қағидасының талаптарына сәйкес орнықтылығы туралы мәлеметтерді;

      2) екінші түптің бетінің төсеніш бірлігіне барынша рұқсат етілген жүктемені;

      3) трюмдегі барынша рұқсат етілген жүктемені;

      4) кеме корпусы құрылымының беріктігіне қатысты тиеу және түсіру, қоса алғанда тиеу, түсіру және рейс уақытында пайдаланудың ең төмен жағдайы бойынша кез келген шектеулерді қоса алғанда, жалпы сипаттағы нұсқаулықтарды;

      5) танылған шетелдік жіктеуші қоғамы жазып берген, пайдаланудың ең төменгі жағдайы бойынша мұндай шектеулер ретінде кез келген арнайы шектеулерді;

      6) беріктілікке арналған есептеулер – тиеу, түсіру және рейс кезінде кеменің корпусына әсерін тигізетін барынша рұқсат етілген күштер және сәттерді қамтиды.

      24. Капитан кеме қызметкерлерінің жүк операцияларын тұрақты бақылауды қамтамасыз етеді. Тиеу немесе түсіру кезінде өңделген жүктің санын көрсетілген терминалдың растауы мақсатында кеменің шөгуі өлшенеді.

      25. Әрбір шөгуді өлшеу және жүк саны жүк журналына енгізіледі. Келісілген жоспардан айтарлықтай ауытқуы анықталған кезде жүк операциялары ауытқуды түзету мақсатында түзетіледі.

      26. Жүк кемеде кеме капитанының қалауы бойынша орналастырылады, кеме палубасында жүкті орналастыру жүк жөнелтушiнiң жазбаша келiсiмi бойынша жүзеге асырылады.

      Жөнелтушiнiң жүктi кеме палубасында тасымалдау туралы белгiсi бар коносаменттi қабылдауы жүктi палубада тасымалдауға жүк жөнелтушiнiң келiскенiн растау болып табылады.

      27. Жүк орындары дөңгелек техниканы және контейнерлерді қос алғанда, бүкіл рейстер бойы Халықаралық теңіз ұйымының Теңіздегі қауіпсіздік жөніндегі комитетінің отырысында қабылданған "Жүкті бекіту жөніндегі ережені дайындау бойынша қайта қаралған нұсқаулықтың" талаптарына сәйкес дайындалған және танылған жіктеуші қоғамдары мақұлдаған Жүкті бекіту жөніндегі ережеге сәйкес тиеледі, орналастырылады және бекітіледі.

      28. Тиеу және түсіру көлденең тәсілімен жүктік бөлмелі кемелерде Жүктерді бекіту бойынша нұсқаулыққа сәйкес барлық жүктік орындарды бекіту кеме айлақтан кеткенге дейін аяқталады.

      29. Тасымалдаушы жүктерді теңіз тасымалдау шартында белгiленген мерзiмде жүкті жеткiзедi.

      30. Жүкті алушы өзінің мекенжайына келген жүктi теңiз портына қабылдайды және одан әкетедi. Жүк алушыға жүктi беру коносаментiнiң түпнұсқасын ұсыну бойынша жүргiзiледi.

      31. Егер коносаментте алушының мекенжайы және жүктiң келгенi туралы хабарламаны жiберу тәсiлi көрсетiлген болса, тасымалдаушы оны жүк келген күнi хабардар етеді.

      32. Жүктiң келгенi туралы хабарлама белгiленген мерзiмде тасымалдаушының кiнәсінен жiберiлмеген жағдайда, тасымалдаушы өзі кешiктiрген күндер iшiнде жүктi сақтағаны үшiн төлемдi өндiрiп алу құқығынан айырылады. Егер қандай да себептермен тасымалдаушы жүкті алушыны хабардар ету туралы тапсырманы орындай алмаса, онда ол бұл туралы жөнелту порты арқылы жүк жөнелтушiге хабарлайды.

      33. Жүк алушыға жүк соңғысы тасымалдаушыға тиесiлi барлық төлемдердi төлегеннен кейiн берiледi. Жүк алушы тасымалдаушыға тиесiлi барлық төлемдi төлемеген кезде жүктi ұстап қалған тасымалдаушының талабы жүктiң сатылған кездегi құны есебiнен қанағаттандырылады.

      34. Жүк жөнелтушiнiң талабы бойынша тасымалдаушы межелі пунктке жеткiзiлген жүктiң салмағын және ыдыстың жай-күйiн тексередi.

      35. Межелі портта (пунктте) жүктiң салмағын анықтау жөнелту пунктiнде салмақ анықталған тәсiлмен жүргiзiледi.

      36. Межелі портта (пунктте) вагондар немесе автомобиль таразылары болмаған кезде ақтарылмалы және құйылмалы жүктер жүкті тексерусiз берiледi. Жүк ыдыс ақаусыз кезде жүк алушыға салмағы тексерiлмей орын саны бойынша берiледi.

      37. Қабылдауы мен тапсырылуы рейдтiк жағдайда жүргiзiлетiн жүктер орын есептеумен немесе жүк жөнелтушi жариялаған салмақ бойынша, ал құйылмалы жүктер кеменi өлшеу бойынша тасымалдауға қабылданады және жүк алушыға тапсырылады. Рейдтiк жағдайда беру кезiнде бүлiнген ыдыстағы немесе iшiндегiсiнiң жетiспеу немесе бүлiну белгiлерiмен жүк орындарын ашу кеме бортында жүргiзiледi.

      38. Егер жүктi межелі портта (пункте) тексеру кезiнде жүктiң жоғалуы, бүлiнуi немесе салмағындағы айырмашылық анықталған болса, тасымалдаушы осы Қағидаларға 4-қосымшаға сәйкес нысан бойынша коммерциялық акт жасайды.

      39. Контейнерлердегi жүк тасымалдауға жүк жөнелтушiнiң бергендегi салмағымен және пломбасымен қабылданады. Ақаусыз контейнерлерде ақаусыз пломбаларымен келген жүктер жүк алушыға салмағын және контейнердiң iшiндегiсiне тексеру жүргiзбей беріледi.

      40. Ақаулы контейнерлерде, сондай-ақ пломбасыз немесе ақаулы пломбамен келген жүктер жүк алушыларға жүкпен контейнерде iлесiп жүретiн құжаттағы деректермен жүктiң салмағы, саны және жай-күйiнiң сәйкестiгiн тексеру арқылы берiледi.

      41. Пакеттегi жүктердi тасымалдау кезiнде жүктердi тасымалдаушы жүк жөнелтушiлерден пакеттер саны бойынша әрбiр пакеттегi жүк бiрлiгi орамының санын және жай-күйiн тексермей қабылдайды және алушыға осындай ретпен бередi.

      42. Бiр коносамент бойынша:

      1) тез бүлiнетін жүктердi осылайша бүлiнбейтін жүктермен бiрге;

      2) тасымалдауы ерекше жағдайларды талап ететiн жүктердi;

      3) өзiнiң физика-химиялық қасиеттерiне қарай бiрге орналастыруға болмайтын жүктердi;

      4) тасымалдауы кедендiк, әкiмшiлiк және басқа да рәсiмдермен сүйемелденетін жүктерді және тасымалдауы осы рәсiмдердi талап етпейтiн жүктердi;

      5) әртүрлi сақтау мерзiмдерi бар жүктердi жөнелтуге рұқсат етiлмейдi.

      43. Бiр жүк жөнелтушiнiң бiр алушыға және бiр кемеде жекелеген коносаментпен бiртектi орамдағы атауы бiр жүктердiң ұсақ лектерін жөнелтуге рұқсат етiлмейдi. Жүктiң мұндай лектері бiрiктiрiлуi және бiр коносамент бойынша жөнелтiлуi тиiс.

      44. Кеменің жалпы авариясынан шыққан шығындар кеме иесi мен жүк жөнелтушiнiң арасында кеменiң, жүктiң және бiр күнгi кiрепұлдың құнына тең және жалпы авария болған жерде бөлiнедi.

      45. Жүк туралы ұсынылатын ақпарат:

      1) жүк жөнелтуші кеме капитанын немесе оның өкілін, жүктің тиісті орналастырылуы мен тасымалдау қауіпсіздігі үшін қажетті сақтық шараларын қамтамасыз ету мүмкіндігін беру үшін тиеуге дейін 3 тәулікке дейін жүк туралы тиісті ақпаратпен қамтамасыз етіледі. Осындай ақпарат жүкті кемеге тиегенге дейін жазбаша түрде және тиісті жүкті тиеу құжаттарымен расталуы тиіс;

      2) жүк туралы ақпаратта:

      негізгі жүкті және жүк орындары түрінде тасымалданатын жүк жағдайында, жүктің жалпы сипаты, жүктің немесе жүк орындарының брутто салмағы және жүктің әрбір тиісті ерекше қасиеті қамтылуға, сондай-ақ Халықаралық Теңіз Ұйымының жүкті орналастыру мен бекітудің қауіпсіз тәжірибесі жөніндегі талаптарына сәйкес ақпарат ұсынылуы тиіс;

      тиелетін жүк жағдайында – жүктің үлестік тиеу көлемі, штивка бойынша операциялар, қолдануы мүмкін болса, сусымалы жүктердің табиғи енісінің бұрышын қоса алғанда, орын алмастыруға бейімділігі және жүктің әрбір басқа тиісті ерекше қасиеті туралы ақпарат;

      концентраттар мен сұйылуы мүмкін басқа жүктер болған жағдайда, тасымалдау үшін жүктің дымқылдығы мен дымқылдық шектері жөніндегі куәліктер түрінде қосымша ақпарат;

      химиялық қасиеттері бар зиян келтіруі мүмкін тиілетін жүктер жағдайында, алдағы тармақшаларда талап етілетін ақпаратқа қосымша ретінде оның химиялық қасиеттері туралы ақпарат қамтылуы тиіс;

      3) кемеге жүк орындарын тиегенге дейін, жүк жөнелтуші осындай жүк орындарының брутто салмағының тиеу құжаттарда көрсетілген брутто салмағына сәйкестігін қамтамасыз етеді.

      46. Улы немесе тұтанғыш газдар бөлетін немесе жүк үй-жайында оттегінің жарылуына себеп болатын ақтарылмалы жүкті тасымалдау кезінде газ концентрациясын немесе ауадағы оттегіні өлшеуге арналған аспап, оны пайдалану бойынша егжей-тегжейлі нұсқаулық болуы қажет.

      47. Жүк кемесімен дәнді тасымалдау кезінде Халықаралық теңіз ұйымының Теңіздегі қауіпсіздік жөніндегі комитетінің MSC.23(59) бұрыштамасымен қабылданған түзетулермен, Халықаралық дән кодексінің талаптарын басшылыққа алады, сондай-ақ танылған шетелдік жіктеуші қоғамдары берген дәнді тасымалдау рұқсаты туралы құжаттың болуы керек.

3-тарау. Теңіз көлігімен қауіпті жүктерді тасымалдау тәртібі

      48. ҚЖ тасымалдау үшін шетелдің жіктеуші қоғамы берген ҚЖ тасымалдауға кеменің сәйкестігі туралы құжаттың болуы тиіс.

      ҚЖ тасымалдауға кеменің сәйкестігі туралы құжат болмаған жағдайда, теңіз көлігімен ҚЖ тасымалдауға жол берілмейді.

      49. ҚЖ тасымалдау, буып-түйілген түрдегі ҚЖ тасымалдауға қатысты көліктік ақпарат, сондай-ақ контейнерді/көлік құралдарын тиеу туралы куәлік Халықаралық теңіз ұйымының Теңіздегі қауіпсіздік жөніндегі комитетінің MSC.122(75) бұрыштамасымен қабылданған, түзетулермен Қауіпті жүктерді теңізбен тасымалдаудың халықаралық кодексіне (бұдан әрі – ҚЖТТХК) сәйкес болулары керек.

      50. Буып-түйілген түрдегі ҚЖ тасымалдайтын кемеде ҚЖТТХК қолданылатын ережелерге сәйкес кеме бортында орналасқан ҚЖ және оның орналасқан жерін көрсете отырып, арнайы тізілім немесе жүк жоспары болуы қажет. Кеменің шығуы алдында осы құжаттардың бір данасы порттың басшысы тағайындаған жауапты тұлғаға ұсынылады.

      51. Арнайы тізілімде немесе жүк жоспарында кеменің атауы, жүкті тиеу порты, коносаменттердің нөмірі, әр коносаменті бойынша жүктің атауы, массасы, көлемі және саны, жүкті жөнелтушілердің және жүк алушылардың атауы, жүкті таңбалауы көрсетіледі.

      52. Осы Қағидалардың 49, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 64 және 65-тармақтарының талаптарына сәйкес, тиісті түрде таңбаланған, қауіптілік белгілерімен және көбейтілген қауіптілік белгілерімен жабдықталған, көліктік құжатта сипатталған және куәландырылуы тиіс және барлық өзге де қатынастарда тасымалдауға дайындалған кезде ҚЖ тасымалдауға ұсынылады.

      Ескерту. 52-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің 30.01.2023 № 59 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      53. Осы Қағидалардың 49 және 55-тармақтарының ережелеріне сәйкес тасымалдаушы ҚЖ, егер оған көлік құжатының данасы немесе басқа да ақпарат ұсынылмаса тасымалдауға қабылдамайды.

      Ескерту. 53-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрінің 30.01.2023 № 59 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      54. ҚЖ-дағы барлық ақпарат соңғы белгіленген межелі орынға дейін онымен бірге болады. Бұл ақпарат ҚЖ көлік құжатында қамтылады және оны жеткізу кезінде жүк алушыға беріледі.

      55. Егер ҚЖ сәйкес ақпарат тасымалдаушыға электрондық түрде берілсе, ол соңғы межелі орынға дейін тасымалдаудың барлық кезеңінде тасымалдаушыға қол жетімді болуы қажет және қажет болған кезінде қағаз нысанында кідіріссіз жаңғыртуы қажет.

      56. Екі немесе одан да көп ҚЖ бір сыртқы ыдысқа орналасса, жүк бірлігі әрбір зат үшін қажет етілетін қауіптік белгілерімен және таңбалау жазуларымен қамтылады.

      57. Тасымалдау кезеңінде ыдыс массалық жүктерге арналған орташа жүк көтергіш контейнерлерді (бұдан әрі – МЖОЖК), ірі габаритті ыдысты, алынбалы цистерналар, автоцистерналар, көп элементті газ контейнерлері, жаппай жүктерге арналған контейнерлер қоса алғанда, жүк көлігінің бірлігіне көлденең және бойлап жылжыту немесе соққыны болдырмайтындай және тиісті сыртқы қолдауды қамтамасыз ету үшін нық бекітіледі немесе орналастырылады.

      Ескерту. 57-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Көлік министрінің 04.03.2025 № 72 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      58. ҚЖ ҚЖТТХК-ның талаптарына сәйкес келетін және тасымалдау уақытында туындайтын әсерлерді және жүктемелерді ұстап тұруға қабілетті, соның ішінде, жүктік көлігінің бірліктері арасында немесе жүк көлігінің бірліктері мен қоймалары арасында қайта тиеу, сондай-ақ кез келген түпқоймадан орнын ауыстыру кезінде немесе кейіннен қолмен немесе механикалық өңдеу мақсатында пакетінен алу кезінде сапалы МЖОЖК және ірі габаритті ыдысты, алынбалы цистерналар, автоцистерналар, көп элементті газ контейнерлері, жаппай жүктерге арналған контейнерлер қоса алғанда буып-түйіледі.

      ҚЖ ыдысқа орау ҚЖТТХК-ның 4-бөлімінің талаптарына сәйкес жүзеге асырылады.

      Ескерту. 58-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Көлік министрінің 04.03.2025 № 72 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      59. Ыдысты тасымалдауға дайындаған кезде дірілдеу, температураның, ылғалдың немесе қысымның өзгеруі нәтижесінде тасымалдау кезінде төгілуіне жол бермейтіндей конструкциялайды және жабады.

      60. Ыдысты дайындаушы ұсынған ақпаратқа сәйкес жабады. Жүк бірліктерін, МЖОЖК және ірі габаридті ыдыты тасымалдау кезінде қауіпті заттардың қалдығы сыртқы бетіне жабыспауы тиіс.

      61. Ыдысты толтыру және төсеу кезінде ҚЖТТХК талаптары ескерілуі тиіс.

      62. Зақымдалған, ақауы бар, ағып кеткен немесе ҚЖТТХК талаптарына сәйкес келмейтін жүк бірліктері немесе ағып кеткен немесе төгіліп кеткен ҚЖ апаттық ыдыста тасымалданады. Зақымдалған, ақауы бар, ағып кеткен немесе ҚЖТТХК-ның талаптарына сәйкес келмеген жағдайда қысымдағы апаттық түтіктерді қысымдағы түтіктермен тасымалдау үшін пайдалануға рұқсат етіледі. Апаттық түтікке және қысымдағы, апаттық түтікке "АПАТТЫҚ" деген сөзі түрінде қосымша таңба қойылады.

      63. Тасымалдау уақытында зақымдалған немесе төгіліп жатқан жүк бірліктерін және түтіктерді қамтитын апаттық ыдыстың және апаттық түтіктің шамадан тыс орнын ауыстыруды болғызбау үшін тиісті шараларды қабылдау қажет.

      64. Әрбір жүгі бар жүк бірлігіне тасымалданатын қауіпті жүктің қажетті көлік атауын және "UN" алдындағы әрпімен Біріккен Ұлттар Ұйымының тиісті нөмірін көрсететін таңба басылады.

      65. Таңба ҚЖТТХК 5.2 мен 5.3-тараулардың талаптарына сәйкес басылады. Бұйымдар қапталмаған жағдайда, таңба бұйымның өзіне, оның тірегіне (ложемент) немесе қайта тиеу, сақтау немесе тиеп жөнелтуге арналған құрылғыға басылады.

      Ескерту. 65-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Көлік министрінің 04.03.2025 № 72 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      66. Жарылуға, қауіпті әсерін тигізуге, жануға бейім, қауіпті жылуды көп беретін, улы, коррозиялық/уытты немесе тұтанғыш газдар немесе булар шығаруға қабілетті, сондай-ақ өз бетінше реакцияға бейім, химиялық белсенділігімен сипатталатын сезімтал жарылғыш заттарды және жарылғыш заттарды тасымалдаудың әдеттегі жағдайы кезінде заттар тасымалдауға жол берілмейді.

      67. ҚЖ үйінді тасымалдау Халықаралық теңіз ұйымының Теңіздегі қауіпсіздік жөніндегі комитетінің MSC.268(85) қарарымен қабылданған түзетулермен Үйінді жүктерді теңіз арқылы тасымалдау халықаралық кодексінің талаптарына сәйкес жүзеге асырылады.

      Ескерту. 3-тарау 67-тармақпен толықтырылды - ҚР Көлік министрінің 04.03.2025 № 72 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

  Қазақстан Республикасының
  теңіз көлігімен жүктерді
  тасымалдау қағидаларына
  1-қосымша
  Нысан

№ КОНОСАМЕНТ

Жөнелтуші

Жүк алушы

Мекенжайы

Кеме исесі

Кеме

Туы

Жүк тиеу порты

Жүк қабылдау порты

Межелі порты (пункті)

Коносамент төлеу фрахтасы

Коносамент түпнұсқаларының саны

Коносамент берілген жер

Жүктің сыртқы жай-күйі

Тасымалдаушының немесе оның атынан әрекет ететін тұлғаның қолы


Маркалары мен нөмірлері

Жүктің атауы

Орындар саны

Брутто салмағы

Нетто, орамы салмағы

Фрахта және басқа да шығыстар

Қай жерде және қашан берілді
Кеме капитаны

  Қазақстан Республикасының
  теңіз көлігімен жүктерді
  тасымалдау қағидаларына
  2-қосымша
  Нысан

Чартер ________________________ чартер ________________________ _____________________ (жасалған жері) (қол қойылған күні)

      Кеме иесі ______________________________________

      Кеме жалдаушы _______________________________

Чартердің тармақтары

Тармақтардың мазмұндамасы

Кеменің атауы


Кеменің сипаты және жай-күйі


Жалдау мерзімінің шегі


Тұратын күндері


Кеме иесінің міндеттері


Фрахталаушы міндеттері


Жалдау ставкалары


Фрахта мөлшері


Фрахталаушыға ұсынылатын үй-жай


Коносаменттер


Отын


Стивидорлар, лоцмандар


Тіркеп сүйрегіштер


Жүктің тұрпаты мен түрлері


Жүк тиеу порты


Жүкті тиеу орны


Межелі немесе кеме баратын порт (пункті)


      Ескертпе: Кеме иесі мен Кеме жалдаушының қалауы бойынша чартер тармақтарының тізіміне жағдайға байланысты басқа тармақтар кіргізілу мүмкін.

Кеме жолдаушының атынан
__________________________

Кеме иесінің атынан
____________________________

  Қазақстан Республикасының
  теңіз көлігімен жүктерді
  тасымалдау қағидаларына
  3-қосымша
  Нысан

№ Теңіз жүкқұжаты

Жөнелтуші

Жүк алушы

Мекенжайы

Кеме иесі

Кеме

Жүк тиеу порты

Межелі порты (пункті)

Маркалары мен нөмірлері

Жүктің атауы

Орындар саны

Брутто салмағы

Нетто, орам салмағы

Қай жерде және қашан берілді
Кеме капитаны

  Қазақстан Республикасының
  теңіз көлігімен жүктерді
  тасымалдау қағидаларына
  4-қосымша
  Нысан

      20____ жылғы "___" _______ № ___ Коммерциялық акт

Жүк жөнелтуші

Жүк алушы

кеме

күні

қойма

күні

Жүк тиеу порты

Жүк түсіру порты

Дана саны

Жүктің атауы

Орам түрі

Орын саны

Коносамент бойынша массасы

Коносамент нөмірі






      Осы актіні жасау себебі

      ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________

      Қолтаңбалар                        тегі, аты, әкесінің аты

      (болған жағдайда)

      Ауысым бастығы _____________ _________________________________

      Стивидор ____________________ _________________________________

      Тальман _____________________ _________________________________

      Кеме капитаны _______________ _________________________________


On approval of the Rules for the transportation of passengers, baggage and cargo

Order of the Minister of Investment and Development of the Republic of Kazakhstan dated April 30, 2015 № 542. Registered in the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan on August 21, 2015 № 11930.

      Unofficial translation

      In accordance with subparagraph 55-14) of paragraph 3 of Article 4 of the Law of the Republic of Kazakhstan dated January 17, 2002 "On Merchant Shipping" I HEREBY ORDER:

      1. To approve:

      1) the Rules for the carriage of passengers and baggage by sea transport of the Republic of Kazakhstan in accordance with Appendix 1 to this order;

      2) the Rules for the transportation of cargo by sea transport of the Republic of Kazakhstan in accordance with Appendix 2 to this order.

      2. The Transport Committee of the Ministry of Investment and Development of the Republic of Kazakhstan (Asavbayev A.A.) shall ensure:

      1) state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan;

      2) within ten calendar days after the state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan, sending a copy of it for official publication in periodicals and the information and legal system "Adilet";

      3) posting this order on the Internet resource of the Ministry of Investment and Development of the Republic of Kazakhstan and the intranet portal of government agencies;

      4) within ten working days after the state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan, submission to the Legal Department of the Ministry of Investment and Development of the Republic of Kazakhstan of information on the implementation of the measures provided for in subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 2 of this order.

      3. Control over the implementation of this order shall be assigned to the supervising Vice Minister for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan.

      4. This order shall come into effect upon expiration of ten calendar days after the date of its first official publication.

      Minister
of Investment and Development
of the Republic of Kazakhstan       A. Isekeshev

      "AGREED"
Minister of National Economy
of the Republic of Kazakhstan
_______________ E. Dossayev
July 10, 2015

  Appendix 1
to the Order of the Minister
of Investment and Development
of the Republic of Kazakhstan
dated April 30, 2015 № 542

The Rules for the carriage of passengers and baggage by sea transport
of the Republic of Kazakhstan
1. General provisions

      1. These Rules for the carriage of passengers and baggage by sea transport of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Rules) have been developed in accordance with subparagraph 55-14) of paragraph 3 of Article 4 of the Law of the Republic of Kazakhstan dated January 17, 2002 "On Merchant Shipping" (hereinafter referred to as the Law) and shall determine the procedure for the carriage of passengers and baggage by sea transport of the Republic of Kazakhstan.

      2. The effect of these Rules shall apply to: sea vessels during their navigation along the sea routes of the Republic of Kazakhstan; inland waterway vessels, and river-sea navigation vessels during their navigation along the sea routes, rivers, lakes, reservoirs and other waterways of the Republic of Kazakhstan when carrying passengers and baggage with a call at a seaport.

      3. The following concepts shall be used in these Rules:

      1) baggage - cargo packed for shipment by sea transport and transported separately from the passenger;

      2) cabin baggage - compactly packed and freely placed in the cabin or on shelves in common areas, things of the passenger, carried by him/her with him/her, within the established quantity and dimensions;

      4. Transportation of passengers and baggage by sea transport of the Republic of Kazakhstan in international transit traffic through the Republic of Kazakhstan shall be carried out in accordance with the Law and international treaties ratified by the Republic of Kazakhstan.

      5. Transportation of passengers and baggage by sea transport of the Republic of Kazakhstan shall be carried out based on a contract of sea transportation.

2. Procedure for the transportation of passengers and baggage

      6. Under a contract of carriage of passengers by sea, the carrier shall undertake to transport the passenger and baggage, if it is checked in by the passenger, to the port or destination, and to hand over the baggage to the passenger or a person authorized to receive the baggage, and the passenger shall undertake to pay for the passage, and if the baggage is checked in, also for the carriage of the baggage.

      7. The carriage of passengers by sea transport shall be organized by the carrier according to the schedule. The carrier shall notify passengers of any changes to the carriage schedule no less than fifteen days before the date of approval of the new schedule.

      Information about changes in the transportation schedule shall be posted by the carrier on its website and (or) on the information board at the seaport; notification of passengers who have purchased tickets shall be carried out by the carrier by sending messages to the mobile phone numbers of these passengers.

      Footnote. Paragraph 7 as amended by the Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated 30.01.2023 № 59 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).
      8. Excluded by the Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated 30.01.2023 № 59 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

      9. The hours and operating procedures of ticket offices shall be established by the head of the sea terminal based on local conditions and the ship schedule.

      10. Advance sales of tickets shall be carried out from forty-five days to one day before the ship's departure.

      11. The amount of the fee for the passenger's travel and the carriage of his baggage, except for cabin baggage weighing no more than 35 kg, which is carried by the passenger free of charge in accordance with Article 13 of the Law of the Republic of Kazakhstan dated September 21, 1994 "On Transport" and shall be determined by the contract of sea carriage for the passenger's travel and the carriage of his baggage.

      12. The contract for the carriage of a passenger by sea shall be formalized by a ticket issued upon presentation of the original document certifying the identity of the passenger and the corresponding payment for the fare, and when baggage is checked in, also by a baggage receipt.

      The form of the passenger ticket and baggage receipt shall be established in accordance with the form in Appendices 1 and 2 to these Rules.

      13. When boarding a vessel, a passenger shall present a properly executed passenger ticket and a document certifying the passenger’s identity, in accordance with paragraph 12 of these Rules.

      14. If the passenger’s last name, first name, and patronymic (if any) in the document certifying his identity do not match those indicated in the presented ticket, or if there is no ticket or document certifying his identity or if the last name, first name, and patronymic in the ticket are corrected, the passenger shall not be allowed to board the vessel.

      15. If a ticket is presented by a person not indicated on the ticket, the ticket will be confiscated by the carrier and its cost will not be returned to the bearer.

      In this case, the carrier shall draw up a report indicating the reasons for the ticket withdrawal.

      16. Registration of children's and discounted tickets shall be carried out upon availability of: birth certificates for children under sixteen years of age, and documents providing for benefits for the purchase of discounted tickets in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on issues of providing benefits to certain categories of citizens. The absence and (or) incorrect execution of these documents serves as grounds for refusal to sell a ticket taking into account the provided benefits.

      Footnote. Paragraph 16 - as amended by the Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated 30.01.2023 № 59 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      17. The following items shall not be permitted for transportation:

      1) explosive, poisonous, flammable, corrosive, radioactive, chemical, toxic, ozone-depleting substances and products containing them, narcotic, psychotropic and foul-smelling substances in baggage and cabin baggage;

      2) baggage that contaminates the passenger vessel, passengers’ clothing, storage lockers and items located in the storage lockers.

      18. Items, objects and pets that, based on their size, packaging, container, cage and properties, can be loaded and placed on the vessel without difficulty shall be accepted for transportation.

      19. Baggage exceeding the free baggage allowance shall be charged at the baggage rate.

      20. Each piece of baggage shall be adapted or shall have a device that allows it to be moved during loading, reloading and unloading. The container or packaging shall ensure the safety of things during the entire transportation period.

      21. Excluded by the Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated 30.01.2023 № 59 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).
      22. Excluded by the Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated 30.01.2023 № 59 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

      23. When registering baggage for animals, it is necessary to provide a veterinary passport for the animal in accordance with subparagraph 10) of Article 1 of the Law of the Republic of Kazakhstan "On Veterinary Medicine". The animal shall be placed in a portable cage, except for a guide dog accompanying a visually impaired passenger during transportation.

      Footnote. Paragraph 23 - as amended by the Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated 30.01.2023 № 59 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      24. If baggage is presented for transportation in faulty packaging, containers, or cages, the carrier shall refuse to accept it for transportation.

      25. Baggage, the packaging of which has such defects that there is no risk of loss or damage to the baggage, shall be accepted for carriage with a note about these defects on the baggage receipt.

      26. Upon arrival at the port (point) of destination, baggage shall be handed over to the passenger (recipient) upon presentation of a baggage receipt and an identity document.

      27. In the event of non-arrival of baggage, for delivery of which the passenger (recipient) has submitted a request, the port (point) of destination, after the expiration of the delivery period, shall make a note on the reverse side of the baggage receipt "Baggage did not arrive", put a stamp indicating the year, month and date and receives from the passenger (recipient) a statement indicating his/her address for sending him/her a notification of the arrival of baggage. In this case, no fee shall be collected for notification. The carrier shall compensate for damage caused by the loss, shortage or damage (spoilage) of baggage, and return to the passenger (recipient) the carriage charge collected for the carriage of lost, missing, spoiled or damaged baggage in accordance with Article 705 of the Civil Code of the Republic of Kazakhstan (Special Part) dated July 1, 1999.

      28. The port (point) of destination shall send a notification to the passenger (recipient) on the day of its arrival regarding the arrival of the found baggage.

      29. If the port (point) of destination does not notify the passenger (recipient) of the arrival of the found baggage, then the fee for the overdue days of storage of the baggage before sending the notification shall not be collected.

      30. The delivery time of baggage shall be determined by the time of travel to the port or destination according to the schedule of the vessel with which the baggage is sent.

      31. Baggage that is unclaimed within six months from the date of its delivery to the port (point) of destination, upon expiration of the specified period, shall be processed in accordance with Article 245 of the Civil Code of the Republic of Kazakhstan.

      32. Complaints received from passengers regarding issues related to the provision of transportation shall be considered by the carrier within three working days from the date of receipt of the complaint, after which time the carrier shall notify the applicant in writing of the results of the consideration of the complaint and the measures taken.

      33. The carrier shall be liable for the loss, shortage or damage (spoilage) of the passenger’s baggage unless he proves that the loss, shortage or damage (spoilage) of the baggage did not occur through his fault.

      34. Children up to and including fifteen years of age shall be transported accompanied by an adult passenger.

      35. If a child is provided with a separate seat at the request of an accompanying passenger, such child shall be transported at a discounted rate.

      36. A passenger who has been declared incompetent by a court, at the request of parents, guardians or trustees, shall be transported accompanied by an adult who is capable of ensuring the safety of the incompetent passenger and the safety of those around him.

      37. The transportation of a passenger in a wheelchair who is unable to move independently, or a patient on a stretcher, shall be carried out in the company of a person who provides care for this passenger during transportation.

      38. A visually impaired passenger shall be transported accompanied by a guide dog. A guide dog accompanying a visually impaired passenger shall be transported free of charge in addition to the established free baggage allowance.

      39. The carrier shall provide the necessary conditions for the placement and movement inside the vessel of persons with disabilities in wheelchairs (special doors, platforms, seats, fixing and fastening devices, special handrails and other equipment, as well as baggage compartments for storing wheelchairs and transport carts) if the presence of such premises and equipment is not provided for by the design of the vessel.

      Footnote. Paragraph 39 - as amended by the Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated 30.12.2022 № 761 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

      40. By the beginning of the voyage (the moment the vessel leaves the port of loading), the carrier shall ensure the technical fitness of the vessel for navigation, equip it in accordance with the requirements of the Rules for the equipment of sea-going vessels, approved by the Order of the Minister of Investments and Development of the Republic of Kazakhstan dated January 30, 2015 № 92 (registered in the State Register of Normative Legal Acts under № 10405), staff the crew and supply everything necessary in accordance with the requirements of the Rules for providing meals to the crews of sea-going vessels, approved by the Order of the acting Minister of Transport and Communications of the Republic of Kazakhstan dated May 16, 2011 № 280 (registered in the State Register of Normative Legal Acts under № 7000). The vessel shall depart from the port of loading after the permission of the captain of the seaport for the vessel to leave the port of loading.

      Footnote. Paragraph 40 - as amended by the Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated 30.01.2023 № 59 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

  Appendix 1
to the Rules for the carriage of passengers and
baggage by sea transport
of the Republic of Kazakhstan

      Form

Passenger ticket

Ticket

Control coupon (not valid without a ticket)

Cashier's coupon

Series №

Series №

Series №

Full name of the passenger
________________

Full name of the passenger
_________________

Full name of the passenger
__________________

Identity document number

Identity document number

Identity document number

Carrier

Carrier

Carrier

Name of the vessel

Name of the vessel

Name of the vessel

Port of departure

Port of departure

Port of departure

Departure date and time

Departure date and time

Departure date and time

Port (point) of destination

Port (point) of destination

Port (point) of destination

Date and time of arrival

Date and time of arrival

Date and time of arrival

Cabin №
Class (category)
Place №

Cabin №
Class (category)
Place №

Cabin №
Class (category)
Place №

Ticket type (full, child, discounted)

Ticket type (full, child, discounted)

Ticket type (full, child, discounted)

Price

Price

Price


Service notes:
Date and time of sale
Point of sale
Ticket cashier

Service notes:
Date and time of sale
Point of sale
Ticket cashier

Service notes:
Date and time of sale
Point of sale
Ticket cashier

  Appendix 2
to the Rules for the carriage of passengers
and baggage by sea transport
of the Republic of Kazakhstan

      Form

Baggage check

Vessel

Vessel

Port of departure

Port of departure

Port (point) of destination

Port (point) of destination

Cost of baggage transportation

Cost of baggage transportation

Departure date

Departure date

Date of receipt

Date of receipt


      Receipt series ____________ № _______________

  Appendix 2
to the Order of the Minister
of Investment and Development
of the Republic of Kazakhstan
dated April 30, 2015 № 542

The Rules for the carriage of cargo by sea transport of the Republic of Kazakhstan

      Footnote. The Rules as amended by the Order of the Minister of Investments and Development of the Republic of Kazakhstan dated 25.10.2018 № 731 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Chapter 1. General Provisions

      1. These Rules for the carriage of cargo by sea transport of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Rules) have been developed in accordance with subparagraph 55-14) of paragraph 3 of Article 4 of the Law of the Republic of Kazakhstan dated January 17, 2002 "On Merchant Shipping" and shall determine the procedure for the carriage of cargo by sea transport of the Republic of Kazakhstan.

      2. Transportation of cargo by sea in international transit traffic through the Republic of Kazakhstan shall be carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and international treaties ratified by the Republic of Kazakhstan.

      3. The following concepts shall be used in these Rules:

      1) general average – losses and/or expenses distributed between the vessel, cargo and freight in proportion to the value of the vessel, cargo and freight on the day and at the place of termination of the common maritime adventure in accordance with these Rules, incurred for common safety and preservation of property in the common maritime adventure from common danger;

      2) bill of lading – a document issued by the carrier to the sender and certifying the acceptance of cargo for transportation;

      3) hazardous cargo (hereinafter referred to as HC) – cargo which, due to its inherent properties, during transportation, loading and unloading operations and storage, may cause an explosion, fire or damage to technical equipment, devices, buildings and structures, as well as death, injury or illness of people, animals, or harm the environment;

      4) sea waybill – a shipping document issued when transporting cargo by sea;

      5) loading order – a document signed by the consignor containing the necessary information about the cargo;

      6) charter – a type of contract for the carriage of passengers, baggage, and cargo by sea, in which the shipper is provided with the entire vessel, part of it, or certain ship premises;

      7) export order – a document signed by the consignor containing the necessary information about the cargo being sent for export.

Chapter 2. Procedure for the carriage of cargo by sea transport

      4. Under a contract for the carriage of cargo by sea, the carrier shall deliver the cargo entrusted to him/her by the consignor to the port of destination and issue them to the person authorized to receive the cargo (the consignee), and the consignor or consignee pays a fee for the carriage of the cargo in accordance with the contract for the carriage of cargo by sea or the tariff and ensures acceptance of the cargo.

      5. A contract for the carriage of cargo by sea shall be concluded with the condition of providing the entire vessel, part of it, or certain ship premises (charter) for the carriage of cargo by sea, as well as without such a condition.

      6. The contract for the carriage of cargo by sea shall be drawn up by a bill of lading in the form in accordance with Appendix 1. to these Rules, a charter in the form according to Appendix 2 to these Rules or a sea waybill in the form according to Appendix 3 to these Rules (at the discretion of the shipper and the carrier).

      7. After accepting the cargo for transportation, the carrier, at the request of the consignor, shall issue a bill of lading to the consignor.

      The bill of lading shall be prepared and signed by the carrier based on the loading order or export order presented by the shipper.

      The shipper shall guarantee to the carrier the accuracy of the data provided for inclusion in the bill of lading and is liable for losses caused to the carrier due to the inaccuracy of such data.

      8. At the request of the consignor, several copies (originals) of the bill of lading shall be issued, with each of them indicating the number of available originals of the bill of lading. After the release of the cargo based on the first of the presented originals of the bill of lading, the remaining originals lose their force.

      9. The sea waybill shall be drawn up and signed by the carrier based on the loading order presented by the consignor. The sea waybill shall be drawn up in at least two copies, one of which shall be kept with the cargo and the other shall be given to the consignor.

      10. The contract for chartering a vessel shall be formalized as a charter.

      11. The loading order or export order shall be drawn up and signed by the consignor, presented to the carrier simultaneously with the presentation of the cargo, accompanies the cargo throughout its entire route and shall be issued to the consignee at the port (point) of destination together with the cargo.

      12. At the request of the carrier, in cabotage, cargo shall be transported to the ship’s premises sealed by the consignor.

      13. Depending on their type and properties, cargo shall be transported with the weight and number of places (tare and piece cargo) or only the place (gross) and other necessary data indicated in the bill of lading.

      14. The weight of the cargo shall be determined by weighing or calculating the total weight of the cargo being delivered, based on the weight indicated on the cargo spaces, or the standard weight of the cargo spaces. The weight of individual cargoes may be determined by calculation based on measurement or conditionally. The weight of dangerous, oversized, heavy and other specific cargoes shall be determined by the established weight declared by the consignor.

      15. Determination of the weight of the cargo by calculation, measurement or conditionally shall be carried out in all cases by the consignor. The consignor shall make a reservation about this method of determining the weight in the loading order or export order.

      16. When a port loads cargo requiring reweighing at its berths and using its workforce, the weight shall be determined on the scales of the loading port.

      17. Tare or piece (without packaging) cargo, the weight of which shall be determined during packaging or indicated on each cargo piece, as well as cargo pieces of standard size and weight, are not weighed upon acceptance for transportation and delivery to recipients. The total weight of such shipments shall be determined and indicated in the loading order or consignment note by the consignor based on the standard weight or the weight indicated on the cargo pieces.

      18. Cargo-requiring containers and packaging to ensure their complete safety during transportation shall be presented for transportation in serviceable containers and packaging. Containers and packaging shall comply with mandatory safety requirements established by technical regulations.

      The consignor shall properly mark the cargo and provide the carrier with the necessary information about it. If the cargo requires special handling, the consignor shall inform the carrier about the properties of the cargo and the procedure for handling it.

      19. Vessels presented by the carrier for loading shall be kept in seaworthy condition: holds and other cargo spaces intended for the carriage of cargo are cleared of any remnants of previously transported cargo and brought to a condition that ensures the carriage and safety of cargo.

      20. By the beginning of the voyage (the moment the vessel leaves the port of loading), the carrier shall ensure the technical fitness of the vessel for navigation, equip it in accordance with the requirements of the Rules for the equipment of sea-going vessels, approved by the Order of the Minister of Investments and Development of the Republic of Kazakhstan dated January 30, 2015 № 92 (registered in the State Register of Normative Legal Acts under № 10405), staff the crew and supplies everything necessary in accordance with the requirements of the Rules for providing meals to the crews of sea-going vessels, approved by the Order of the acting Minister of Transport and Communications of the Republic of Kazakhstan dated May 16, 2011 № 280 (registered in the State Register of Normative Legal Acts under № 7000). The vessel shall depart from the port of loading after the permission of the captain of the seaport for the vessel to depart from the port of loading.

      Footnote. Paragraph 20 - as amended by the Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated 30.01.2023 № 59 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      21. Loading of cargo onto the vessel shall be carried out according to the cargo plan approved by the captain of the vessel. Control over the correct placement, fastening and separation of cargo on the vessel shall be carried out by the vessel administration. The cargo plan project shall be drawn up by the organization loading cargo onto the vessel.

      22. The plan shall include the sequence, quantity and required time for loading or unloading, taking into account the capacity of the loading or unloading equipment, and the number of feeders (conveyors).

      23. To prevent excessive stress in the hull, the vessel shall be provided with a booklet, drawn up in the state or Russian languages, which is in the possession of the command staff responsible for cargo operations on the vessel, as well as its translation into English.

      The booklet shall include:

      1) stability data in accordance with the requirements of Regulation II-1/5-1 of the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended;

      2) the maximum permissible load per unit surface of the second bottom flooring;

      3) maximum permissible load on the hold;

      4) general loading and unloading instructions relating to the structural strength of the ship's hull, including any limitations on worst-case operating conditions during loading, unloading and the voyage;

      5) any special restrictions, such as worst-case operating conditions, prescribed by a recognised foreign classification society;

      6) strength calculations - maximum permitted forces and moments acting on the ship's hull during loading, unloading and during the voyage.

      24. The captain shall ensure constant control of cargo operations by the ship's personnel. During loading or unloading, the ship's draft shall be measured to confirm the amount of cargo handled as indicated by the terminal.

      25. Each measurement of the draft and the amount of cargo shall be recorded in the cargo log. If significant deviations from the agreed plan are detected, cargo operations shall be adjusted to correct the deviations.

      26. Cargo on the vessel shall be placed at the discretion of the captain; cargo placement on the vessel’s deck shall be carried out with the written consent of the shipper.

      The shipper's consent to the carriage of cargo on deck shall also be confirmed by the shipper's acceptance of the bill of lading with a note on the carriage of cargo on the ship's deck.

      27. Cargo units, including wheeled vehicles and containers, shall be loaded, stowed and secured throughout the voyage in accordance with the Cargo Securing Manual prepared in accordance with the requirements of the "Revised Guidelines for the Preparation of Cargo Securing Manual" adopted by the Maritime Safety Committee of the International Maritime Organization and approved by a recognized classification society.

      28. On ships with cargo spaces using horizontal loading and unloading, all securing of cargo spaces, in accordance with the Cargo Securing Manual, shall be completed before the ship leaves the berth.

      29. The carrier shall deliver the cargo within the timeframes established by the contract for the carriage of cargo by sea.

      30. The consignee shall accept and remove from the seaport the cargo that has arrived at his/her address. The cargo shall be issued to the consignee upon presentation of the original bill of lading.

      31. If the bill of lading specifies the recipient's address and the method of sending notification of the arrival of the cargo, the carrier shall notify the recipient on the day of arrival of the cargo.

      32. In the event of failure to send notification of the arrival of cargo within the specified period due to the fault of the carrier, the carrier shall not charge a fee for the storage of the cargo during the days it is overdue. If for any reason the carrier cannot fulfill the order to notify the consignee, it shall notify the consignor of this through the port of loading.

      33. The cargo shall be released to the consignee after the latter has paid all payments due to the carrier. If the consignee fails to make all payments due to the carrier, the claims of the carrier holding the cargo shall be satisfied at the expense of its value upon the sale of the cargo.

      34. At the request of the consignee, the carrier shall check the weight of the delivered cargo and the condition of the container at the port of destination.

      35. The weight of the cargo at the port (point) of destination shall be determined in the same way as the weight was determined at the port of departure.

      36. In the absence of railcar or truck scales at the port (point) of destination, bulk and loose cargoes shall be issued without checking the cargo. If the container is in good condition, the cargo shall be issued to the consignee according to the number of places without checking the weight.

      37. Cargo, the acceptance and delivery of which is carried out in roadstead conditions, shall be accepted for carriage and delivered to the consignee by the number of places or by weight declared by the consignor, and bulk cargo - according to the vessel's measurements. Opening of cargo items in damaged containers or with signs of shortage or damage to contents during the issuance of cargo in roadstead conditions shall be carried out on board the vessel.

      38. If upon inspection of the cargo at the port (point) of destination, loss or damage to the cargo or a difference in weight is established, the carrier shall draw up a commercial report in the form in accordance with Appendix 4 to these Rules.

      39. Containerized cargo shall be accepted for transportation with the shippers' seals. Cargo that arrives in serviceable containers with serviceable seals shall be issued to the consignees without checking the weight and contents of the container.

      40. Cargo that arrives in a faulty container, as well as in a container without a seal or with a faulty seal, shall be issued to the consignees after checking that the weight, quantity and condition of the cargo correspond to the data contained in the document accompanying the cargo in the container.

      41. When transporting cargo in packages, the cargo shall be accepted by the carrier from the consignor according to the number of packages without checking the quantity and packaging condition of the cargo units in each package and shall be issued in the same manner to the recipient.

      42. Shipment under one bill of lading shall be prohibited:

      1) cargo that is subject to rapid deterioration, together with cargo that is not subject to such deterioration;

      2) cargo, the transportation of which requires special conditions;

      3) cargo that, due to their physical and chemical properties, cannot be placed together;

      4) cargo, the transportation of which is associated with customs, administrative and other procedures, and cargo, the transportation of which does not require these procedures;

      5) cargo with different storage periods.

      43. It shall be prohibited to send small consignments of cargo of the same name in uniform packaging by one shipper to the same consignee on the same vessel under separate bills of lading. Such consignments of cargo shall be combined and sent under one bill of lading.

      44. Losses from the general average of a vessel shall be distributed between the shipowner and the shipper in proportion to the value of the vessel, cargo and freight on the day and at the place of the general average.

      45. Provision of information about the cargo:

      1) the shipper provides the captain of the vessel or his representative with relevant information about the cargo, three days before loading, to enable the precautions necessary for the proper placement and safe transportation of the cargo to be taken. Such information shall be confirmed in writing and by relevant documents before the commencement of loading of the cargo on the vessel;

      2) information about the cargo shall include:

      in the case of general cargo and cargo carried in packages, a general description of the cargo, the gross mass of the cargo or packages and any relevant special properties of the cargo, as well as information in accordance with the requirements of the International Maritime Organization for safe practice in stowage and securing of cargo;

      in the case of bulk cargo - information on the specific stowage volume of the cargo, trimming operations, the tendency of the bulk cargo to shift, including the angle of repose, if applicable, and any other relevant special properties of the cargo. In the case of concentrates or other cargoes that may liquefy - additional information in the form of a certificate of the moisture content of the cargo and its maximum moisture content for transport;

      in the case of a bulk cargo having chemical properties that may cause possible harm, in addition to the information required by the preceding subparagraphs, information on its chemical properties;

      3) before loading cargo items onto a vessel, the shipper shall ensure that the gross mass of such cargo items is in accordance with the gross mass declared in the shipping documents.

      46. When transporting bulk cargo that may emit toxic or flammable gases or cause oxygen depletion in the cargo space, an instrument for measuring the concentration of gas or oxygen in the air shall be available together with detailed instructions for its use.

      47. When transporting grain by cargo ship, it shall be necessary to be guided by the requirements of the International Grain Code, as amended, adopted by resolution MSC.23(59) of the Maritime Safety Committee of the International Maritime Organization, and also to have a document on permission to transport grain, issued by a recognized foreign classification society.

Chapter 3. Procedure for the transportation of dangerous cargo

      48. To transport DC, it shall be necessary to have a document on the vessel’s compliance with the transportation of DC, issued by a foreign classification society.

      In the absence of a document confirming the vessel’s compliance with the carriage of hazardous substances, the carriage of hazardous substances by sea is not permitted.

      49. The carriage of DC, transport information relating to the carriage of DC in packaged form, as well as the container/vehicle packing certificate shall comply with the requirements of the International Maritime Dangerous Cargo Code, as amended, adopted by resolution MSC.122(75) of the Maritime Safety Committee of the International Maritime Organization (hereinafter referred to as the IMDC Code).

      50. A vessel carrying a packed DC shall have a special register or stowage plan indicating the DC on board and its location in accordance with the applicable provisions of the IMDC Code. Before the vessel departs, a copy of one of these documents shall be provided to the responsible person appointed by the port manager.

      51. The special register or cargo plan shall indicate the name of the vessel, the port of loading, the numbers of the bills of lading, the name, weight, volume and quantity of cargo for each bill of lading, the names of the consignors and consignees of the cargo, and the marking of the cargo.

      52. DC shall be presented for carriage when it is properly marked, provided with danger signs and enlarged danger signs, described and certified in the transport document and in all other respects prepared for carriage in accordance with the requirements of paragraphs 49, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 64 and 65 of these Rules.

      Footnote. Paragraph 52 - as amended by the Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated 30.01.2023 № 59 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      53. The carrier shall not accept the DC for carriage unless a copy of the transport document or other information in accordance with the provisions of paragraphs 49 and 55 of these Rules has been provided.

      Footnote. Paragraph 53 - as amended by the Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated 30.01.2023 № 59 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      54. All information on the DC shall accompany it to its final destination. This information shall be contained in the transport document for the DC and shall be transferred to the consignee upon delivery.

      55. If the information relevant to the DC is transmitted to the carrier in electronic form, it shall be available to the carrier throughout the entire period of carriage to the final destination and, if necessary, reproduced without delay in paper format.

      56. When two or more hazardous substances are placed in the same outer packaging, the loading unit shall be provided with the danger labels and markings required for each of the substances.

      57. During transportation, containers, including intermediate bulk containers (hereinafter referred to as IBCs), large containers, removable tanks, tank trucks, multiple-element gas containers, and bulk containers, shall be securely fastened or placed in the cargo transport unit to prevent transverse and longitudinal movement or impacts and to ensure adequate external support.

      Footnote. Paragraph 57 - as amended by the Order of the Minister of Transport of the Republic of Kazakhstan dated 04.03.2025 № 72 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      58. DC shall be packed in sound containers, including IBCs, large containers, demountable tanks, road tankers, multiple-element gas containers, and bulk containers, which comply with the requirements of the IMDC Code and are capable of withstanding the impacts and loads that occur during transport, including during handling between cargo transport units or between cargo transport units and warehouses, as well as during any movement from a pallet or removal from a package for subsequent manual or mechanical handling.

      Packing of hazardous substances in containers shall be carried out in accordance with the requirements of Part 4 of the IMDC Code.

      Footnote. Paragraph 58 - as amended by the Order of the Minister of Transport of the Republic of Kazakhstan dated 04.03.2025 № 72 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      59. When preparing for transportation, containers shall be designed and closed in such a way that loss of contents during transportation is prevented as a result of vibration, changes in temperature, humidity or pressure.

      60. The container shall be closed in accordance with the information provided by the manufacturer. When transporting cargo units, IBCs and large containers, residues of the hazardous substance shall not adhere to the outer surface.

      61. When filling and stacking containers, the requirements of the IMDC Code shall be taken into account.

      62. Damaged, defective, leaking or non-compliant cargo units, or leaked or spilled DC shall be transported in salvage packaging. In the case of damaged, defective, leaking or non-compliant pressure vessels, salvage pressure vessels may be used for transport.

      Emergency containers and emergency pressure vessels are additionally marked with the word "EMERGENCY".

      63. During transport, appropriate measures shall be taken to prevent excessive movement of salvage packaging and salvage receptacles containing damaged or leaking cargo units or receptacles.

      64. Each cargo unit containing the cargo shall be marked with the proper shipping name of the dangerous cargo being transported and the corresponding United Nations number preceded by the letters "UN".

      65. Marking shall be applied in accordance with the requirements of Chapters 5.2 and 5.3 of the IMDC Code. In the case of unpackaged products, the marking shall be applied to the product itself, its support (cradle), or a device for handling, storage or shipment.

      Footnote. Paragraph 65 - as amended by the Order of the Minister of Transport of the Republic of Kazakhstan dated 04.03.2025 № 72 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      66. Substances which under normal conditions of carriage are liable to explode, react dangerously, ignite or release heat in dangerous quantities, toxic, corrosive/acrid or flammable gases or vapours, as well as particularly sensitive explosives or explosives which are so chemically active that they are subject to spontaneous reaction, shall not be permitted for carriage.

      67. Carriage of bulk cargo shall be carried out in accordance with the requirements of the International Maritime Solid Bulk Cargoes Code, as amended, adopted by resolution MSC.268(85) of the Maritime Safety Committee of the International Maritime Organization.

      Footnote. Chapter 3 has been supplemented with paragraph 67 in accordance with the Order of the Minister of Transport of the Republic of Kazakhstan dated 04.03.2025 № 72 (shall come into effect upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

  Appendix 1
to the Rules for the carriage
of cargo by sea transport
of the Republic of Kazakhstan
  Form

BILL OF LADING №

Sender

Consignee

Address

Shipowner

Vessel

Flag

Port of loading

Date of cargo acceptance

Port (point) of destination

Freight payable on bill of lading

Number of original bill of lading

Place of issue of the bill of lading

External condition of the cargo

signature of the carrier or a person acting on his behalf;


Brands and numbers

Name of cargo

Number of seats

Gross weight

Net weight, packaging

Freight and other expenses

Where and when issued
Captain of the ship

  Appendix 2
to the Rules for the carriage
of cargo by sea transport
of the Republic of Kazakhstan
  Form

                                    Charter
                        ________________________ Charter
                  ________________________ _____________________
                  (place of execution) (date of signing)

      Shipowner _______________________________

      Charterer _______________________________


Charter points

Statement of points

Name of the vessel


Description and condition of the vessel


Lease term limits


Steel days


Responsibilities of the shipowner


Charterer's duties


Rental rates


Freight size


Premises provided to the charterer


Bills of lading


Fuel


Stevedores, pilots


Tugs


Type and kind of cargo


Port of loading


Place of cargo loading


Port (point) of destination or direction of the vessel


            Note: At the discretion of the Shipowner and Charterer, other items may be included in the list of charter paragraphs depending on the circumstances.

On behalf of the Charterer
__________________________

On behalf of and for the Shipowner
____________________________

  Appendix 3
to the Rules for the carriage
of cargo by sea transport
of the Republic of Kazakhstan
  Form

Sea waybill №

Sender

Consignee

Address

Shipowner

Vessel

Port of loading

Port (point) of destination

Brands and numbers

Name of cargo

Number of seats

Gross weight

Net weight, packaging

Where and when issued
Captain of the ship

  Appendix 4
to the Rules for the carriage
of cargo by sea transport
of the Republic of Kazakhstan
  Form

Commercial Act № ___
dated "___" _______ 20____

Shipper of the cargo

Consignee

vessel

date

warehouse

date

Port of loading

Port of unloading

Number of copies

Name of cargo

Type of packaging

Number of seats

Weight according to the bill of lading

Bill of lading number






                                    Reason for drawing up this report
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Signatures:                               last name, first name, patronymic
                                    (if any)
Shift supervisor ________________ ________________________________________________
Stevedore _______________________ _______________________________________________
Tallman ________________________ ________________________________________________
Vessel captain ___________________ _______________________________________________